|
Русско-древнеславянский словник
Объединённый праславянский словарь:
А |
Б |
В |
Г |
Д |
Е |
Ж |
З |
И |
К |
Л |
М |
Н |
О |
Ѫ |
П |
Р |
С |
Т |
У |
Х |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Ю |
Ѭ |
Я |
Ѩ
Полный церковнославянско-русский словарь (древней кириллицей):
А |
Б |
В |
Г |
Д |
Є |
Ж |
S |
З |
И |
I |
К |
Л |
М |
Н |
О |
Ѻ |
П |
Р |
С |
Т |
Ѵ |
У |
Ꙋ |
Ф |
Х |
Ѿ |
Ѡ |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Ѣ |
Ю |
Ꙗ |
Я |
Ѯ |
Ѱ |
Ѳ |
Э (Е)
Русско-древнеславянский словник:
А |
Б |
В |
Г |
Д |
Е |
Ж |
З |
И |
К |
Л |
М |
Н |
О |
П |
Р |
С |
Т |
У |
Ф |
Х |
Ц |
Ч |
Ш |
Щ |
Ю |
Я |
Краткий русско-старославянский словарь (379 слов), взятый на просторах Интернета.
При составлении словаря использовались»Сборник упражнений по старо-славянскому языку»
и статья «Ругайтесь правильно, и на родном языке» (писали се Мезгирь да Дорох — мужи добре советны) .
Древнеславянские слова записаны современными буквами, и возможно не всегда отражают их правильное звучание.
Однако, если вы захотите поговорить на древнем языке, то следует учесть, что современные правила словообразования сильно отличаются от древних.
Поэтому, не зная морфологию древне-славянского, трудно на нем говорить.
Русско-древнеславянский словник на Б
- Базар — торг
- Баран — овен
- Бегать, скакать, прыгать — ристати
- Беглец — ушид
- Бедра — чресла
- Бездельник — колоброд
- Безобразие — огурство
- Безумие — Буесть
- Белка — векша
- Беременная — непраздна
- Берег — край, пол/полой (заливной берег)
- Безполезный — неключимый
- Бессмертие — нетление
- Бешенный — Бесен
- Битва — Брань
- Болезнь — язва
- Бодрствовать — Бдети
- Болтливый — Бредкий
- Больной — недужный, недужен
- Больший — Болеи, Боли
- Больше чем — паче
- Блестеть — лощиться
- Брать — поимати
- Бросить — вречи
Русско-древнеславянский словник на В
- Вверху — горе
- Верблюд — вельбуд
- Ветвь — вея
- Вздорная баба — ветрогонка
- Вместе — вкупе
- Внешний — кромешний
- Внутренности — утроба, нутро
- Внутренности животных — стерво
- Внизу — доле
- Войлок — плост
- Возложить — задети
- Возражать — перечить
- Возрождение — пакыбытие
- Волк — хорт
- Волокита — балахвост
- Воля, решение — изволение
- Вонючий, гадкий — брыдлый
- Вор,грабитель — тать
- Воровство — татьба
- Воскликнуть — возопити
- Врач — балии
- Время — година (от «ходина» — один ход (шаг, круг) Солнца)
- Всегда — присно (также: до этого (времени), до того как)
- Вскоре — мало потом, потом мало
- Вторично — вторицею
- Выбросить — извречи
- Выздоравливать — целети
- Выносить — износити
- Выслеживать — лаяти
- Вытащить — извлечи
Русско-древнеславянский словник на Г
- Где — идеже
- Гибнуть — изгибати
- Говорить — глаголити
- Год — лето
- Голова — глава
- Гончар — скудельник
- Гончарный — скуденников
- Гордая, надменная, недоступная женщина — пыня
- Город — град
- Горчичный — горюшен
- Глина — брение
- Грабёж — хыштение
- Грамота, письмо — буки
- Граница — комит, предел
- Грубиян — басалай
- Грудь — перси
- Груз — бремя
- Губа — устыня
- Гуляка, мот — буслай
- Гулящая баба — гульня
Русско-древнеславянский словник на Д
- Давить — пряти
- Даже — индо
- Девушка — отроковица
- Делать — деяти
- Дерзость — безочьство
- Детство — отрочина
- Дитя — отрочя, чадо
- Добыча — мастырь
- Довольствоваться — довлети
- Договор — завет, ряд
- Долина — удол (также: понижение меж двух возвышенностей)
- Долг (обязанность, задание, урок) — вина
- Дорога — стезя
- Дочь — дщерь
- Друг — истынь
Русско-древнеславянский словник на Е
- Еда — ядь, брашно
- Есть, пировать — вечеряти
- Если — аки, иже
Русско-древнеславянский словник на Ж
- Жало — стрекало (также: нож-стилет, коим добивали поверженного)
- Жаловаться — вадити
- Жара — вар (также: крутой кипяток)
- Жать — жати
- Желать — алкати
- Желтоватый — плав
- Желудок, живот — чрево
- Жена брата мужа — ятрынь
- Женщина — жена
- Живой — животен
- Жизнь — живот
Русско-древнеславянский словник на З
- Заботиться — печися, беречи, радети
- Завеса — опона
- Завтра — оутре
- Задание — урок
- Запах — воня
- Запрещать — претити
- Заступиться — застояти
- Захватить — одержати
- Зачем — почто
- Звать — гласити
- Здание — храмина, хоромина, хоромы (от хоро – круговая ограда, постройка)
- Здесь — овамо,
- Туда-сюда — овамо-сямо
- Землетрясение — трус
- Злой — неприязнен
- Золотая монета — златик, златица
- Зрачек — зеница
- Зрелище — позор
Русско-древнеславянский словник на И
- Изображать — подобити
- Или — индо
- Истратить — иждити
- Идти — грядети
Русско-древнеславянский словник на К
- Какой-то — каковый
- Калека — маломоч
- Камень — камы, камение
- Кипяток — вар
- Клясться — ротитися
- Клятва — рота
- Козленок — козлич
- Колодец — кладязь, студинец
- Комар — мшица
- Корзина — кош, кошница
- Корм для животных — потрава
- Кормить — питати
- Который — ижей
- Кошель — влагалище
- Край одежды — вскрылие
- Красота — лепота
- Крыша — покров
- Кто-то — етер
- Куда — камо
Русско-древнеславянский словник на Л
- Ладонь — длань
- Левая рука — шуица
- Левый — шуи
- Лекарство, лечение — бальство
- Лететь — парити
- Лишение — лихование
- Ложь — лжа
- Локоть — локоть
- Лопнуть — просести
- Лужа — лыва
- Любопытный — глазопялка
Русско-древнеславянский словник на М
- Масло — смалец, смальце
- Медлить — мудити, коснети
- Могила — жаль, жальник
- Мужчина — муж
- Мучить — стужити
Русско-древнеславянский словник на Н
- На другом берегу — об он пол
- Накормить — натравити
- Наливать — точити
- Наложить печать — знаменати
- Насмешка — руг
- Напиток — пиво
- Напрасно — ашуть, всуе
- Настоящий — истовый
- Научить — наустити
- Научиться — навыкнути
- Народ — людие, язык
- Неблагодарный — невзблагодарен
- Непоседа — свербигуз
- Неожиданность, неуверенность — нечаяние
- Неряха — безпелюха, захуря
- Несчастье — напасть
- Немедленно — абие
- Ножны — влагалище
- Ночью, всю ночь — об ночь
Русско-древнеславянский словник на О
- Обезуметь — изумиться
- Обмануть — облестити, облазИть
- Обманывать — блазнить, лудить
- Овечий — овеч
- Ограда — оплот
- Одевать — облечи
- Однажды — некогда,овогда
- Однако — обаче
- Ожерелье — гривна (гривна – полоска серебра, стоимостью в лошадь;
имела форму подковы, для ношения на шее; позднее стала украшением) - Озабоченно — с печалию
- Озорница — ёра
- Около — странь, коло
- Опечалиться — оскорбети
- Опустошать — опорожняти
- Опять — паки
- Оросить дождем — одождити
- Осадить — осести
- Оскорбить — досадити
- Осознать — положить на ум
- Остерегаться — блюстися
- Открыть — обавити
- Отнять — отъяти
- Отпустить — отрешати
- Отрезать — урезати
- Отрубить — усекнути
- Оттуда — оттоли
- Охота — ловитва
- Очаг — огнило
- Очень — зело, вельми
- Ошибаться — блазниться
Русско-древнеславянский словник на П
- Палец — перст
- Пастбище — пожить
- Пастух — пастырь
- Пах (подбрюшье) — стегно
- Пахать — орати
- Пение — петие
- Перекресток — распутие
- Переходить — переминовати
- Петух — кокот, кур
- Печальный — дрясел
- Письмо — буки
- Плата, вознаграждение — мзда
- Плеть — говяжья жила
- Плакса — гузыня, рюма
- Плечи — рамо, рамена
- Приютить — призрети
- Повар — сокачий
- Поглядеть — воззрети
- Подвал (точнее, нижний этаж (полуподвал) избы) — клеть
- Подговорить — наустити
- Позвоночник — хребет
- Поздно — позде
- Получить хороший урожай — угробзитися
- Полынь — быльник
- Померкнуть — омеркнути
- Помешать — взбранити
- Портянка — онуча
- Поселиться — витати
- После — послежде
- Посредник — ходатай
- Постель — одр
- Потому-что — понеже
- Потонуть — погрязнути
- Почетное место — место переднее
- Пошлина, подать — мыто (от названия подати золотым песком)
- Похитить — восхитити
- Поэтому — зане же
- Правая рука — десница
- Правый — десный
- Предсказать — проречь
- Предшественник — предтеча
- Предшествовать — варити
- Прибежать — притечи
- Прибыль — лихва
- Пригоршня, охапка — руковать
- Призрак — блазень
- Прийти — нагрянуть, грясти
- Приличный — благообразный
- Принести жертву — жрети, жреши
- Приобрести — снискати, стяжати
- Пройти — минути
- Простота, открытость, искренность — простыни
- Проезжать, проходить — мимогрясти
- Прыгать — прядати
- Путь, дорога, направление — стезя
- Пятка — гляжень
- Пьяница, буян — тартыга
Русско-древнеславянский словник на Р
- Раб-ребенок — рабич
- Работник — делатель
- Рабство — работа
- Рабыня — раба
- Разведенная женщина — пустеница
- Раздеть, снять — совлечи
- Разиня — баляба
- Разорвать — расторгнути
- Рана — язва
- Раненый, убитый — язвлен
- Ранить — уязвити
- Распутно — блудно
- Распутная жена — волочайка
- Рассказать — поведати
- Растения — зелие
- Реветь — рюти
- Результат — мастырь
- Решение, воля — изволение
- Род — отчество
- Родственник — ближька
- Рождение — рождество
- Рот — уста
- Рыбак — рыбарь
- Рыбалка — лотва рыб
Русско-древнеславянский словник на С
- Сборщик налогов — борец
- Сборщик податей — мытарь, мздоимец
- Сварливый, вздорный — колотовый, куёлда
- Связать, валить с ног — запяти
- Сгорбленный — слук
- Сегодня — днесь
- Селение — весь
- Семья — чадь
- Сердиться — зазрети, насупониться
- Серебрянная римская монета — пенязь
- Сеть — мрежа
- Сжимать — жати
- Сильный — доблый, дебелый
- Сказать — взглаголити, речи
- Сколько — елико
- Славный — нарочит
- Сладко — сладьце
- Слово — глагол
- Случай — приключай
- Случиться — ключитися
- Смелость — дерзость
- Сначала — искони
- Собираться — сниматися
- Совещание — свещава
- Согласиться — вняти
- Содержимое — исполнение
- Сотня — сторица
- Соха корневая (плуг без отвала) — рало, орало
- Спаситель — спас
- Спесивый — буня
- Сплетница — вяжихвостка
- Стадо — паства
- Стража — кустодия
- Страшный — лют
- Стремиться — подвизатися
- Стручек — рожец
- С тех пор как — отнели
- Стыд — студ
- Сумка — мошна, калита
- Сучек — сучец
- Счастливый — блаженный
Русско-древнеславянский словник на Т
- Тайком — отай
- Таможня — мытьница, мезденица
- Теленок — телец
- Тело, мясо — плоть
- Тень — сень
- Теперь — сегда
- Толкать — ривати
- Только что — тократ
- Торговец — торжник
- Тот, этот — иже
- Травы — былие
- Трусливый — сташив
- Тунеядец, бродяга — шлында
- Тянуть — влечи
Русско-древнеславянский словник на У
- Убеждать — бедети
- Убежище — отишие
- Увязнуть — углубнути
- Угрюмый, хмурый — насупа
- Удивиться — восчудитися
- Ужин — вечеря
- Уксус — оцет
- Управляющий — приставник (должностное государственное (выборное) лицо)
- Услышать — вняти
- Утроба матери — ложесна
- Утром — заутра
- Ученый — муж книжен
- Учить — наглашати
- Ужин — вечеря
Русско-древнеславянский словник на Х
- Хвастаться — краситися
- Хлеб — жито
- Хлеб пресный — опреснок
- Хозяин — домовит
- Холеный — доблый, дебелый
- Хоронить — погребати
- Хорошая погода — ведро
Русско-древнеславянский словник на Ц
- Цель — корысть
- Цепь, оковы — верига
Русско-древнеславянский словник на Ч
- Чванливый — бобыня
Русско-древнеславянский словник на Ш
- Шея — выя
Русско-древнеславянский словник на Щ
- Щека — ланита Щиколотка, лодыжка — глезно
Русско-древнеславянский словник на Э
- Этот — ов, ове
- Этот самый — тожде
Русско-древнеславянский словник на Я
- Явно — абе
- Ягненок — агнец
- Языческий, народный — язычень
- Язычник — погань
- Ящик, ларец — ковчег (ковчег – похоронная ладья из Скандинавии, позднее – гроб, либо урна для праха в виде ладьи)
© «Proto-Slavic.ru»,
Игорь Константинович Гаршин, 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов — Игорь Константинович Гаршин
(см. Curriculum Vitae автора).
Пишите письма
(
Страница обновлена 12.09.2022
|
Конвертер текста в Старославянский (Ретро) стиль. Рѣтро тѣкстъ.
С помощью этого конвертера вы сможете оформить текст по старым правилам, точно он был написан в середине XIX — начале XX века,
до революции и до так называемой «орфографической реформы», упростившей правила написания текстов.
Если сегодня ретро-орфографический стиль — это просто оригинальный стилистический эффект,
то в прежнее время все тексты в Царской России писались именно таким образом в соответствии с официально принятыми орфографическими правилами.
Это было обязательное требование, особенно для деловых документов, писем, литературных, художественных произведений, церковнославянских текстов.
Прiмѣръ тѣкста въ старомъ (рѣтро) стилѣ
Оформить сегодня текст в ретро-стиле — непростая задача, поэтому мы создали этот конвертер, выполняющий автоматическое преобразование в старославянский стиль,
его даже можно назвать переводчиком на старорусский.
Мы просканируем текст по специальному алгоритму и внесем в него изменения в соответствии со старыми орфографическими правилами.
При конвертировании текста в старый стиль часть гласных букв будет заменена, также в текст после согласных будут добавлены дополнительные символы (Ять, Ер).
Следует учитывать, что текст после преобразования в дореволюционный стиль может несколько увеличиться в размере.
Изменения затрагивают только кириллические буквы, латиница и другие символы остаются без именений.
Поскольку символ Ять присутствует только в кодировке Уникод, текст после конвертирования будет именно в этой кодировке.
Если ваше устройство не поддерживает Unicode, добавленные символы будут отображаться в виде квадратиков или других значков,
принятых для замены неподдерживаемых символов. Большинство современных устройств поддерживает эту кодировку.
Ять несколько шире обычной литеры, в результате чего межстрочное расстояние для строк, содержащих этот символ, будет увеличено.
Это будет заметно только при выделении текста, часть строк будет смещена вниз относительно других сильнее.
Хотите удивить друзей или оригинально оформить текст, поздравление, письмо, сообщение? Этот конвертер для вас.
Этот олдскульный конвертер текста не претендует на точное соответствие старым правилам, он просто делает текст похожим на «ретро».
Ретро стиль, эффект-конвертер для текстов
Добавьте в текст символ Ять, воспользовавшись нашим бесплатным перекодировщиком текстов в ретро-стиль.
Текст с твердыми знаками после согласных. Переводчик на старославянский старорусский выполнит всю работу по преобразованию текста полностью автоматически.
Ѣ
Обычно для оформления текста в старом стиле сегодня прибегают к такой упрощенной методике: просто дописывают твердый знак после последней согласной каждого слова,
заменяют буквы и на i, е на э и т.д.
Эта упрощенная методика превращения текст в ретро-формат делает текст илшь отдаленно схожим со старославянским, не совсем соответствующим прежним строгим правилам старорусского языка.
Там, где обычно пишут твердый знак, в дореволюционные времена использовался еще один особенный символ, сегодня не используемый, исключенный из алфавита, неизвестный и полностью забытый.
Это символ Ять (Ѣ, ѣ), а также, так называемый Ер.
Пришли эти символы к нам из древнего славянского алфавита и применялись весьма активно, практически в каждом слове.
Продолжаются автивные дискуссии об их предназначении и смысле их появления, например, такие, что они использовались, чтобы отличать русский от других кириллических языков
и были внедрены специально для придания языку строгости, значимости, солидности…
Основные трудности при конвертировании текстов в ретро-стиль могут быть связаны как раз с применением символа Ять, который еще называют 32-буквой кириллического алфавита.
Дореволюционные правила написания Ять были достаточно сложные и не всем понятные, существовало также множество исключений, когда этот символ не писался вовсе или писался принудительно (их требовалось просто запомнить).
Отслеживались даже региональные особенности, когда в той или иной местности формировался собственный стиль написания и свои правила.
Конечено, все определялось качеством полученного образованиея, а в отдаленных местностях это было проблемой, многие не имели возможности обучаться.
Учащимся в ту пору приходилось особенно непросто, для запоминания орфографических правил применялись так называемые «Виши» (таблички) и специальные методики, помогавшие принять правильное решение (стишки, наборы слов, карточки).
Слова, вызывавшие затруднения, предлагалось просто не использовать или подобрать им подходящую замену.
Все это существенно ограничивало возможности применения такого богатого руского языка в письме, грамотно писать мог только определенный круг лиц, получивший хорошее образование.
Остальные довольствовались ограниченным набором слов или писали с ошибками, что сразу же бросалось в глаза.
Достаточно было попросить человека написать пару фраз, чтобы понять его социальное положение и уровень полученного им образования.
Правила со временем изменялись и корректировались, пока, наконец, и вовсе не были серьезно пересмотрены и существенно упрощены в результате так называемой «Реформы русской орфографии» в 1918 году.
Тогда же был отменен и символ Ять.
И мы имеем то, то что у нас есть сегодня — более простые правила орфографии. Однако была утрачена важная часть истории, многие критики признают, что упрощенный текст стал менее выразительным.
Сегодня символ Ять не найти в стандартном кириллическом алфавите, его можно встретить только в расширенной версии кодировки Уникод.
Однако старые надписи, созданные по прежним правилам, мы встречаем и сегодня: на исторических фотографиях, открытках, в книгах и дореволюционных документах.
В последнее время стало модно применять старый стиль повсеместно для эффектного оформления текстов, надписей на зданиях, создания вывесок, табличек, всевозможных надписей.
Не все они оформляются в точном соответствии с прежними правилами, но никто к этому и не стремится — дело здесь просто в эффекте.
Не стоит относиться к этому серьезно.
Сегодня сложно найти человека для создания текста, который бы выглядел так, точно он был написан по старым правилам в прежние времена до орфографической реформы.
Но нам на помощь приходят современные технологии. Вы можете просто воспользоваться автоматическим конвертером-переводчиком на древнерусский долеворюционный.
Для конвертировании любого текста в старый стиль достаточно просто ввести его в текстовое поле и нажать кнопку.
Ретроорфографичекий текст будет готов через секунду. Он не будет в точности соответствовать всем правилам и исключениям, только лишь частично прежние правила будут применены.
Текст как на старых вывесках, в старых газетах, книгах, в печати, древняя орфография.
CyrAcademisator-OCS — инструмент для транслитерации старославянских текстов.
Выбери направление транслитерации:
Примеры
Старославянская кириллица (до 1700)
Шрифт: полуустав (Monomakh) (стандарт)
Ѹ҆зрѣ́въ же наро́ды, взы́де на горꙋ̀: и҆ сѣ́дшꙋ є҆мꙋ̀, пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀.
Шрифт: гражданка (Old Standard TT)
Ѹ҆зрѣ́въ же наро́ды, взы́де на горꙋ̀: и҆ сѣ́дшꙋ є҆мꙋ̀, пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀.
Моноширинный шрифт для программистов (FiraSlav)
Ѹ҆зрѣ́въ же наро́ды, взы́де на горꙋ̀: и҆ сѣ́дшꙋ є҆мꙋ̀, пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ѹ҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀.
Русская кириллица (1700-1918)
Шрифт: гражданка (Old Standard TT) (стандарт)
Узрѣвъ же народы, взыде на гору: и сѣдшу ему, приступиша къ нему оученицы его.
Научная транлитерация (основана на ISO R9)
Uzrěvъ že narody, vzyde na goru: i sědšu emu, pristupiša kъ nemu oučenicy egô.
Library of Congress (ALA-LC)
Uzrěvʺ zhe narodȳ, vzȳde na gorū: i sědshū emū, pristūpisha kʺ nemū ouchenit͡sȳ egō.
Инвариантное представление (HIP)
Шрифт: гражданка (Old Standard TT)
О_у=зрjь’въ же наро’ды, взы’де на гору`: и= сjь’дшу _е=му`, приступи’ша къ нему` о_у=чн~цы` _е=гw`.
Моноширинный шрифт для программистов (FiraSlav)
О_у=зрjь’въ же наро’ды, взы’де на гору`: и= сjь’дшу _е=му`, приступи’ша къ нему` о_у=чн~цы` _е=гw`.
Единая церковнославянская кодировка (UCS)
Шрифт: гражданка (Old Standard TT)
Ўзрёвъ же нар0ды, взhде на горY: и3 сёдшу є3мY, приступи1ша къ немY ўчн7цы2 є3гw2.
Моноширинный шрифт для программистов (FiraSlav)
Ўзрёвъ же нар0ды, взhде на горY: и3 сёдшу є3мY, приступи1ша къ немY ўчн7цы2 є3гw2.
[ Mt 5:1 ]
CyrAcademisator for Church Slavonic is still BETA (2013/07/31), see changelog. Please write feedback and suggestions for improvement.