Усеянное звездами небо как пишется

Написание слова

Усеянное — по правилам русского языка причастия глаголов совершенного вида и соотносительные с ними прилагательные, пишутся с двойным «н». Обычно такие глаголы, как и в данном случае, имеют приставку.

Примеры употребления

В его памяти навсегда осталось бескрайнее поле, усеянное васильками. Усеянное звездами августовское небо вызывало ощущение радости и тревоги одновременно.
И само небо наше явилось усеянное звездами.

Нашли ошибку? Выделите фрагмент текста и нажмите одновременно «левый Ctrl»+«Enter».

Найди верный ответ на вопрос ✅ «11. Буква И пишется в слове (выписать это слово): раска__вшись, увид__л, замет__в, наде__вшийся. 12. Выпишите предложение с деепричастным …» по предмету 📙 Русский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.

Искать другие ответы

Главная » ⭐️ Русский язык » 11. Буква И пишется в слове (выписать это слово): раска__вшись, увид__л, замет__в, наде__вшийся. 12. Выпишите предложение с деепричастным оборотом. Усеянное звездами небо манило к себе. Потрескивая, горел костер.

I
[set]

1. 1) комплект, набор; коллекция

in sets — в комплектах, в наборах

a set of surgical instruments [of weights] — набор хирургических инструментов [гирь]

a set of teeth — а) зубы, ряд зубов; б) вставные зубы, вставная челюсть

well-chosen [valuable] set — хорошо подобранная [ценная] коллекция

2) сервиз

3) гарнитур

4) прибор

toilet /dressing-table/ set — туалетный прибор

writing /desk/ set — письменный прибор

5) (полный) комплект издания

a set of Pravda — комплект «Правды»

2. 1) серия, ряд

a set of assumptions — ряд допущений /предположений/

2) совокупность

3. 1) группа (); состав

a poor set of players — плохая команда, плохие игроки

four sets of dancers /partners/ — четыре пары танцоров

a new set of customers — новый круг покупателей /клиентов/

2) набор, состав ()

3) компания, круг

the political [the literary] set — политические [литературные] круги

the smart /the fashionable/ set — а) законодатели мод; б) фешенебельное общество

gambling set — картёжники, завсегдатаи игорных домов

he belonged to the best set in the college — в колледже он принадлежал к числу избранных

he is not in their set, he does not belong to their set — он не принадлежит к их кругу [ тж. 4)]

4) банда, шайка

he is not in their set, he does not belong to their set — он не из их шайки [ тж. 3)]

set designer — художник по декорациям; художник кинофильма

5.

прибор, аппарат; установка, агрегат

6. приёмник

7. фигура (); последовательность фигур

we danced three or four sets of quadrilles — мы протанцевали три или четыре кадрили

8. завивка и укладка волос

9. сюита духовной музыки ()

10.

меблированная квартира

11.

брусчатка, каменная шашка

II

1.

sing общие очертания, линия

the set of his back [of his shoulders] — линия спины [плеч]

the set of the hills — линия /очертание/ гор

2. строение; конфигурация; (тело)сложение

the set of smb.’s head — посадка головы

1) направление

the set of a tide [of a current, of wind] — направление прилива [течения реки, ветра]

2) направленность; тенденция

the set of public opinion /of public feeling/ — тенденция общественного мнения

a set towards mathematics — склонность к математике; математический склад ума

3)

направленность, установка ()

4) наклон, отклонение

a set to the right — отклонение /наклон/ вправо

4.

sing поэт. заход, закат ()

5. музыкальный вечер (

джазовой музыки)

6.

молодой побег (); завязь ()

1) = set onion

2) посадочный материал ()

9.

разводка для пил, развод зубьев пилы, ширина развода

11.

остаточная деформация

to be at a dead set — завязнуть, застрять

to make a dead set at smb. — а) обрушиваться /нападать/ на кого-л.; резко критиковать кого-л.; ≅ вцепиться в кого-л. зубами и когтями; б) делать всё возможное, чтобы завоевать кого-л. /завоевать чью-л. любовь, дружбу, доверие /; в) вешаться кому-л. на шею, навязывать свою любовь, пытаться влюбить в себя ( о женщине); г) делать стойку ()

1. неподвижный; застывший

with a set face /countenance/ — с каменным лицом

2. 1) определённый, твёрдо установленный, постоянный

set wage — твёрдый оклад, постоянная заработная плата

the hall holds a set number of people — зал вмещает определённое количество людей

2) неизменный, постоянный; незыблемый

set programme — постоянная /неизменная/ программа

to dine at a set hour — обедать в определённые часы /в одно и то же время/ [ тж. 4]

to be set in one’s ways [ideas] — никогда не изменять своим привычкам [взглядам]

3) шаблонный; стереотипный

in set terms /phrases/ — в шаблонных /избитых/ выражениях, казённым /официальным/ языком

3. установленный ()

4. заранее установленный, оговорённый

at set hours — в установленные часы [ тж. 2, 2)]

5. упрямый, настойчивый; упорный

set rains — непрекращающиеся /упорные/ дожди

a man of set opinions — человек, упорно придерживающийся /не меняющий/ своих взглядов

his jaw looked too square and set — ≅ его лицо выражало упрямство

6. умышленный, преднамеренный

7.

готовый, горящий желанием ()

all set — ≅ в полной боевой готовности

all set to do smth. — горящий желанием сделать что-л.

we were set for an early morning start — мы подготовились к тому, чтобы выступить рано утром

is everyone set? — все готовы?

8. встроенный, прикреплённый

set affair — вечеринка с очень хорошим угощением

set dinner — а) званый обед; б) обед за общим столом (); в) общий обед, не включающий порционные блюда ()

to be hard set — находиться в затруднительном положении /в стеснённых обстоятельствах/

to be sharp set — быть голодным, проголодаться

to get set — толстеть, терять стройность

I

1. 1) ставить, помещать, класть; положить, поставить

to set a cup [a glass, a dish] (down) on the table — (по)ставить чашку [стакан, блюдо] на стол

to set smth. in its place again — поставить /положить/ что-л. на своё место

to set a chair at /by/ the table — поставить стул около стола /к столу/

to set chairs for visitors — (по)ставить /расставить/ стулья для гостей

to set one’s hand on smb.’s shoulder — класть /положить/ руку на чьё-л. плечо

to set a trap /snare/ — поставить силки

to set a crown on smb.’s head — возложить корону на чью-л. голову

to set smb. on a pedestal — возвести кого-л. на пьедестал

he took off his hat and set it on the floor — он снял шляпу и положил её на пол

2) ставить на какое-л. место; придавать () значение

to set Vergil before Homer — ставить /считать/ Вергилия выше Гомера

to set smb. among the great writers — считать кого-л. одним из великих писателей

to set smb., smth. at naught — а) ни во что не ставить, презирать кого-л., что-л.; to set smb.’s good advice at naught — пренебречь чьим-л. разумным советом; б) издеваться над кем-л., чем-л.

to set much /a great deal/ on smth. — придавать чему-л. большое значение

he sets a great deal by daily exercise — он придаёт большое значение ежедневным упражнениям

to set little on smth. — придавать чему-л. мало значения

I don’t set myself up to be better than you — я не считаю себя лучше /выше/ вас

2.

pass помещаться, располагаться

a house set in a beautiful garden — дом, стоящий в прекрасном саду

a little town set north of London — маленький городок, расположенный к северу от Лондона

blue eyes set deep in a white face — голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице

the pudding sets heavily on the stomach — пудинг тяжело ложится на желудок

3. сажать, усаживать

to set smb. by the fire — усадить кого-л. у камина /у костра/

to set smb. on horseback — посадить кого-л. на лошадь

to set a king on a throne — посадить /возвести/ короля на трон

4. насаживать, надевать

5. (in) вставлять

6. 1) направлять; поворачивать

to set smb. on the right [wrong] track — направить кого-л. по правильному [ложному] следу

to set the police after a criminal — направить полицию по следам преступника

2) иметь () направление, () тенденцию

public opinion is setting with [against] him — общественное мнение за [против] него, общественное мнение складывается в [не в] его пользу

7. подготавливать; снаряжать; приводить в состояние готовности

to set the scene — описать (в общих чертах) обстановку /положение/

to set the stage — а) расставлять декорации; б) (под)готовить почву ()

to set the stage for the application of a new method of therapy — подготовить почву для нового метода лечения

to be set for smth. — быть готовым к чему-л.

it was all set now — теперь всё было готово /подготовлено/

it /the stage/ was all set for a first-class row — всё предвещало первостатейный скандал

I was all set for the talk — я готовился к этому разговору; я знал, что меня ждёт /мне предстоит/ этот разговор

he was all set for a brilliant career — перед ним открывалась блестящая карьера, его ждала блестящая карьера

set! — внимание!, приготовиться!

