Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий
Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Смех» на немецкий
Lache f
Gelächter n
gelacht
ausgelacht
lacht
Предложения
(Смех) Это демонстрирует интеллект слонов.
(Lachen) Aber es zeigt deutlich die Intelligenz der Elefanten.
(Смех) Это мне очень пригодилось.
(Lachen) Und das hat mir wirklich viel geholfen.
(Смех) Мой начальник не допускал меня к клиентам.
(Gelächter) Mein Boss hat mir nicht erlaubt Kunden zu besuchen.
Вы ещё слушаете меня? (Смех) Я звоню ей.
Folgen Sie mir noch? (Gelächter) I rief sie an.
Смех и выпивка сделали многое, чтобы развеять мрак затмения.
Lachen und Trinken haben viel dazu beigetragen, die düstere Stimmung zu vertreiben.
Вы и так слышали про неё кучу неверных вещей. (Смех).
Sie haben ohnehin eine Menge Falsches darüber gehört. (Lachen).
И посмеюсь, сэр… Смех — лучший ответ на каверзы жизни.
Lachen ist die beste Antwort auf die seltsamen Dinge des Lebens.
Смех приносит мне ужасно много пользы.
Weil ich gern mal wieder so richtig lachen würde.
(Смех) А они заслуживают лучшего отношения.
(Lachen) Und sie verdienen Besseres.
(Смех) А кассир ответил: «Я знаю, мадам.
(Lachen) Und der Verkäufer sagte, «Ich weiß, meine Dame.
И я обычно хожу по комнате, (Смех в зале) пытаясь их поймать.
Und was ich normalerweise mache ist, im Raum herumzulaufen — (Lachen) — und versuche, welche zu finden.
Там было человек 20 не больше. (Смех) И они выглядели сердито.
Es waren bestimmt 20 Leute da. (Lachen) Und sie sahen alle wütend aus.
Всё повторялось каждую неделю. (Смех) Я никак не мог от этого избавиться.
Jede Woche passierte das Gleiche. (Lachen) Ich habe es nicht in den Griff bekommen.
Смех — это просто спонтанная эмоциональная реакция.
Lachen ist nur ein spontaner Gefühlsausbruch.
Это только бесит. (Смех)
Das ist nur nervig. (Lachen)
Американцы любят получать всё и сразу. (Смех)
Amerikaner mögen sofortige Genussbefriedigung und auch das Gegenteil. (Gelächter)
(Смех) Но я замечу, что инновации без имитации это пустая трата времени.
(Lachen) Aber ich würde darauf hinweisen, das Innovation ohne Imitation eine komplette Zeitverschwendung ist.
(Смех) Мы представили план на собрании, две секунды, и зал взорвался.
Also, zurück zur Sitzung. (Gelächter) Wir trugen unser Anliegen vor und nach zwei Sekunden explodierte der Saal.
Не считается, если это были вы. (Смех) Он опустил руку.
Es zählt nicht, wenn Sie es selbst waren. (Lachen) Seine Hand ist unten.
(Смех) Мы сделали это в 300 общинах по всему миру.
(Lachen) Wir haben es weltweit in 300 Gemeinden gemacht.
Предложения, которые содержат Смех
Результатов: 1673. Точных совпадений: 1673. Затраченное время: 38 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
1
смех
смех м Lachen n 1, Gelächter n 1 сдержать смех sich (D) das Lachen verbeißen* меня душит смех ich ersticke vor Lachen ему не до смеха er hat nichts zu lachen разразиться смехом in Gelächter ausbrechen* vi (s) а поднять кого-л. на смех jem. (A) auslachen; jem. (A) lächerlich machen смеха ради zum Spaß курам на смех! da lachen ja die Hühner! и смех и грех es ist zum Lachen und zum Weinen zugleich
БНРС > смех
2
смех
БНРС > смех
3
смех хохот
БНРС > смех хохот
4
Lachen
Wörterbuch Deutsch-Russisch > Lachen
5
Lachen
I
-s
смех, хохот
er war dem Weinen näher als dem Lachen, das Weinen war ( stand) ihm näher als das Lachen — ему хотелось скорее плакать, чем смеяться
sich () vor Lachen den Bauch ( die Seiten) halten — держаться за бока ( надорвать животики) от смеха
••
II
-s, = ю.-нем.
БНРС > Lachen
6
Lachen
dir wird das Lachen schon [noch] vergehen! разг. смотри́, как бы тебе́ не запла́кать!
er war dem Weinen näher als dem Lachen, das Weinen war [stand] ihm näher als das Lachen ему́ хоте́лось скоре́е пла́кать, чем смея́ться
sich vor Lachen wälzen [biegen, krümmen, schütteln] разг. трясти́сь [ко́рчиться] от сме́ха [от хо́хота]; поша́тываться со сме́ху
sich (D) vor Lachen den Bauch [die Seiten] halten держа́ться за бока́ [надорва́ть живо́тики] от сме́ха
es ist zum,! э́то же смешно́!, про́сто смех!
Allgemeines Lexikon > Lachen
7
lachen
I
über A
wir lachten, daß uns die Tränen in die Augen traten ( kamen) — мы смеялись до слёз
Tränen lachen, lachen, daß einem die Augen übergehen — смеяться до слёз
du hast gut ( leicht) lachen!, du kannst (leicht) lachen! — хорошо тебе смеяться!; тебе (вот) смешно!
man weiß nicht, ob man lachen oder weinen soll — и смех и горе, и смех и грех
sich (halb) krank lachen, sich krumm ( schief, bucklig) lachen — разг. покатываться со смеху, смеяться до упаду
••
sich () ein Loch in den Bauch lachen, sich () einen Bauch ( einen Buckel, einen Ast) lachen — разг. надорвать животики со смеху, смеяться до упаду
II
vt
1) метить ; делать зарубки
БНРС > lachen
8
Lachkrampf
истерический смех, неудержимый смех, судорожный смех
Универсальный немецко-русский словарь > Lachkrampf
9
zum Piepen!
курам на смех!, просто смех!, смех на палочке!, умора!, умора, да и только!
Универсальный немецко-русский словарь > zum Piepen!
10
sich auf die Lippen beißen
кусать губы , закусить губы , прикусить губы , кусать губы, прикусить губы
Универсальный немецко-русский словарь > sich auf die Lippen beißen
11
Lachen
in Láchen áúsbrechen* (s, h) — рассмеяться, разразиться смехом
aus dem Láchen nicht heráúskommen* (s) — смеяться без остановки
Sie plátzten béínah vor Láchen. перен — Они чуть не лопнули со смеху.
Mir vergéht noch das Láchen. — Мне расхотелось смеяться.
Láchen ist die béste Medizín — смех – лучшее лекарство
es ist zum Láchen! разг неодобр — просто умора!, обхохочешься!
Универсальный немецко-русский словарь > Lachen
12
lachen
versteckt lachen смея́ться укра́дкой [исподтишка́]; смея́ться про себя́
wir lachten, dass uns die Tränen in die Augen traten [kamen] мы смея́лись до слёз
Tränen lachen, lachen dass einem die Augen übergehen смея́ться до слёз
aus vollem Halse [aus voller Kehle] lachen разг. смея́ться во всё го́рло
j-m ins Gesicht lachen смея́ться кому́-л. пря́мо в лицо́; откры́то смея́ться над кем-л.
über das [übers] ganze Gesicht lachen сия́ть, расплыва́ться в улы́бке
das wäre ja gelacht! разг. э́то для меня́ пустя́к, мне ничего́ не сто́ит э́то сде́лать
was gibt es denn da zu lachen? что ж тут смешно́го?
du hast gut [leicht] lachen!, du kannst (leicht) lachen! хорошо́ тебе́ смея́ться!; тебе́ (вот) смешно́!
da gibt’s doch nichts zu lachen! тут уж не до сме́ху!, ничего́ смешно́го в э́том нет!, тут смея́ться не́чему!
da muß ich lachen! смешно́!, как тут не смея́ться!
man weiß nicht, ob man lachen oder weinen soll и смех и го́ре, и смех и грех
sich (halb) krank lachen, sich krumm [schief, bucklig] lachen разг. пока́тываться со сме́ху, смея́ться до упа́ду
da lachen (ja) die Hühner [die Pferde]! погов. э́то про́сто ку́рам на смех!
wer zuletzt lacht, lacht am besten посл. хорошо́ смеё́тся тот, кто смеё́тся после́дним
1. ме́тить (де́рево, предназна́ченное для сру́бки), де́лать зару́бки (на де́реве),
2. надреза́ть (кору́ для сбо́ра живи́цы)
Allgemeines Lexikon > lachen
13
lachen
смея́ться. delim посмея́ться. ingress засмея́ться. laut хохота́ть. delim похохота́ть. ingress захохота́ть. ärgerlich lachen смея́ться от доса́ды. jdm. frech ins Gesicht lachen на́гло <наха́льно> смея́ться кому́-н. в лицо́. heimlich < versteckt> lachen посме́иваться, смея́ться укра́дкой. in sich hinein lachen посме́иваться, смея́ться про себя́. hinter der vorgehaltenen Hand lachen смея́ться в кула́к. über das ganze Gesicht lachen расплыва́ться /-плы́ться в улы́бке. sich bucklig <krumm, scheckig, schief, einen Ast> lachen смея́ться до упа́да. über jdn./etw. lachen смея́ться над кем-н. чем-н. jdn. lachen machen смеши́ть на-, рас- кого́-н. Tränen lachen смея́ться до слёз. da gibt es nichts zu lachen тут не́чего смея́ться, ничего́ смешно́го тут нет. sich halbtot lachen помира́ть /-мере́ть <чуть не умира́ть/-мере́ть> со́ смеху. sich krank lachen надрыва́ть надорва́ть живо́т со́ смеху. da weiß man nicht, ob man lachen oder weinen soll (и) смех и грех / (и) смех и го́ре. das wäre ja gelacht, wenn … бы́ло бы смешно́, е́сли бы … er hat gut lachen ему́ хорошо́ смея́ться. man hat bei ihm nichts zu lachen у него́ не посмеёшься. sich eins lachen злора́дно смея́ться про себя́. daß ich nicht lache! не смеши́ меня́ ! wer zuletzt lacht, lacht am besten хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним. da kann man nur lachen! смех оди́н !
Wörterbuch Deutsch-Russisch > lachen
14
lächerlich
1) belustigend, albern смешно́й. jdn. lächerlich machen осме́ивать /-смея́ть кого́-н. sich lächerlich machen выставля́ть вы́ставить себя́ на посме́шище <на́ смех>. eine lächerliche Figur abgeben производи́ть /-вести́ смешно́е впечатле́ние. jds. Aussehen ist lächerlich кто-н. вы́глядит смешно́. jd. kommt sich in etw. lächerlich vor in best. Kleidungsstück кому́-н. ка́жется, что он смешно́ вы́глядит в чём-н. jdm. ist lächerlich zumute кому́-н. хо́чется смея́ться. das ist rein lächerlich! смехота́ ! | etw. ins lächerliche ziehen поднима́ть подня́ть что-н. на́ смех
3) sehr ужа́сно, до смешно́го
Wörterbuch Deutsch-Russisch > lächerlich
15
Gelächter
-s, =
1) смех, хохот
j-n zum Gelächter machen, j-n dem Gelächter preisgeben — сделать кого-л. посмешищем
БНРС > Gelächter
16
Lache
I
, -n разг.
II
, -n
III
, -n
БНРС > Lache
17
lächerlich
1. adj
2. adv
смешно; до смешного
БНРС > lächerlich
18
lächern
БНРС > lächern
19
Gelache
2)
неодобр.
непрекращающийся смех, беспрерывный смех
Универсальный немецко-русский словарь > Gelache
20
Lache
1)
общ.
зарубка на дереве, лужа, межевой знак, надрез в коре дерева
2)
разг.
(грубый) смех, хохот, громкий смех
3)
лес.
карра, место ранения дерева при добывании живицы
Универсальный немецко-русский словарь > Lache
См. также в других словарях:
-
СМЕХ — муж. хохот, невольное, гласное проявление в человеке чувства веселости, потехи, взрыв веселого расположения духа; но есть и смех осмеяния, смех презрения, злобы и пр. У него смех весьма простодушный. Смех есть среднее выражение между улыбки и… … Толковый словарь Даля
-
Смех — Смех одна из реакций человека на юмор или щекотку, проявления которой включают в себя специфические звуки и непроизвольные движения мышц лица и дыхательного аппарата. В некоторых случаях смех может быть реакцией на нервное напряжение… … Википедия
-
СМЕХ — СМЕХ, смеха (смеху), мн. нет, муж. 1. Короткие и сильные выдыхательные движения и открытом рте, сопровождающиеся характерными прерывистыми звуками, возникающие у человека, когда он испытывает какие нибудь чувства (преим. при переживании радости,… … Толковый словарь Ушакова
-
СМЕХ — СМЕХ культурно психологический феномен, в котором выражается способность человека к обнаружению комических ситуаций, содержащихся в жизни и искусстве. Он представляет собой сплав эмоциональных и рациональных моментов, в котором аналитическая… … Философская энциклопедия
-
Смех — психофизиологическое явление, лежащее в основе комизма и определяемых им литературных эффектов от просто смешного, забавного, до сатиры и комедии. Природа смеха и связанных с ним литературных явлений до сих пор представляется недостаточно… … Литературная энциклопедия
-
СМЕХ — обеззараживающее средство. Морис Шаплен Смех кратчайшее расстояние между двумя людьми. Виктор Борж Кто смеется, тот все прощает. Василий Жуковский Нельзя по настоящему полюбить человека, с которым никогда не смеешься. Агнес Репплайер С кем можно… … Сводная энциклопедия афоризмов
-
Смех — СМЕХ психофизиологическое явление, лежащее в основе комизма и определяемых им литературных эффектов от просто смешного, забавного, до сатиры и комедии. Природа смеха и связанных с ним литературных явлений до сих пор представляется… … Словарь литературных терминов
-
смех — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? смеха и смеху, чему? смеху, (вижу) что? смех, чем? смехом, о чём? о смехе 1. Смехом называются прерывистые горловые звуки, которые издаёт человек в состоянии веселья, радости, удовольствия и т … Толковый словарь Дмитриева
-
смех — Улыбка, усмешка, хохот; умора. Смех гомерический, неудержимый, неумолкаемый, сардонический, саркастический, мефистофелевский. Гордая усмешка. Взрыв хохота заглушил его слова. Злорадное ржание недоброжелателей… выставлять на смех, курам на смех … Словарь синонимов
-
СМЕХ — СМЕХ, а ( у), муж. 1. Короткие характерные голосовые звуки, выражающие веселье, радость, удовольствие, а также насмешку, злорадство и другие чувства. Весёлый с. С. сквозь слёзы (печальный смех). Покатиться со смеху (расхохотаться; разг.). Со… … Толковый словарь Ожегова
-
Смех — Смех ♦ Rire Непроизвольное сокращение лицевых и грудных мышц, возникающее в ответ на что то комическое или забавное. Смех – разновидность рефлекса, но для возникновения этого рефлекса требуется минимальное участие мышления. Чаще всего мы… … Философский словарь Спонвиля
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf