Распоряжением Администрации Президента Российской Федерации и Аппарата Правительства Российской Федерации от 21.12.2007 № 1576/954 (в ред. от 24.03.2008) установлены полные и сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти, например: Министерство юстиции Российской Федерации (Минюст России), Федеральное архивное агентство (Росархив), Федеральная служба по надзору в сфере природопользования (Росприроднадзор).
Полные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
-
указов Президента Российской Федерации;
-
постановлений Правительства Российской Федерации и иных официальных документов (международных договоров и др.).
Сокращенные наименования федеральных органов исполнительной власти используются при подготовке:
-
распоряжений Президента Российской Федерации;
-
распоряжений Правительства Российской Федерации;
-
протоколов заседаний и совещаний;
-
служебных писем;
-
документов справочного характера;
-
приложений (нетекстовых) к указам Президента Российской Федерации и постановлениям Правительства Российской Федерации;
-
проектов актов Президента Российской Федерации и актов Правительства Российской Федерации об утверждении положений о федеральных органах исполнительной власти.
Слова министерство, служба, агентство пишутся со строчной буквы во множественном числе и не в качестве имен собственных: Предложить агентству рассмотреть вопрос о…; По согласованию с министерствами…
НАИМЕНОВАНИЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УЧРЕЖДЕНИЙ И ПРЕДПРИЯТИЙ
-
С прописной буквы пишется первое слово и входящие в название имена собственные в названиях организаций, учреждений, предприятий (далее – организации) единичного типа: Фонд возрождения Москвы, Дом книги, Московский городской фонд обязательного медицинского страхования. Это правило распространяется на организации всех типов: научные, учебные, зрелищные, учреждения культуры, промышленные и торговые организации: Российская академия наук, Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела, Государственный центральный театр кукол, Дворец культуры Метростроя, Горьковский автомобильный завод.
-
Название организационно-правовой формы (закрытое акционерное общество, общество с ограниченной ответственностью и др.) пишется со строчной буквы; фирменное наименование организации пишется с прописной буквы, и, как правило, заключается в кавычки: закрытое акционерное общество «Восток», открытое акционерное общество «Сибнефтегаз». Слова государственный, российский, федеральный в названии организационно-правовой формы пишутся с прописной буквы: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный университет управления», Российское акционерное общество «Единая энергетическая система России» (РАО «ЕЭС России»), Федеральное казенное предприятие «Воскресенский завод минеральных удобрений». Организация может иметь полное и сокращенное наименование, закрепленные уставом (положением), например: Открытое акционерное общество «Нефтяная компания «Лукойл» (ОАО «Лукойл»), Всероссийский научно-исследовательский институт документоведения и архивного дела (ВНИИДАД). При этом в переписке может использоваться как полное, так и сокращенное наименование организации.
-
Со строчной буквы пишутся наименования организаций неединичного характера: городская поликлиника № 109, музыкальная школа № 3.
-
Со строчной буквы пишутся наименования организаций, состоящие из родового названия и фирменного наименования в кавычках: корпорация «Дальстрой», издательский дом «Коммерсант», но пишутся с прописной буквы, если начинаются словами государственный, российский, всероссийский, центральный, международный: Российский фонд поддержки предпринимательства «Инициатива».
-
Сложные наименования, начинающиеся с географического определения, пишутся с прописной буквы, если географическое определение входит в официальное название: Московская коллегия адвокатов, Московский театр оперетты, и со строчной буквы, если определение не входит в название: московский завод «Компрессор».
-
С прописной буквы пишется первое слово в наименованиях, начинающихся порядковыми числительными: первый, второй, третий и т.п.: Шестой государственный подшипниковый завод.
-
В названиях со словом имени или номером (№) со строчной буквы пишется родовое название организации и название, указывающее на специализацию: тонкосуконная фабрика имени Петра Алексеева, фабрика детской игрушки № 2.
-
Слова дворец, дом в названии организации пишутся с прописной буквы, если они являются первым словом в названии: Дворец культуры Метростроя, Дворец творчества для детей и юношества, Дом Российской прессы, но: Центральный дом ученых, Санкт-Петербургский дом ученых имени А.М. Горького.
-
С прописной буквы пишется помимо первого слова и имен собственных, входящих в название, начальное слово той части названия, которое само по себе употребляется для обозначения той же организации, например: Государственная Третьяковская галерея (ср.: Третьяковская галерея), Государственная Оружейная палата Московского Кремля (ср.: Оружейная палата), Государственный академический Большой театр (ср.: Большой театр).
-
Со строчной буквы пишутся названия организаций во множественном числе, а также названия организаций, не имена собственные: университеты Москвы, банки Московской области, авиационный завод, хлебобулочный комбинат.
-
Со строчной буквы пишутся названия структурных подразделений организаций (отделов, секторов, групп, лабораторий, кафедр и т.д.), а также слова президиум, ученый совет, научно-технический совет, экспертный совет и т.п.: отдел персонала, отдел силового оборудования, кафедра политологии, рекламная группа и др.
НАИМЕНОВАНИЯ ПАРТИЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ ОРГАНИЗАЦИЙ, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СОЮЗОВ
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные, входящие в название: Российская объединенная промышленная партия, Народно-патриотическая партия России, Аграрная партия России, Профсоюз летного состава Российской Федерации.
-
Со строчной буквы пишется первое слово названия при наличии условного наименования в кавычках, а также название руководящего органа партии, общественного объединения, профессионального союза, если оно не начинается словом центральный, российский, всероссийский: политическая партия «Либеральная Россия», политическая партия «Российская партия самоуправления трудящихся», правление Союза кинематографистов Российской Федерации, исполком Конфедерации журналистских союзов, но: Российская политическая партия «Созидание», Центральное правление общества «Знание».
-
Названия неофициального, полувидового характера пишутся со строчной буквы: демократическая партия, либеральное движение, консервативная партия.
НАИМЕНОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН
-
С прописной буквы пишутся все слова в названиях важнейших международных организаций: Организация Объединенных Наций, Совет Безопасности ООН, Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Европы.
-
С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других организаций: Международный валютный фонд, Парламентская ассамблея Совета Европы, Организация ООН по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях высших органов государственной власти зарубежных стран: Конгресс США; Национальное собрание Республики Венгрия. Со строчной буквы пишутся названия высших органов государственной власти зарубежных стран не в значении имени собственного: сейм, парламент, нижняя палата сената и др.
-
С прописной буквы пишется первое слово в названиях иностранных организаций, фирм, компаний; при этом названия рекомендуется записывать русскими буквами по правилам транслитерации и заключать в кавычки: компания «Дженерал моторс», концерн «Даймлер-Крайслер».
-
Названия зарубежных фирм в виде аббревиатуры в кавычки не заключают: МОТ (Международная организация труда), ЕЭК (Европейская экономическая комиссия).
В некоторых случаях, главным образом в специальной литературе, используется как полное, так и сокращенное, на языке оригинала, название организации: компания «Microsoft».
Если название зарубежной организации не имеет широкой известности, в тексте документа целесообразно дать название на русском языке, а в скобках – на языке оригинала: Международная организация стандартизации (International Organization for Standardization – ISO).
НАИМЕНОВАНИЯ СУБЪЕКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
-
С прописной буквы пишутся все слова в названиях республик в составе Российской Федерации: Республика Башкортостан, Республика Саха (Якутия), Республика Северная Осетия – Алания, Карачаево-Черкесская Республика.
-
В административно-территориальных названиях слова, обозначающие родовое или видовое понятие – край, область, автономный округ и т.д. – пишутся со строчной буквы, остальные слова – с прописной: Алтайский край, Вологодская область, Еврейская автономная область, Ямало-Ненецкий автономный округ.
НАИМЕНОВАНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ, ВОИНСКИХ И ПОЧЕТНЫХ ЗВАНИЙ, УЧЕНЫХ СТЕПЕНЕЙ
-
С прописной буквы пишутся названия высших должностей Российской Федерации и бывшего СССР, а также имена собственные, входящие в название должности: Президент Российской Федерации, Председатель Совета Безопасности Российской Федерации, Верховный Главнокомандующий Вооруженными Силами Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Председатель Президиума Верховного Совета СССР, Генеральный секретарь ЦК КПСС.
С прописной буквы пишутся все слова, кроме служебных, в высших церковных должностях: Святейший Патриарх Московский и всея Руси, Патриарший Местоблюститель, Святейший Папа Римский, Святейший Католикос Востока и Митрополит Маланкарский.
-
Со строчной буквы пишутся наименования других государственных должностей: первый заместитель министра внутренних дел Российской Федерации, руководитель Аппарата Совета Федерации Федерального Собрания, судья Конституционного Суда, министр.
-
Со строчной буквы пишутся наименования должностей руководителей организаций, учреждений, предприятий, фирм: президент АКБ «Славянский банк», президент Российской академии наук, генеральный директор ОАО «Востокнефтесинтез».
-
Со строчной буквы пишутся наименования воинских званий, почетных званий и ученых степеней: генерал армии, маршал авиации, действительный член РАН, доктор технических наук, лауреат Государственной премии, народный артист Российской Федерации и др.
Почетные звания пишутся с прописной буквы и в кавычках при их установлении и присвоении: Установить почетное звание «Народный артист Российской Федерации…».
-
С прописной буквы пишутся высшие звания Российской Федерации и Советского Союза: Герой Российской Федерации, Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда.
-
Со строчной буквы пишутся названия иностранных титулов, должностей, духовных званий: королева Нидерландов, генеральный секретарь ООН, премьер-министр Индии, кардинал.
НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ
-
С прописной буквы пишется первое слово и имена собственные в названиях законодательных актов Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, международных договоров и соглашений, а также документов, принятых конгрессами, совещаниями международных организаций и учреждений: Конституция Российской Федерации, Трудовой кодекс Российской Федерации, Федеральный конституционный закон «О Государственном гербе Российской Федерации», Указ Президента Российской Федерации от 6 марта 1997 г. № 188 «Об утверждении Перечня сведений конфиденциального характера», Итоговый документ Венской встречи, Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи.
Предшествующее сложное прилагательное, образованное от названий стран, заключивших договор, пишется со строчной буквы: российско-французский Договор о сотрудничестве.
Со строчной буквы пишется наименование проекта законодательного акта: проект федерального конституционного закона «О…», проект указа Президента Российской Федерации «О…», проект закона города Москвы «О …».
-
С прописной буквы пишется название документа (устава, положения, регламента, инструкции и др.), если оно составляет одно целое с заголовком к документу: Положение о Министерстве природных ресурсов Российской Федерации, Устав Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, Программа развития малого предпринимательства, Инструкция по документационному обеспечению управления.
-
Со строчной буквы пишется название документа, имеющее заголовок, заключенный в кавычки, за исключением названий, указанных в п. 1: постановление Правительства Российской Федерации от 12 февраля 2003 г. № 91 «Об удостоверении личности военнослужащего Российской Федерации», инструкция пользователя «Ввод информации в базу данных «Учет персонала»».
-
При первом упоминании названия документа в тексте приводится его дата, регистрационный номер и заголовок к тексту или наименование органа, утвердившего его, и дата утверждения: в связи с принятием Федерального закона от 6 октября 2003 г. № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации»…; в соответствии с Положением о порядке увеличения (уменьшения) уставного капитала общества, утвержденным Советом директоров общества 20 декабря 2001 г. При повторном упоминании документа в тексте допустимо ограничиваться упоминанием одного названия, без указания даты и номера: в соответствии с Федеральным законом «О техническом регулировании»…
При упоминании в тексте Конституции Российской Федерации, кодексов Российской Федерации, а также конституций (уставов) субъектов Российской Федерации дата их принятия и номер, как правило, не приводятся: Конституция Российской Федерации, Бюджетный кодекс Российской Федерации, Устав города Москвы.
В текстах многостраничных документов после первого полного наименования документа вводится его сокращенное наименование в скобках, далее в тексте документа используется сокращенное наименование документа, которое пишется с прописной буквы: 1.1. Инструкция о документационном обеспечении управления Министерства природных ресурсов Российской Федерации (далее – Инструкция) разработана в соответствии с…
НАЗВАНИЯ ОРДЕНОВ, МЕДАЛЕЙ, ЗНАКОВ ОТЛИЧИЯ
-
С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных слов и слов орден, звезда) в названиях орденов Российской Федерации и бывшего СССР, не имеющих в составе названия слов, выделяемых кавычками: орден Святого апостола Андрея Первозванного, орден Почета, орден Дружбы, орден Ленина, орден Трудового Красного Знамени, Золотая звезда Героя Советского Союза, медаль Суворова, медаль Ушакова. В аналогичных названиях иностранных наград с прописной буквы пишется только первое слово названия: орден Почетного легиона.
-
В названиях орденов, медалей, знаков отличия, имеющих индивидуальное название, заключенное в кавычки, наблюдается двоякое написание:
-
с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых: орден «Знак Почета», медаль «Золотая Звезда»;
-
с прописной буквы пишутся первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: орден «За заслуги перед Отечеством», медаль ордена «За заслуги перед Отечеством», медаль «За отличие в охране государственной границы», юбилейная медаль «50 лет Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.», медаль «В память 850-летия Москвы».
-
-
С прописной буквы пишется слово, придающее названию значение имени собственного: Почетная грамота Московской городской Думы, Почетный диплом Московской городской Думы, Почетная грамота Правительства Москвы.
-
В названиях премий с прописной буквы пишется первое слово: Нобелевская премия, Ломоносовская премия, Гонкуровская премия.
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ И НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТ
-
С прописной буквы пишутся все слова в географических наименованиях, кроме родовых географических терминов (остров, море, гора, озеро и др.), употребляемых в прямом значении, служебных слов и слов имени, памяти, лет, года: Европа, Австралия, остров Новая Земля, мыс Доброй Надежды, город Сергиев Посад, Западно-Карельская возвышенность.
-
С прописной буквы пишутся прилагательные, образованные от собственных географических названий, если они входят в состав сложных географических наименований: Московская область, Индийский океан. Так же пишутся названия, связанные с военной историей: 1-й Белорусский фронт, Волоколамское направление.
-
Со строчной буквы пишутся географические названия, не являющиеся именем собственным: азиатские страны, тихоокеанские острова, арктическая пустыня.
-
С прописной буквы пишутся названия титулов, должностей, званий, а также слово Святой в составе географических названий: берег Принца Улафа, острова Королевы Шарлотты, залив Святого Лаврентия.
-
Страны света пишутся с прописной буквы, если они употребляются вместо географического названия: Дальний Восток, Крайний Север, страны Запада, народы Востока. В остальных случаях названия стран света пишутся со строчной буквы: юг, восток, северо-запад.
-
С прописной буквы пишется первое слово в названии морского пути: Северный морской путь.
-
Пишутся слитно сложные географические названия:
-
со вторым компонентом -город, -град, -бург, -дар, -поль, -полье и т.п.: Новгород, Волгоград, Екатеринбург, Белополье;
-
с первым компонентом ново-, старо-, средне-, бело-, красно-, центрально-, черно-: Новокузнецк, Белокаменск, Черноголовка, Краснодар;
-
с первым компонентом числительным: Первоуральск, Пятигорск, Троебратский;
-
представляющие собой сложносокращенные слова: Свирьстрой, Трудфронт (поселок).
-
-
Через дефис пишутся сложные географические названия:
-
существительные или прилагательные, состоящие их двух равноправных компонентов: Ликино-Дулево, Петровское-Разумовское, Ильинское-Хованское;
-
названия, состоящие из существительного с последующим прилагательным: Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный;
-
сложные прилагательные с первым компонентом северо-, южно-, западно-, восточно-: Западно-Сибирская равнина, Восточно-Сибирское море;
-
названия населенных пунктов с первым компонентом верх-, соль-, усть-: Усть-Ишим, Соль-Илецк, Верх-Нейвинский (но: Сольвычегодск);
-
названия населенных пунктов в предложной конструкции: Камень-на-Оби, Красное-на-Волге, Ростов-на-Дону;
-
иноязычные названия в русской транскрипции: Нью-Йорк, Алма-Ата, Стара-Загора.
Если в составе иноязычного названия есть родовое географическое понятие, вошедшее в русский язык в качестве нарицательного существительного (фьорд, каньон, стрит, сквер), то оно пишется со строчной буквы: Уолл-стрит, Беркли-сквер; в остальных случаях принято написание с прописной буквы: Йошкар-Ола (ола – город), Сьерра-Невада (сьерра – горная цепь), Рио-Колорадо (рио – река). Предлоги, артикли, частицы в начале названия пишутся с прописной буквы и присоединяются дефисом: Сан-Франциско, Сен-Готард, Санта-Крус. Служебные слова, находящиеся в середине географического названия, соединяются двумя дефисами и пишутся со строчной буквы: Франкфурт-на-Майне, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Сан-Франциско-де-ла-Колетта.
-
С прописной буквы пишутся все слова в официальных названиях государств: Российская Федерация, Республика Беларусь, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Пишутся через дефис названия государств: Коста-Рика, Сьерра-Леоне, Сан-Марино, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар и др.
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях групп (объединений, союзов) государств, а также в неофициальных общепринятых названиях государств и их частей: страны Балтии, Скандинавские страны, Лига арабских стран, Союз государств Центральной Африки, Северная Италия, Правобережная Украина, но: Содружество Независимых Государств.
-
С прописной буквы пишутся неофициальные названия территорий, областей, местностей:
-
образованные с помощью приставок: за-, по-, под-, пред-, при- и конечного -ье: Заполярье, Приднестровье, Подмосковье, Приуралье;
-
образованные сложением с конечным -ье: Левобережье, а также с помощью суффикса -щина: Псковщина, Брянщина.
-
В образных названиях государств с прописной буквы пишутся первое слово или слово, подчеркивающее характерный признак называемого объекта: Страна восходящего солнца (Япония), Страна утренней свежести (Корея), Страна тюльпанов (Нидерланды), остров Свободы (Куба).
ЕДИНИЦЫ АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (область, край, департамент, провинция и др.): Приморский край, Курская область, Щелковский район, штат Южная Каролина, графство Восточный Суссекс.
-
С прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых, в названиях проспектов, улиц, площадей, переулков и т.п. (по общему правилу написания географических названий): улица Бутырский Вал, Пушкинская улица, площадь Крестьянской Заставы, Ростовская набережная, Сытинский тупик, шоссе Энтузиастов. Названия воинских, ученых и других званий, профессий и т.п. в названиях улиц пишутся с прописной буквы: улица Адмирала Макарова, улица Архитектора Власова, улица Пилота Нестерова, проспект Маршала Жукова.
-
В названиях городских достопримечательных мест все слова, кроме родовых, употребляемых в прямом значении (замок, дворец, кладбище и др.), пишутся с прописной буквы: Зимний дворец, Большой Кремлевский дворец, Петропавловская крепость, Пятницкое кладбище, Инженерный замок. Слово кремль пишется с прописной буквы как имя собственное части города (Московский Кремль; Москва, Кремль) и со строчной буквы как обобщенное наименование древней крепости.
ПРАЗДНИКИ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ
-
С прописной буквы в названиях праздников, знаменательных дат пишется первое слово, имена собственные и слова, придающие стилистически высокую окраску названию: Новый год, Международный женский день, Восьмое марта, День Победы, Неделя славянской письменности и культуры.
-
С прописной буквы пишется первое слово названия некоторых спортивных мероприятий: Олимпиада 2000 года, Кубок мира по футболу, Спартакиада народов России.
НАЗВАНИЯ ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ
-
С прописной буквы пишутся первое слово и имена собственные в названиях литературных, музыкальных произведений, произведений искусства, средств массовой информации, выделяемых кавычками: роман «Братья Карамазовы», повесть «Дядюшкин сон», опера «Запорожец за Дунаем», картина «Неравный брак», еженедельник «Аргументы и факты», газета «Воробьевы горы», телепередача «В мире животных».
-
Если наименование литературного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, с прописной буквы пишется также первое слово второго названия: комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно».
-
Названия изданий типа «Собрания сочинений» принято писать, не заключая в кавычки и начиная первое слово с прописной буквы: в Полном собрании сочинений Л.Н. Толстого, в Собрании сочинений Ч. Диккенса.
УМВД
- УМВД
-
управление Министерства внутренних дел
Словарь сокращений русского языка .
2014.
Смотреть что такое «УМВД» в других словарях:
-
УМВД — управление Министерства внутренних дел гос. Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с … Словарь сокращений и аббревиатур
-
УМВД Украины — УМВДУ УМВД Украины Управление министерства внутренних дел Украины гос., Украина УМВДУ Источник: http://www.regnum.ru/news/486585.html; http://novosti.dn.ua/details/12214/ Пример использования УМВДУ во Львовской области УМВД Украины Пример… … Словарь сокращений и аббревиатур
-
Полиция России — Основная статья: Полиция Полиция России (Полиция) … Википедия
-
Хроника оппозиционной активности в России с 10 по 24 декабря 2011 года — 10 декабря В Москве на Болотной площади прошла гражданская акция, которая стала самым масштабным митингом оппозиции, несогласной с результатами парламентских выборов 4 декабря. Основными требованиями выступавших было либо отмена выборов и… … Энциклопедия ньюсмейкеров
-
Батальоны «Беркут» — Военное подразделение название= Отдельный батальон милиции особого назначения Беркут изображение= подпись= Эмблема ОБМОН Беркут годы= 1992 страна= Флаг Украины Украина тип= подразделение милиции, спецназ роль= охрана общественного порядка размер … Википедия
-
Хронология акций протеста против фальсификации выборов в России (2011—2012) — В данной статье описывается хронология акций протеста против фальсификации выборов в России (2011 2012) многочисленных политических выступлений граждан России, начавшихся после выборов в Государственную думу VI созыва 4 декабря 2011 года и… … Википедия
-
Индекс автомобильных номеров России — У этого термина существуют и другие значения, см. Индекс автомобильных номеров. Регистрационные номерные знаки Российской Федерации специальный символический знак (№), изготовленный (нанесённый) на металлические (или из другого материала)… … Википедия
-
Исправительные учреждения Донецкой области — Донецкая исправительная колония 124 (г. Донецк, квартал 883а, Кировский район Донецка) Селидовская исправительная колония 82 (г. Селидово, пгт. Острое, ул. Пограничная) Торезская исправительная колония 28 (г. Торез, ул. Широкая) Киселёвский… … Википедия
-
Вневедомственная охрана — МВД России … Википедия
-
Батальоны «Беркут» — Отдельный батальон милиции особого назначения «Беркут» Эмблема ОБМОН «Беркут» Год формирования 1992 Страна … Википедия
АО – Автономная область
АОЗТ – Акционерное общество закрытого типа
АПК – агропромышленный комплекс
АССР – Автономная Советская Социалистическая Республика
АТХ – автотранспортное хозяйство
АХО – административно-хозяйственный отдел
АЭС – атомная электростанция
Бригадмил – бригада содействия милиции
БМП – боевая машина пехоты
БППСМ – батальон патрульно-постовой службы милиции
БТР — бронетранспортер
ВВ МВД – внутренние войска Министерства внутренних дел
ВИПК МВД РФ – Всероссийский институт повышения квалификации Министерства внутренних дел Российской Федерации
ВКП(б) – Всесоюзная Коммунистическая партия большевиков
ВЛКСМ – Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз молодежи
ВО – вневедомственная охрана
ВОХР – военизированная охрана
ВПО – военизированная пожарная охрана
ВРИД – временно исполняющий должность
ВС СССР – Верховный Совет Союза Советских Социалистических Республик
ВСЮР – Вооруженные силы Юга России
ВЦИК – Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет
ВЦСПС – Всесоюзный Центральный Совет профессиональных союзов
ВЧК – Всероссийская чрезвычайная комиссия
ВШМ – высшая школа милиции
ГАИ – Государственная автомобильная инспекция
ГА КЧР – Государственный архив Карачаево-Черкесской Республики
ГА РФ – Государственный архив Российской Федерации
ГА СК – Государственный архив Ставропольского края
ГАУ ГАНИ СК – Государственное архивное учреждение Государственного архива новейшей истории Ставропольского края
ГИБДД – Государственная инспекция безопасности дорожного движения
ГЗ – группа захвата
ГК ЛКСМ – Городской комитет Ленинского Коммунистического Союза молодежи
ГКО – Государственный комитет обороны
ГКЧП – Государственный комитет по чрезвычайному положению
Главмилиция – Главное управление по делам милиции
ГО и ЧС – гражданская оборона и чрезвычайные ситуации
ГО МВД – городской отдел Министерства внутренних дел
ГО НКВД – городской отдел Народного Комиссариата внутренних дел
ГОПУ – Главное оперативно – поисковое управление
ГПК – городская пожарная команда
ГПУ – Государственное политическое управление
ГРОВД – городские, районные отделы внутренних дел
ГТО – «готов к труду и обороне»
ГУВД – Главное управление внутренних дел
ГУВД СК – Главное управление внутренних дел Ставропольского края
ГУВДТ – Главное управление внутренних дел на транспорте
ГУИТК – Главное управление исправительно-трудовых колоний
ГУК и КП — Главное управление кадров и кадровой политики
ГУЛАГ – Главное управление лагерей
ГУ МВД по ЮФО – Главное управление Министерства внутренних дел по Южному федеральному округу
ГУООП – Главное управление охраны общественного порядка
ГУПВВ – Главное управление пограничных и внутренних войск
ГУПО – Главное управление пожарной охраны
ГУУР – Главное управление уголовного розыска
ДНД – добровольная народная дружина
ДПР – детский приемник-распределитель
ДРА — Демократическая Республика Афганистан
ДТВК – детская трудовая воспитательная колония
ДТК – детская трудовая колония
ДТП – дорожно-транспортное происшествие
ДТУ МВД – дорожно-транспортное управление министерства внутренних дел
ЗАГС – запись актов гражданского состояния
зам. – заместитель
зав. — заведующий
ЗЦКС – зональный центр кинологической службы
ИВС – изолятор временного содержания
ИТК – исправительно-трудовая колония
ИТЛ – исправительно-трудовой лагерь
КАО – Карачаевская автономная область
КБ АССР – Кабардино-Балкарская Автономная Советская Социалистическая Республика
КВД ССР – Комиссариат внутренних дел Ставропольской Советской Республики
КГБ – Комитет государственной безопасности
КМВ – Кавказские Минеральные Воды
КОБ – комитет общественной безопасности
КПЗ – камера предварительного заключения
КПМ – контрольный пункт милиции
КПП – контрольно-пропускной пункт
КРО «Смерш» — контрразведывательный отдел «Смерть шпионам»
КЧАО – Карачаево-Черкесская Автономная Область
Лагпункт – лагерный пункт
ЛИГ – личное имущество граждан
ЛКСМУ – Ленинский Коммунистический Союз молодежи Украины
МВД – Министерство внутренних дел
МГБ – Министерство государственной безопасности
мл. — младший
МОБ – милиция общественной безопасности
МООП – Министерство охраны общественного порядка
МОПР – Международнаяч организация помощи рабочим (позже – Международная организация профессиональных союзов рабочих)
МПВС – местная противовоздушная оборона
МТС – машинно – тракторная станция
МУР – Московский уголовный розыск
МЭП – медико-эвакуационный пункт
Нарком – народный комиссариат
НКВД – Народный Комиссариат внутренних дел
НКГБ – Народный Комиссариат государственной безопасности
НКИД – Народный Комиссариат иностранных дел
НТО – научно-технический отдел
НЦБ – национальное бюро
НЭП – новая экономическая политика
ОББ – отдел по борьбе с бандитизмом
ОБПСПР и АЗ – отдел по борьбе с правонарушениями на потребительском рынке и исполнения административного законодательства
ОБХСС – отдел по борьбе с хищениями социалистической собственности
ОБЭП – отдел по борьбе с экономическими преступлениями
ОВД – отдел внутренних дел
ОВИР – отдел виз и регистраций
ОВНСО – отдел вневедомственной наружной сторожевой охраны
ОВО – отдел вневедомственной охраны
ОВПК – отдельная военизированная пожарная команда
ОВППСМ – отдельный взвод патрульно-постовой службы милиции
ОВСО – отдел вневедомственной сторожевой охраны
ОГАИ – отдел государственной автоинспекции
ОГПО – отдел государственной пожарной охраны
ОГПС – отряд государственной противопожарной службы
ОГПУ – Объединенное Главное политическое управление
ОИТК – отдел исправительно – трудовых колоний
ОК – отдел кадров
ОЛП – отдел лагерных поселений
ОМ – отряд милиции
ОМ – отделение милиции
ОМОН – отряд милиции особого назначения
ОМСН – отряд милиции специального назначения
ОНОН – отдел по борьбе с незаконным оборотом наркотиков
ОО – отдел охраны
ООВР – отдел организации воспитательной работы
ООДУУМ – отдел организации деятельности участковых уполномоченных милиции
ОПВС – отдел паспортно-визовой службы
ОПМ – опорный пункт милиции
ОПО – отдел пожарной охраны
ОПС – охранно-пожарная сигнализация
ОРО – оперативно-розыскной отдел
ОСФ ИЦ ГУВД СК – отдел специальных фондов информационного центра Главного управления внутренних дел Ставропольского края
ОУР – отдел уголовного розыска
ПВС – паспортно-визовая служба
ПВС СССР – Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик
ПДН – отдел (отделение) по делам несовершеннолетних
ПОМ – поселковый отдел милиции
ППМ – передвижной пункт милиции
ППО – партийно-политический отдел
ППС – патрульно-постовая служба
ППСМ — патрульно-постовая служба милиции
ПРО – паспортно-регистрационный отдел
ПТР – противотанковое ружье
ПЦО – пульт централизованной охраны
ПЧ – пожарная часть
П/Я – почтовый ящик
РГИА – Российский Государственный Исторический архив
РГВИА – Российский Государственный военно-исторический архив
РККА – Рабоче-крестьянская Красная Армия
РК КПСС – районный комитет Коммунистической партии Советского Союза
РКМ – рабоче-крестьянская милиция
РКП (б) – Российская Коммунистическая партия большевиков
РОВД – районный отдел внутренних дел
РО МВД – районный отдел Министерства внутренних дел
РО НКВД – районный отдел Народного Комиссариата внутренних дел
РПК – районная пожарная команда
РСФСР – Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика
РУБОП – региональное управление по борьбе с организованной преступностью
РФ – Российская Федерация
РЭО – регистрационно-экзаменационный отдел
СА – Советская Армия
СБ ГИБДД – специализированный батальон государственной инспекции безопасности дорожного движения
СВВИУС – Ставропольское высшее военно-инженерное училище связи
СВВКУС – Ставропольское высшее военное командное училище связи
СВПЧ МЧС – самостоятельная военизированная пожарная часть Министерства по чрезвычайным ситуациям
СК – Ставропольский край
СКК – Северо-Кавказский край
СКМ – служба криминальной милиции
СМЕРШ – «Смерть шпионам»
СМИ – средства массовой информации
ст. — старший
СМ СССР – Совет Министров Союза Советских Социалистических Республик
СНГ – Содружество независимых государств
СНК – Совет Народных Комиссаров
СО – следственный отдел
СО АССР – Северо-Осетинская Автономная Советская Социалистическая Республика
СОБ – служба общественной безопасности
СОБР – специальный отряд быстрого реагирования
Совдеп – Совет депутатов
СОВНАРКОМ – Совет Народных Комиссаров
СПАТП – Ставропольское автотранспортное предприятие
СП ГИБДД – специализированный полк государственной инспекции безопасности дорожного движения
СПИД – синдром приобретенного имуннодефицита человека
СР ГИБДД – специализированная рота государственной инспекции безопасности дорожного движения
ССР – Советская Социалистическая Республика
СССР – Союз Советских Социалистических Республик
СФКЮИ МВД РФ – Ставропольский факультет Краснодарского юридического института министерства внутренних дел Российской Федерации
СХИТК – сельскохозяйственная исправительно – трудовая колония
СХП – сельскохозяйственное предприятие
СШ – средняя школа
США – Соединенные Штаты Америки
ТОО – товарищество с ограниченной ответственностью
УБОП – управление по борьбе с организованной преступностью
УБНОН – управление по борьбе с незаконным оборотом наркотиков
УВД АСК – управление внутренних дел администрации Ставропольского края
УВД на КМВ – управление внутренних дел на Кавказских Минеральных Водах
УВО ГУВД СК – управление вневедомственной охраны Главного управления внутренних дел Ставропольского края
УГПС – управление государственной противопожарной службы
УГРО – уголовный розыск
УИТУ – Управление исправительно – трудовых учреждений
УК ГУВД – Управление кадров Главного управления внутренних дел
УМВД – управление Министерства внутренних дел
УН КГБ – управление Народного Комиссариата государственной безопасности
УНП – управление налоговой полиции
УООП – управление охраны общественного порядка
УР – уголовный розыск
УРКМ – Управление рабоче-крестьянской милиции
УУМ – участковый уполномоченный милиции
УУР – Управление уголовного розыска
УСБ – управление собственной безопасности
УССР – Украинская Советская Социалистическая Республика
УСТМ – управление специальных технических мероприятий
УЦ – Учебный центр
ФСБ – федеральная служба безопасности
ФЭО – финансово-экономический отдел
ФЭУ – финансово-экономическое управление
ХОЗО – отдел хозяйственного обеспечения
ЦАУ – центральный аппарат управления
ЦАУ – центральное административное управление
ЦВИНП – центр временной изоляции несовершеннолетних правонарушителей
ЦИК – центральный исполнительный комитет
ЦК КПСС – Центральный Комитет Коммунистической партии Советского Союза
ЦК ЛКСМ – Центральный Комитет Ленинского Коммунистического Союза молодежи
ЦПВР с ИГ и ЛБГ – Центр паспортно – визовой работы с иностранными гражданами и лицами без гражданства
ЦРБ – центральная районная больница
ЦРКМ – центральная рабоче-крестьянская милиция
ЧАО – Черкесская Автономная Область
ЧК – чрезвычайная комиссия
ЧОН – части особого назначения
ЧП – чрезвычайное происшествие
ЧР – Чеченская Республика
ЭКО – экспертно-криминалистический отдел
Управление внутренних дел пишется с большой или маленькой буквы?
Человек, который пишет обращение в управление внутренних дел, может столкнуться с проблемой выбора, с какой буквы писать данное словосочетание: с большой или маленькой. Давайте разберемся в этом вопросе.
Для поиска ответа на данный вопрос воспользуемся правилами русского языка. Они указывают, что в любой части предложения слова или словосочетания пишутся с большой буквы, если они являются именами собственными, а если именами нарицательными, то пишутся с маленькой буквы.
Словосочетание управления внутренних дел не является именем собственным, следовательно, оно пишется с маленькой буквы. Единственное исключение: если предложение начинается с этого словосочетания, то первое слово пишется с большой буквы.
Утром перед работой мне нужно посетить управление внутренних дел и встретиться там со своим родственником.
Управление внутренних дел было видно из окон моего номера.
Поиск ответа
Всего найдено: 12
Это текст из системы консультантПлюс. Нужна ли здесь запятая после фразы «в форме электронного документа»? В случае представления заявления о выдаче (замене) паспорта по форме, установленной Министерством внутренних дел Российской Федерации, и личной фотографии в форме электронного документа паспорт, подлежащий замене, документы, указанные в абзацах третьем и шестом пункта 11 и абзаце пятом пункта 13 настоящего Положения, и личные фотографии представляются гражданином при получении паспорта. (в ред. Постановления Правительства РФ от 07.07.2016 N 644)
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае постановка запятой факультативна.
Как пишется женщина — сотрудник органов внутренних дел (дефис без пробелов и тире с пробелами?).
Ответ справочной службы русского языка
Необходимо тире: женщина – сотрудник органов внутренних дел .
Подскажите,нужна ли запятая после слова «дел»(это деепричастный оборот)? Только собрав в единый кулак все национальные органы безопасности,спецслужбы, министерства внутренних дел (?) мы сможем эффективно противодействовать терроризму.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая после дел (в конце деепричастного оборота) нужна.
Как правильно в поздравлении: «Поздравляю с праздником — День (Днем) сотрудника органов внутренних дел . «
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Поздравляю с праздником – Днем сотрудника органов внутренних дел !
Добрый день, дорогая Грамота! Срочно нужен ответ. С какой буквы, с маленькой или большой пишется: органы внутренних дел ?
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание пишется с маленькой буквы: органы внутренних дел .
Согласно ПОСТАНОВЛЕНИЮ Правительства РФ от 22.09.93г N 941 «О ПОРЯДКЕ ИСЧИСЛЕНИЯ ВЫСЛУГИ ЛЕТ, НАЗНАЧЕНИЯ И ВЫПЛАТЫ ПЕНСИЙ И ПОСОБИЙ ЛИЦАМ, ПРОХОДИВШИМ ВОЕННУЮ СЛУЖБУ В КАЧЕСТВЕ ОФИЦЕРОВ, ПРАПОРЩИКОВ, МИЧМАНОВ И ВОЕННОСЛУЖАЩИХ СВЕРХСРОЧНОЙ СЛУЖБЫ ИЛИ ПО КОНТРАКТУ В КАЧЕСТВЕ СОЛДАТ, МАТРОСОВ, СЕРЖАНТОВ И СТАРШИН ЛИБО СЛУЖБУ В ОРГАНАХ ВНУТРЕННИХ ДЕЛ , И ИХ СЕМЬЯМ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
. 17. Выплачивать при увольнении со службы единовременно пособие:
.
б) лицам рядового и начальствующего состава органов внутренних дел , уволенным со службы по возрасту, болезни, сокращению штатов или ограниченному состоянию здоровья, — в размерах: при выслуге менее 10 календарных лет — пяти месячных окладов, при выслуге от 10 до 14 календарных лет включительно — 10 месячных окладов, при выслуге от 15 до 20 календарных лет включительно — 15 месячных окладов и при выслуге СВЫШЕ 20 лет — 20 месячных окладов денежного содержания.
Прошу Вас разъяснить, что значит фраза «СВЫШЕ 20 лет»? Это 20 лет + 1 день? Или 21 год?
С уважением, Елена.
Ответ справочной службы русского языка
Для лингвиста это значит 20 лет + любой другой срок (секунда, минута, день. ) Но что это значит для юриста — мы не знаем. Ведь выслугу считают в годах, а не в днях и секундах, не так ли?
Какой род имеют сокращенные наименования органов федеральной исполнительной власти?
Например,
Министерство внутренних дел — МВД,
Министерство промышленности и торговли — Минпромторг,
Министерство регионального развития — Минрегион,
Министерство спорта, туризма и молодежной политики — Минспорттуризм,
Федеральная служба безопасности — ФСБ,
Федеральная служба по техническому и экспортному контролю — ФСТЭК,
Федеральное агентство по делам молодежи — Росмолодежь.
Т.е. ФСБ сообщил или сообщила, МВД информировал или информировало?
Каким правилам подчиняется определение рода подобных сокращенных наименований?
Ответ справочной службы русского языка
Род аббревиатур обычно определяют по опорному слову в расшифровке аббревиатуры или же по родовому слову: НАТО (альянс) постановил, МГУ (университет) принял новых студентов, СНГ (содружество) выступило с инициативой, ЮНЕСКО (организация) объявила 2009 год Годом Гоголя.
В случае с такими аббревиатурами, как Росмолодежь, Минспорттуризм и т. п., род определяется по несокращенному компоненту ( молодежь — ж. р., туризм — м. р.).
Больше информации о грамотном употреблении аббревиатур в тексте можно найти в статье Как склонять аббревиатуры.
Добрый день!
Подскажите, как правильно писать должность: «Министр внутренних дел по Чеченской Республике», или «Министр внутренних дел Чеченской Республики»? Который год «воюю» со своими коллегами, они за первый вариант, я за второй. Ну не может же быть «директор по школе» или «председатель по колхозу»! А название министерства пишется именно с предлогом «по».
Ответ справочной службы русского языка
Корректно беспредложное управление: министр. Чеченской Республики.
В сочетании «Министерство внутренних дел РФ» первое слово пишется с большой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Поясните, пожалуйста, как правильно написать: «Управление В(в)нутренних Д(д)ел по СВАО г. Москвы» «Управление В(в)нутренних Д(д)ел по СВАО г. Москва». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _Управление внутренних дел СВАО г. Москвы_.
Здравствуйте, подскажите, нужно ли здесь тире и ПОЧЕМУ? Объясните, пожалуйста! Спасибо. «Кстати, говорят, что проектируя новое здание для «Чрезвычайки», ставшей к тому времени уже Наркоматом Внутренних дел , — всем известный «Большой Дом», архитектор Ной Троцкий повторил в нем, творчески преобразив, чрезвычайно оригинальную идею лестничных развязок».
Ответ справочной службы русского языка
Тире ставится потому, что слова _всем известный «Большой Дом»_ — приложение. Однако оно может выделяться и запятыми, поэтому тире в данном случае не обязательно. Также обратите внимание, что после _что_ требуется запятая.
Как правильно писать словосочетания: П(п)равительство РФ М(м)инистерство внутренних дел Почему в одном случае со строчной буквы, а во втором — с прописной? Ведь и то, и другое словосочетание — это название государственных органов власти.
Ответ справочной службы русского языка
_Правительство РФ_ пишется с прописной буквы, потому что _Правительство_ является первым словом официального названия. С прописной будет писаться и _Министерство внутренних дел РФ_ (как первое слово официального названия). Название _министерство внутренних дел _ не является официальным, поэтому корректно написание со строчной.
Как правильно пишется словосочетание «управление внутренних дел»
Делаем Карту слов лучше вместе

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: ансамбль — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «управление»
Ассоциации к слову «внутренний»
Ассоциации к слову «дело»
Синонимы к словосочетанию «управление внутренних дел»
Предложения со словосочетанием «управление внутренних дел»
- Например, различно правовое положение областного управления внутренних дел, областного комитета по управлению имуществом и областного финансового отдела.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «управление внутренних дел»
- Да и, кроме того, в отчете министра внутренних дел за 1855 год, в то время, когда в литературе никто не смел заикнуться о полиции, прямо выводилось следующее заключение из фактов полицейского управления за тот год: «Настоящая картина указывает на необходимость некоторых преобразований в полицейской части, тем более что бывают случаи, когда полиция затрудняется в своих действиях по причине невозможности применить к действительности некоторые предписываемые ей правила.
Сочетаемость слова «управление»
Сочетаемость слова «внутренний»
Сочетаемость слова «дело»
Значение словосочетания «министр внутренних дел»
1. член правительства, возглавляющий внутриполитическое ведомство (Викисловарь)
Значение словосочетания «народный комиссариат внутренних дел»
Народный комиссариат внутренних дел, аббревиатура НКВД: (Википедия)
Значение словосочетания «министерство внутренних дел»
Министерство внутренних дел (МВД) — орган исполнительной власти, государственное учреждение, в большинстве стран, как правило, выполняющий административно-распорядительные функции в сфере обеспечения общественной безопасности, охраны правопорядка, борьбы с преступностью. В отдельных странах на органы МВД возложены функции обеспечения национальной безопасности и вопросов иммиграции, охраны мест лишения свободы, разрешительные функции в сфере оборота оружия, наркотических средств, печатей и штампов, другого, а также вопросов цензуры в средствах массовой информации. (Википедия)
Значение словосочетания «управление делами»
Управление делами может означать: (Википедия)
Значение слова «управление»
УПРАВЛЕ́НИЕ , -я, ср. 1. Действие по глаг. управлять (в 1 и 2 знач.). Управление автомобилем. (Малый академический словарь, МАС)
Афоризмы русских писателей со словом «управление»
- Искусство удивляется, наука сомневается; искусство радуется или негодует; наука холодно разлагается на составные части. Наука дает закон и управление жизнью, искусство дает радость жизни, оценку, качество.
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «министр внутренних дел»
1. член правительства, возглавляющий внутриполитическое ведомство
Значение словосочетания «народный комиссариат внутренних дел»
Народный комиссариат внутренних дел, аббревиатура НКВД:
Значение словосочетания «министерство внутренних дел»
Министерство внутренних дел (МВД) — орган исполнительной власти, государственное учреждение, в большинстве стран, как правило, выполняющий административно-распорядительные функции в сфере обеспечения общественной безопасности, охраны правопорядка, борьбы с преступностью. В отдельных странах на органы МВД возложены функции обеспечения национальной безопасности и вопросов иммиграции, охраны мест лишения свободы, разрешительные функции в сфере оборота оружия, наркотических средств, печатей и штампов, другого, а также вопросов цензуры в средствах массовой информации.
Значение словосочетания «управление делами»
Управление делами может означать:
Значение слова «управление»
УПРАВЛЕ́НИЕ , -я, ср. 1. Действие по глаг. управлять (в 1 и 2 знач.). Управление автомобилем.
Предложения со словосочетанием «управление внутренних дел»
Например, различно правовое положение областного управления внутренних дел, областного комитета по управлению имуществом и областного финансового отдела.
На принцессе, правда, не женились и полцарства не отхватили, но получили благодарность от районного управления внутренних дел.
Руководство завода вместе с подполковником из городского управления внутренних дел и ещё каким-то высоким представительным мужчиной лет сорока пяти, одетым в строгий чёрный костюм, наверное, фээсбэшником, закрылось в кабинете директора.
источники:
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%92%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D1%85%20%D0%B4%D0%B5%D0%BB
http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/%D1%83%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5+%D0%B2%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D1%85+%D0%B4%D0%B5%D0%BB
-
-
December 4 2007, 18:17
- Политика
- История
- Cancel
Про «большие» и «маленькие» буквы…
К неожиданному развитию совсем иного разговора в посте —
http://community.livejournal.com/korrektor_ru/451861.html?view=5539861
Во-первых, чтобы не запутаться вдруг кому-нибудь, прописная и заглавная буква – это одна и та же большая буква. Маленькая буква считается строчной.
Что я нашла про современные законы и порядки, а также правила написания различных организаций – частности и обобщения:
— слово «секретариат» пишется с прописной буквы как первое слово официального названия организационно-руководящего органа международного объединения;
— прописная буква в слове «правительство» пишется в случае указания федерального органа власти («Правительство Российской Федерации»)или органа власти республики в составе Российской Федерации («Правительство Республики Карелия»), это связано с особым конституционно-правовым статусом республик. В отношении иных субъектов РФ слово «правительство» пишется со строчной буквы:
— министерство — центральный орган исполнительной власти, осуществляющий руководство конкретной отраслью или сферой управления;
— кабинет министров — верховный государственный орган;
— в сочетании «Министерство внутренних дел РФ» первое слово пишется с большой буквы.
(В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и т. п. с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций).
Про слова «отдел», «управление» и т.д.:
Если имеется в виду современное Министерство иностранных дел, то данные названия (отдел Министерства иностранных дел) не являются официальными, их следует писать с маленькой буквы: отдел печати МИДа, международный отдел МИДа. Если Министерство культуры в тексте сокращается до «министерство», то в этом случае надо писать с маленькой буквы.
Например, название «министерство транспорта и связи» не является официальным, поэтому корректно написание со строчной буквы.
Правильно: губернатор, президент (но в официальных документах: Президент Российской Федерации), министерство (но с большой буквы, если это первое слово официального названия – Министерство иностранных дел РФ), глава города. Слово «муниципалитет» пишется с маленькой буквы.
Сокращенные названия пишутся с большой буквы: Минздрав (теперь Минздравсоцразвития), Минобороны и т. п.
Итоги:
««Правила» 1956 года стали первым сводом правил правописания, следование которому было признано обязательным для печати и школы. «Правила русской орфографии и пунктуации» готовились уже в конце 40-х — первой половине 50-х годов. В работе над ними принимали активное участие С. И. Ожегов, А. Б. Шапиро, С. Е. Крючков. В 1955 г. был опубликован проект «Правил» (под грифом Института языкознания АН СССР и Министерства просвещения РСФСР). Этот проект был официально утвержден Академией наук, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г. и тогда же опубликован (одновременно с академическим «Орфографическим словарем русского языка» на 100 тыс. слов под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро). Эти правила официально действуют до сих пор, хотя современная практика письма в некоторых случаях довольно далеко ушла от рекомендаций этого свода».
Мой личный вывод – чиновники испортят русский язык навсегда со своей бюрократией, а судьбу смыслового значения вершат одиночки. А сколько надо запомнить официальных и неофициальных названий, сколько раз нужно обращаться к словарям и многоуважаемой Грамоте.ру, чтобы быть предельно корректным?
И, наконец, девиз Грамоты.ру — Есть буква закона, а есть дух закона.
Я стараюсь балансировать на грани буквы и духа.