8. устанавливать, определять, назначать

to set a limit /boundary/ — устанавливать границы /пределы/

to set a limit to smth. — установить предел чему-л., пресечь что-л.

to set bounds to smth. — ограничивать что-л.

to set the pace — а) устанавливать скорость шага /бега/; б) служить образцом, примером; [ тж. 10]

to set the style /tone/ — задавать тон

to set a time [a date] — назначить время [дату]

to set a price on smb.’s head /on smb.’s life/ — оценивать чью-л. голову /жизнь/, назначать сумму вознаграждения за поимку кого-л.

he sets no limit to his ambitions — его честолюбие безгранично /не знает пределов/

the time and date of the meeting have not yet been set — время и день собрания ещё не назначены

then it’s all set for Thursday at my place — значит решено — в четверг у меня

9. 1)

, часто ирон. идти, быть к лицу

do you think this bonnet sets me? — как вы думаете, идёт мне эта шляпка?

to set well /badly/ — хорошо [плохо] сидеть ()

10.

устанавливать, регулировать

to set the pace — регулировать скорость [ тж. 8]

II А

his star has /is/ set — его звезда закатилась

2. ставить ()

to set a clock /a watch/, to set the hands of a clock — (по)ставить часы (правильно)

to set one’s watch by the town clock [by the time-signal] — ставить свои часы по городским [по сигналу поверки времени]

to set an alarm-clock — поставить /завести/ будильник

to set a thermostat at seventy — поставить стрелку термостата на семьдесят

I want you to set your watch by mine — я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моим

3. 1) ставить ()

2) задавать ()

the teacher set his boys a difficult problem — учитель задал ученикам трудную задачу

what questions were set in the examination? — какие вопросы задавали на экзамене?

to set good [bad] examples — подавать хорошие [дурные] примеры

5. 1) вводить ()

2) вводить, внедрять ()

to set a new model — внедрять новую модель /-ый образец/

6. 1) стискивать, сжимать ()

he set his teeth doggedly [hard] — он упрямо [крепко] стиснул зубы; б) принять твёрдое решение; упрямо стоять на своём, заупрямиться

with jaws set in an effort to control himself — стиснув зубы, он пытался овладеть собой

2) сжиматься ()

7. застывать, становиться неподвижным ()

the mortar joining these bricks hasn’t set yet — известковый раствор, скрепляющий эти кирпичи, ещё не затвердел

3) застывать ()

4) заставлять твердеть застывать ()

9. 1) загустеть; свёртываться (); створаживаться ()

2) сгущать (); створаживать ()

10. 1) оформиться, сформироваться ()

his mind and character are completely set — у него зрелый ум и вполне сложившийся характер

2) формировать (); развивать ()

too much exercise sets a boy’s muscles prematurely — от чрезмерного увлечения гимнастикой мускулы подростка развиваются слишком быстро ()

he set a record for the half mile — он установил рекорд (в беге) на полмили

he quickly set the table (for three) — он быстро накрыл стол (на три персоны)

the hostess ordered to have a place set for the guest — хозяйка распорядилась поставить прибор для (нового) гостя

13. 1) вправлять ()

to set a broken leg [arm, a dislocated joint] — вправить ногу [руку, вывихнутый сустав]

14. вставлять в оправу ()

to set diamonds — вставлять в оправу /оправлять/ бриллианты

15. приводить в порядок, поправлять ()

16. укладывать (); сделать укладку

to set one’s hair — делать причёску, укладывать волосы

to set a piece of music for the violin — переложить музыкальную пьесу для скрипки

to set a melody half a tone higher — транспонировать мелодию на полтона выше

19. точить ()

20. выставлять ()

to set guards [sentries, watches] — расставить караульных [часовых, стражу]

21. высаживать (;

set ashore)

to set smb., smth. ashore — а) высаживать кого-л. на берег; б) выгружать что-л. на берег

to set one’s hopes on smb. — возлагать надежды на кого-л.

23. накладывать ()

to set a veto on smth. — наложить запрет на что-л.

to set a punishment [a fine] — накладывать взыскание [штраф]

24. ставить, прикладывать ()

to set a seal — а) поставить печать; б) наложить отпечаток

25. сажать ()

to set seed [plants, fruit-trees] — сажать семена [растения, фруктовые деревья]

the young plants should be set (out) at intervals of six inches — молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга

2)

завязываться, образовывать завязи ()

27. разрабатывать, составлять ()

they had to set fresh papers — им пришлось составлять новую письменную работу

to set an examination paper — составлять письменную экзаменационную работу

to set questions in an examination — составлять вопросы для экзаменационной работы

to set a book — включить какую-л. книгу в учебную программу

28. 1) определиться ()

2) заставлять двигаться ()

to set close [wide] — набирать плотно [свободно]

the editorial was set in boldface type — передовая была набрана жирным шрифтом

38.

распределять учеников по параллельным классам группам в зависимости от способностей

II Б

1. 1) () приниматься за что-л., начинать делать что-л., приступать к чему-л.

to set about one’s work — взяться /приняться/ за работу

to set about one’s packing [getting dinner ready] — начинать упаковывать вещи [готовить обед]

to set about stamp-collecting [learning the German language] — взяться за собирание марок [изучение немецкого языка]

I don’t know how to set about it — я не знаю, как взяться за это дело /как подступиться к этому/

2) () засадить кого-л. за какую-л. работу, заставить кого-л. приняться за что-л., начать что-л.

to set smb. about a task — заставить кого-л. приступить к выполнению задания

2. 1) приниматься за что-л., начинать делать что-л.

to set to work — приступить к работе, приниматься за работу

they set to fighting [arguing] — они стали драться [спорить]

2) () () заставить кого-л. приняться за что-л.; поставить кого-л. на какую-л. работу

to set smb. to work [to dictation] — усадить кого-л. за работу [за диктант]

to set smb. to saw wood [to dig a field] — заставить кого-л. пилить дрова [вскапывать поле]

who(m) did you set to do this? — кому вы поручили сделать это?

she would do what she was set to do with great thoroughness — она тщательно выполняла то, что ей поручали

3. энергично взяться за что-л.; твёрдо решить сделать что-л.

she set herself to put him at his ease — она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободно

it is no pleasant task but let us set ourselves to it — это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению

4. 1) быть готовым что-л. сделать

he was (all) set to go when I came — он уже был (совсем) готов (идти), когда я пришёл

2) твёрдо решить сделать что-л.

5. () очень хотеть чего-л.; поставить себе целью добиться чего-л.

to be dead set on smth. — упорно /страстно/ желать чего-л.

we didn’t much like the idea of his going back to New York but he was set on it — мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это

6. () () быть категорически против чего-л., противиться чему-л.

he set himself against my proposal — он заупрямился и отказался принять моё предложение

the mother was violently set against the match — мать была категорически против этого брака

he (himself) was set against going there — он (сам) упорно отказывался идти туда

7. 1) () нападать, напускаться на кого-л.

to set upon smb. with blows — наброситься на кого-л. с кулаками

to set upon smb. with arguments — атаковать кого-л. доводами

they set upon me like a pack of dogs — они набросились на меня, как свора собак

I’d set about you myself if I could — если бы я мог, я бы сам отколотил тебя

2) натравить, напустить кого-л. на кого-л.

to set the dog on /at/ smb. — натравить на кого-л. собаку

to set detectives on smb. /on smb.’s tracks/ — установить за кем-л. слежку

he is trying to set you against me — он старается восстановить вас против меня

3) подбить (); подтолкнуть ()

to set smb. on to commit a crime — толкнуть кого-л. на преступление

1) противопоставлять что-л. чему-л., сравнивать что-л. с чем-л.

when theory is set against practice — когда теорию противопоставляют практике

when we set one language against another — когда мы сравниваем один язык с другим

against the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicing — покупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживании

2) опираться чем-л. обо что-л., упираться

he set a hand against the door and shoved it — он упёрся рукой в дверь и толкнул её

9. () возвысить кого-л., дать кому-л. власть над кем-л.

to set smb. (up) over a people — посадить кого-л. на трон, сделать кого-л. королём, дать кому-л. власть над народом

10.

1) выдавать себя за кого-л.

2) зарегистрироваться, записаться ()

11. принимать кого-л. за кого-л.

to set smb. down for an actor — принять кого-л. за актёра

he set her down for forty — он считал, что ей лет сорок

12. выдавать себя за кого-л.

to set up for a professional [for a scholar] — выдавать себя за профессионала [за учёного]

13. привести что-л. в движение

14.

1) осыпать, усеивать что-л. чем-л.; украшать что-л. чем-л.

to set the top of wall with broken glass — утыкать верхнюю часть стены битым стеклом

tables set with flowers — столы, украшенные цветами

the sky set with stars — небо, усеянное звёздами

a coast set with modern resorts — побережье со множеством современных курортов

2) засевать что-л. чем-л.

15. иметь склонность к чему-л.

a soul that is set to melancholy — душа, склонная к печали

16. подносить, прикладывать, приставлять что-л. к чему-л.; приближать что-л. к чему-л.

to set a match [a lighter] to a cigarette — поднести спичку [зажигалку] к сигарете

to set one’s lips to a glass, to set a glass to one’s lips — поднести стакан ко рту

to set one’s hand /one’s name, one’s signature, one’s seal/ to a document — подписать документ

to set pen to paper — взяться за перо, начать писать

17. отводить, предназначать, откладывать что-л. для кого-л., чего-л.

to set apart funds for some purpose — выделять фонды для какой-л. цели

to set some food apart for further use — откладывать часть продуктов на будущее

the rooms set apart for the children were large and beautiful — комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивы

18. излагать что-л. кому-л.

to set a plan [facts] before smb. — излагать /представлять на рассмотрение/ кому-л. план [факты]

he set his plan before the council — он изложил /представил/ совету свой план

III А

1. :

to set a prisoner free /at liberty/ — освободить арестованного

to set afloat — а) спускать на воду; б) приводить в движение; дать () ход

anger set afloat all his inner grievances — гнев всколыхнул затаённые обиды

to set smb. wrong — вводить кого-л. в заблуждение

set your mind at ease! — не беспокойтесь!

to set smb.’s mind at rest — успокоить кого-л.

to set a question /affair/ at rest — разрешить какой-л. вопрос, покончить с каким-л. вопросом

to set smb.’s fears at rest — рассеять чьи-л. опасения

to set smb.’s curiosity agog — возбудить /вызвать/ чьё-л. любопытство

to set smb. on the alert — заставить кого-л. насторожиться

to set one’s affairs [papers, room] in order — приводить свои дела [бумаги, комнату] в порядок

to set going — а) запускать (); to set machinery going — приводить в действие механизм; б) пускать в ход, в действие

to set on foot = to set going б)

2) :

to set smb. laughing [in a roar] — рассмешить, заставить кого-л. смеяться [покатиться со смеху]

his jokes set the whole room [the table] laughing — все, кто был в комнате [кто сидел за столом], до упаду смеялись над его шутками

to set smb. (off) thinking, to set smb. to thinking — заставить кого-л. призадуматься

to set smb. wondering — вызывать у кого-л. удивление

to set smb. flying — обратить кого-л. в бегство

to set tongues wagging — вызывать толки, давать пищу для сплетен

this incident set everybody’s tongue wagging — этот инцидент наделал много шуму

to set the company talking — а) развязать языки; б) дать пищу злым языкам

I set him talking about the new discovery — я навёл его на разговор о новом открытии

to set foot somewhere — ходить куда-л., появляться где-л.

not to set foot in smb.’s house — не переступать порога чьего-л. дома

to set foot on shore — ступить на землю /на берег/

to set one’s feet on the path — пуститься в путь /дорогу/

to set one’s heart on smth. — стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.

to set one’s heart on doing smth. — стремиться сделать что-л.

he set his heart on going to the South — он очень хотел /твёрдо решил/ поехать на юг

he has set his heart on seeing Moscow — его заветной мечтой было повидать Москву

why should it be that man she has set her heart upon? — почему она полюбила именно этого человека?

to set one’s wits to smb.’s (wits) — поспорить /помериться силами/ с кем-л.

to set one’s wits to smth. — пытаться (раз)решить что-л.; ≅ шевелить мозгами

to set one’s wits to work — ломать себе голову над чем-л.

to set people by the ears /at variance, at loggerheads/ — ссорить, натравливать людей друг на друга

to set smth. on fire, to set fire /a light/ to smth. — сжечь /поджечь, зажечь/ что-л.

to have smb. set — схватить кого-л. за горло, прижать кого-л. к стенке

to set the law [smb.] at defiance — бросать вызов закону [кому-л.]

Спиши, ставь слова в скобках в нужную форму. Не забывай объяснять правописание безударных падежных окончаний.: Когда солнце появляется в (небо)., всё небо было усеяно (звёзды)., всё осветить в (надежда)

Получи верный ответ на вопрос 🏆 «Спиши, ставь слова в скобках в нужную форму. Не забывай объяснять правописание безударных падежных окончаний.: Когда солнце появляется в …» по предмету 📕 Русский язык, используя встроенную систему поиска. Наша обширная база готовых ответов поможет тебе получить необходимые сведения!

Найти готовые ответы

Главная » ⭐️ Русский язык » Спиши, ставь слова в скобках в нужную форму. Не забывай объяснять правописание безударных падежных окончаний.: Когда солнце появляется в (небо)., всё небо было усеяно (звёзды)., всё осветить в (надежда)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Уроженец украины как пишется
  • Усеянное веснушками лицо как пишется
  • Уроженец или уроженец как правильно пишется
  • Усеян сплошь как пишется
  • Урожай спеет как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии