Сочетание несколько непривычное, но допустимое; только пишется слитно.
Пишутся слитно сложные имена прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому или по способу согласования (железнодорожный, ср. железная дорога, или по способу управления (вагоноремонтный, ср. ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкораненый, ср. легко ранить). Например: горноспасательная станция (спасание в горах), деревообделочный завод (обделка дерева), естественноисторические условия (естественная история), естественнонаучные взгляды (естественные науки), левобережная низменность (левый берег), машиностроительные предприятия (строительство машин), машинописное бюро (письмо на пишущих машинках), мелкооптовая торговля (мелкий опт), народнохозяйственный план (народное хозяйство), полезащитные насаждения (защита полей), рельсопрокатный стан (прокат рельсов), сельскохозяйственные культуры (сельское хозяйство), сложноподчиненное предложение (сложное по способу подчинения), среднесуточная добыча (средняя за сутки), трудоспособное население (способное к труду).
http://www.evartist.narod.ru/text1/30.htm#%D0%B7_04
Надеюсь, слово русскоязычный ухо Вам не режет.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
Всего найдено: 27
Здравствуйте! Всё чаще в речи и на письме слышу и вижу употребление «русско-народный» вместо русский народный (костюм, сказка и т.п.). Уместно ли дефисное написание?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, такое написание некорректно.
Объясните, пожалуйста, почему слово «цифроаналоговый» должно писаться слитно? Например, цифроаналоговый преобразователь преобразует цифровой код в аналоговый сигнал, это не сокращенное словосочетания, а равнозначные понятия. Как «русско-анлийский словарь».
Ответ справочной службы русского языка
На слитное написание слова цифроаналоговый влияет отсутствие в первой части этого слова суффикса прилагательного или причастия (в русско-английский такой суффикс в первой части есть). Слитное/дефисное написание прилагательных определяется не только отношением основ, оно зависит от многих других факторов, поэтому во многих случаях устанавливается по орфографическому словарю.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, каково правильное написание банка: «Русско-Азиатский банк» или «Русско-азиатский банк»? Почему? В соответствии с каким параграфом у Лопатина? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Орфографическим нормам соответствует написание Русско-азиатский банк.
Правило таково. В названиях организаций с прописной буквы пишется только первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Оба компонента первого сложного слова пишутся с прописной буквы в двух случаях: 1) если название начинается с географического определения с первым компонентом Северо-, Западно-, Юго-, Восточно-, Центрально- и 2) если название начинается с прилагательного, образованного от географического названия и пишущегося через дефис. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 189, примеч. 1.)
Ср.: Российско-американский молодежный оркестр, Северо-Кавказская железная дорога, Санкт-Петербургский государственный университет.
Нужны ли запятые в скобках? На Русско-японской войне(,)во время нашего отступления (,)он не бросил на произвол судьбы раненых русских солдат, остался с ними.
Ответ справочной службы русского языка
Запятые не требуются.
Добрый день!
Как правильно писать — медиа-коммуниканционный или медиакоммуникационный?
Какое из правил сюда подходит:
1 Существительные и прилагательные с иноязычными элементами анти-, авиа-, авто-, био-, вело-, гелио-, гидро-, зоо-, интер-, контр-, макро-, микро-, моно и пр.
или
2.Прилагательные, образованные из равноправных слов (можно вставить союз и): русско-английский словарь, научно-исследовательский, всемирно-историческое значение
Ответ справочной службы русского языка
Корректно слитное написание. Медиа… — первая часть сложных слов, пишется слитно. См. словарную фиксацию.
Добрый день, подскажите, как написать.
Россия побеждает в Русско-турецкой войне, получая в качестве контрибуции устья Южного Буга и Днепра с частью степей между реками, право свободного перемещения кораблей по Чёрному морю, проливам Босфор(у) и Дарданеллам(-ы).
Ответ справочной службы русского языка
Географические названия обычно не склоняются в сочетании со словом пролив (кроме тех случаев, когда топоним выражен прилагательным): проливам Босфор и Дарданеллы.
Добрый день.
Насколько корректно использовать выражение «русско-финское приграничное сотрудничество» (русско-финская граница, русско-финские связи) в тексте про статистику со ссылками на официальные источники? Хочется заменить на «российско-финляндское», но может быть оба варианта правильные?
Спасибо большое!
Ответ справочной службы русского языка
Можно использовать оба варианта, но в одном тексте нужно выбрать какой-то один, чтобы не было разнобоя.
Правильно «Японо-китайская война» или «японо-китайская война»? Как вообще пишутся подобные словосочетания?
Ответ справочной службы русского языка
В названиях войн с прописной буквы, как правило, пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Японо-китайская война, Русско-японская война, Англо-бурская война, Первая мировая война, Вторая мировая война, Война за независимость (в США), Война Алой и Белой розы, Война Севера и Юга (в США).
Здравствуйте! В своих ответах к вопросу о правильном написании «кэш/кеш» вы придерживаетесь написания через «е».
«Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века» авторства Шагаловой издан в 2011 году. Опирается он на правила, утвержденные в 1956 году. Можно сказать, что словарь не может быть слишком или не слишком старым, это действующий в настоящее время словарь. Но как быть с тем, что в данном случае существуют более свежие авторитетные источники, и в немалом количестве, поддерживающие написание «кэш»?Итак, сухие факты:
— Между тем, проверка слова на Грамоте.ру дает недвусмысленный ответ — http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EA%FD%F8&all=x&lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x
(результат поиска из большого толкового словаря Кузнецова)
— «Толковый словарь по вычислительной технике» Microsoft Press 1995 — дает только кэш, кэш-диска, кэш-память
— Информатика и компьютерные технологии: Основные термины: Толковый словарь: Более 1000 базовых понятий и терминов, автор: Фридланд А.Я. 2002 г. дает только кэш-память.
— Современный англо русский словарь компьютерных технологий, под редакцией доктора физико-математических наук Николая Алексеевича Голованова — только Кэш на любой лад и в любых словосочетаниях.
— Англо-русский и русско-английский словарь ПК, автор: И. Мизинина,А. Мизинина, И. Жильцов — снова Кэш на любой лад и ни одного Кеш. (прикреплено в архиве, можно убедиться самостоятельно)
— Новый словарь иностранных слов — на данный момент в доступных нам словарях зафиксировано только слово кэш в таком написании (см. Захаренко Е. Н., Комарова Л. Н., Нечаева И. В.)
— Англо-Русский Словарь Сокращений в Области Информационных Технологий, составитель Ю.Цуканов — цитата:BTAC — branch target address cache, кэш-память адресов ветвлений; ECS — external cache socket, гнездо для подключения внешней кэш-памяти; ICDA — Integrated Cashed Disk Array, дисковая матрица со встроенной кэш-памятью
Следующая подборка:
Открываем словарь Lingvo. Среди десятков терминов с участием cache в переводе нет ни одного варианта через букву «е» («кеш»).
Открываем PolyGlossum. Среди его словарей та же картина.
Context. Та же картина.
Открываем Большую энциклопедию Кирилла и Мефодия 2000: КЭШ-ПАМЯТЬ.
Открываем Norton Help — Glossary. кэш, кэширование.
Смотрим Windows XP Help — Glossary. И — кэш!Лично я за неимением иного пользуюсь Interpretatio, и вот результат оттуда:
— КешФ. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Кеш (Kesch) — высочайшая вершина (3422 м) в северо-ретийских Альпах, в швейцарском кантоне Граубюнден, на водоразделе между Рейном и Дунаем, на север от Альбульского прохода. С юго-запада и востока обрывиста, на севере отложе, с фирновым полем. С вершины один из обширнейших видов на Энгадинские АльпыВ. В. Лопатин. Орфографический словарь
кеш кеш, -а, тв. -ем— Кэш
Словарь компьютерных терминов
Кэш Cache. При просмотре в интернет страниц ваш браузер создает у вас на компьютере копии этих страниц — кэширует их. При попытке повторного просмотра страниц, которые вы уже посетили, браузер уже не будет запрашивать их с веб-сервера в интернет, где эти страницы расположены, а извлечет из кэша.Ну и наконец, в статье на тему «э и е в заимствованиях» авторства И.В. Нечаевой, кандидата филологических наук, научного сотрудника отдела культуры русской речи ИРЯ РАН, отдельно отмечается, что «э» особенно широко применяется в словах с односложной основой (таких как «кэш»), например, гэг, кэт, мэн, тэн, хэнд, шэн. http://www.gramma.ru/RUS/?id=1.57
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за обилие ссылок. Но вопрос-то в чем? Мы не можем изменить словарную рекомендацию. Единственный возможный шаг — передать эти ссылки редакторам и составителям «Русского орфографического словаря».
Подскажите, как правильно переносить слова с дефисом. Например, «русско-немецкий словарь», переносится ли дефис на другую строку, чтобы не спутать, что слово пишется слитно?
Ответ справочной службы русского языка
Из «Полного академического справочника» под ред. Лопатина:
«§ 219… Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно- / -морской. Это правило применяется по желанию пишущего».
Помогите, пожалуйста.
Верно ли: «русско- и англоязычные газеты»? Или же дефис лишний?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали верно.
Добрый день, уважаемая «Грамота»!
Спасибо за ответ на мой предыдущий вопрос (№ 263602)! Теперь хотелось бы узнать о правописании названий войн. Ответ проиллюстрируйте приведёнными ниже примерами:
а) И/испано-А/американская война; Ф/франко-П/прусская война; Р/русско-Т/турецкая война (1877—1878);
б) Р/русско-Т/турецкие войны; Г/греко-П/персидские войны; И/итало-Э/эфиопские войны;
в) П/первая А/арабо-И/израильская война; В/вторая Г/греко-П/персидская война.
Ответ справочной службы русского языка
В названиях войн (как и вообще в названиях исторических эпох и событий, календарных периодов) с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Испано-американская война, Франко-прусская война, Русско-турецкая война 1877–1878, Война Алой и Белой розы, Война Севера и Юга. Во множественном числе написание с прописной буквы первого слова в большинстве случаев сохраняется: Греко-персидские войны, Итало-эфиопские войны, Русско-турецкие войны, Балканские войны.
Что касается пункта В: слова первая, вторая пишутся с прописной в, если можно так выразиться, официальных названиях войн, напр.: Первая мировая война, Вторая мировая война. Название первая арабо-израильская война таковым не является, поэтому корректно его писать строчными (но с прописной – общепринятое собственное название Арабо-израильская война 1948–1949). То же касается второй греко-персидской войны: поскольку собственное название исторической эпохи – Греко-персидские войны, такие сочетания, как первая греко-персидская война, вторая греко-персидская война и под., представляется правильным писать строчными.
Здравствуйте, уважаемая справочная. У меня такой вопрос: при написании названия войны его необходимо писать с большой буквы? Всё дело в том, что я встречала и «Русско-японская война» и «русско-японская война» в различных текстах. Заранее спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Русско-японская война.
Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания: Отец ? капитан второго ранга ? и брат ? мичман? погибли в русско-турецкой войне.
Объясните, пожалуйста, ваш ответ.
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Следует обособить приложения: Отец, капитан второго ранга, и брат, мичман, погибли в русско-турецкой войне.
Нужно ли заключать название моря в кавычки?
Название «Японское море» стало практически общепринятым в мировой картографии после Русско-японской войны 1904—1905 гг.
Ответ справочной службы русского языка
В данном случае уместен либо курсив, либо кавычки.
Всего найдено: 132
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли писать слово «международный» с прописной буквы в предложении: Амурский тигр относится к редким видам, занесен в Международную Красную книгу. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Это неофициальное наименование, но уже вполне закрепившееся. Возможно как написание с прописной буквы (оно покажет, что перед нами название документа), так и со строчной буквы (оно будет прочитываться как официальное название с предшествующим определением).
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, верно или неверно написание слова «межрегиональный» с заглавной буквы в сочетании со словом «фестиваль» (или «конкурс») — по аналогии с сочетаниями «Всероссийский конкурс (фестиваль)»; «Международный конкурс (фестиваль)». При этом порядковый номер в названии фестиваля отсутствует. Есть ли ошибки в данном предложении: Лауреат Межрегионального фестиваля молодежного творчества «Высота» в номинации «Поэзия».
Ответ справочной службы русского языка
Написание корректно.
Нужны ли запятые? Международный всесторонний благотворительный проект
Ответ справочной службы русского языка
Запятые не нужны.
слово неапостилированный писать вместе или раздельно не апостилированный? Апостиль- специальный международный штамп придающий юридическую силу документу в другой стране
Ответ справочной службы русского языка
В отсутствие зависимых слов пишется слитно: неапостилированный.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, установить верное написание: Международный день «Спасибо» — это верно?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Международный день «спасибо».
Добрый день! Интересует постановка первой запятой, и нужны и еще запятые кроме этих двух? Спасибо! «Так, на втором международном конгрессе о любви и сексе с роботами Труди Барбер сказала, что автоматизация в сексуальной сфере — лишь вопрос времени».
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания расставлены верно. Слово Международный в названии конгресса следует писать с большой буквы.
Здравствуйте! Всё чаще в речи и на письме слышу и вижу употребление «русско-народный» вместо русский народный (костюм, сказка и т.п.). Уместно ли дефисное написание?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, такое написание некорректно.
Добрый день! Подскажите, будьте добры, в каком роде в прошедшем времени использовать глагол-сказуемое после названий газет, кино, телепередач и т.д., например: «Народный суд» ей нравилась больше (телепередача) или нравился больше?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты согласования, однако предпочтительно формальное согласование с родовым словом в составе собственного наименования: «Народный суд» ей нравился больше.
Грамота, подскажи, пожалуйста, кавычатся ли названия различных форумов? Например, Ялтинский международный экономический форум, Российский инвестиционный форум. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Названия таких форумов не заключаются в кавычки.
Подскажите, пожалуйста, как пишется фраза «участие в Международных, Всероссийских, межрегиональных и муниципальных конкурсах и фестивалях».
Ответ справочной службы русского языка
Слова международный и всероссийский в Вашем предложении нужно написать со строчной буквы.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, с прописной или строчной пишутся слова «съезд», «конференция», «симпозиум», «конгресс» после римской цифры и слова: Состоялся Второй съезд (конференция…) терапевтов… Состоялся II Съезд … Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Если эти слова не являются названием мероприятия, то прописные буквы не нужны, например: Нам в детсаду вообще рассказывали очень много важных вещей: о втором съезде РКП (б), о взятии Зимнего дворца, о коварных происках троцкистско-бухаринской оппозиции, и только наша воспитательница тетя Паня читала нам какие-то истории про зайчат, поросят и волков (В. Войнович).
Порядковые числительные и следующие за ними слова конгресс, съезд и подобные могут входить в состав названия. В этом случае по общему правилу с прописной буквы нужно писать первое слово названия и все входящие в него имена собственные. Если числительное написать словом, то его первая буква должна быть прописной, а последующего существительного – строчной, например: Второй конгресс славистов. Писать ли слова конгресс и подобные с прописной, если числительное записано цифрой, – в правилах не оговаривается. В практике письма встречаются оба варианта. Написание типа II Конгресс славистов соответствует модели с прилагательными типа международный, всероссийский (I Международный конкурс им. П. И. Чайковского).
Как написать правильно? «Хореографическому коллективу присвоены дипломы лауреата/лауреатов I степени в номинациях «народный танец» и народная стилизация».
Ответ справочной службы русского языка
Здесь верно: дипломы лауреата.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно пишется: 1. Российский Детский фонд или Российский детский фонд? На официальном сайте организации пишется по-разному. 2. Благотворительное общественное движение «Название» — «благотворительное» с заглавной буквы, остальные слова, кроме названия, начинаются со строчной буквы? 3. Международный благотворительный фонд «Название» — «международный» с заглавной буквы, остальные слова, кроме названия, начинаются со строчной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
В названиях учреждений, организаций, обществ и т. д. с большой буквы пишется первое слово названия и входящие в его состав имена собственные. Правильно: Российский детский фонд, Благотворительное общественное движение «Название», Международный благотворительный фонд «Название» (если слова Благотворительное и Международный начинают собой официальные названия организаций).
Добрый день! Помогите, пожалуйста. У меня такой вопрос. Название «Международный форум по информационно-коммуникационным технологиям» приводят сокращенно «Международный ИКТ Форум». Считаю, что сочетание «ИКТ Форум» некорректно. Я бы написала: форум ИКТ либо ИКТ-форум. Как правильно и почему? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Нормативно дефисное написание при расположении неизменяемого приложения перед определяемым словом: ИКТ-форум.
Можно ли сказать «международный строительный холдинг»?
Ответ справочной службы русского языка
Можно.
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Поиск ответа
Ответ справочной службы русского языка
Нужны ли запятые? Между народный всесторонний благотворительный проект
Ответ справочной службы русского языка
слово неапостилированный писать вместе или раздельно не апостилированный? Апостиль- специальный между народный штамп придающий юридическую силу документу в другой стране
Ответ справочной службы русского языка
В отсутствие зависимых слов пишется слитно: неапостилированный.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Интересует постановка первой запятой, и нужны и еще запятые кроме этих двух? Спасибо! «Так, на втором международном конгрессе о любви и сексе с роботами Труди Барбер сказала, что автоматизация в сексуальной сфере — лишь вопрос времени».
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания расставлены верно. Слово Между народный в названии конгресса следует писать с большой буквы.
Здравствуйте! Всё чаще в речи и на письме слышу и вижу употребление «русско- народный » вместо русский народный (костюм, сказка и т.п.). Уместно ли дефисное написание?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, такое написание некорректно.
Добрый день! Подскажите, будьте добры, в каком роде в прошедшем времени использовать глагол-сказуемое после названий газет, кино, телепередач и т.д., например: » Народный суд» ей нравилась больше (телепередача) или нравился больше?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты согласования, однако предпочтительно формальное согласование с родовым словом в составе собственного наименования: » Народный суд» ей нравился больше.
Грамота, подскажи, пожалуйста, кавычатся ли названия различных форумов? Например, Ялтинский между народный экономический форум, Российский инвестиционный форум. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Названия таких форумов не заключаются в кавычки.
Подскажите, пожалуйста, как пишется фраза «участие в Международных, Всероссийских, межрегиональных и муниципальных конкурсах и фестивалях».
Ответ справочной службы русского языка
Слова между народный и всероссийский в Вашем предложении нужно написать со строчной буквы.
Ответ справочной службы русского языка
Если эти слова не являются названием мероприятия, то прописные буквы не нужны, например: Нам в детсаду вообще рассказывали очень много важных вещей: о втором съезде РКП (б), о взятии Зимнего дворца, о коварных происках троцкистско-бухаринской оппозиции, и только наша воспитательница тетя Паня читала нам какие-то истории про зайчат, поросят и волков (В. Войнович).
Как написать правильно? «Хореографическому коллективу присвоены дипломы лауреата/лауреатов I степени в номинациях » народный танец» и народная стилизация».
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В названиях учреждений, организаций, обществ и т. д. с большой буквы пишется первое слово названия и входящие в его состав имена собственные. Правильно: Российский детский фонд, Благотворительное общественное движение «Название», Между народный благотворительный фонд «Название» (если слова Благотворительное и Между народный начинают собой официальные названия организаций).
Добрый день! Помогите, пожалуйста. У меня такой вопрос. Название «Между народный форум по информационно-коммуникационным технологиям» приводят сокращенно «Между народный ИКТ Форум». Считаю, что сочетание «ИКТ Форум» некорректно. Я бы написала: форум ИКТ либо ИКТ-форум. Как правильно и почему? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Нормативно дефисное написание при расположении неизменяемого приложения перед определяемым словом: ИКТ-форум.
Можно ли сказать «между народный строительный холдинг»?
Ответ справочной службы русского языка
С Женским Днём или с Женским днём? Если слово «Международным» опустить, то как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
В названиях праздников с большой буквы пишется первое слово, например: Между народный женский день. Если функцию первого слова названия принимает на себя слово женский, тогда оно пишется с большой буквы, а день всё равно с маленькой: с Женским днём!
Источник
русско-народный
Культура речи. Русский язык для нас
русско-народный ⇐ Культура речи
Модератор: Penguin
Сообщение sanya.baklanov » 20 апр 2016, 11:42
Сообщение Завада » 21 апр 2016, 14:40
Сочетание несколько непривычное, но допустимое; только пишется слитно.
Пишутся слитно сложные имена прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому или по способу согласования (железнодорожный, ср. железная дорога, или по способу управления (вагоноремонтный, ср. ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкораненый, ср. легко ранить). Например: горноспасательная станция (спасание в горах), деревообделочный завод (обделка дерева), естественноисторические условия (естественная история), естественнонаучные взгляды (естественные науки), левобережная низменность (левый берег), машиностроительные предприятия (строительство машин), машинописное бюро (письмо на пишущих машинках), мелкооптовая торговля (мелкий опт), народнохозяйственный план (народное хозяйство), полезащитные насаждения (защита полей), рельсопрокатный стан (прокат рельсов), сельскохозяйственные культуры (сельское хозяйство), сложноподчиненное предложение (сложное по способу подчинения), среднесуточная добыча (средняя за сутки), трудоспособное население (способное к труду).
Надеюсь, слово русскоязычный ухо Вам не режет.
Источник
Как пишется: «русские народные» или «русские-народные»?
Ответы:
Если попытаться проверить в словарях данное слово «русские-народные», то такого слова нет ни в одном словаре.
Русские народные картинки.
Алтайские народные сказки.
И в одном, и во втором случае прилагательные пишутся отдельно и без запятой.
Эти два слова не соединились в одно сложное слово и являются не однородными, поэтому правильно писать их раздельно.
Между двумя прилагательными можно поставить союз И, русские и народные песни, смысл не потеряется, это тоже говорит о том, что эти два слова правильно писать раздельно.
Словосочетание «русские народные» представляет собой два отдельных слова, которые мы частенько употребляем как единое целое. Эти два слова являются прилагательными, а пишутся они всегда раздельно, без дефисов и запятых между ними.
Многие русские народные промыслы сохранились до наших дней.
Русские народные инструменты всегда играли существенную роль в культурной жизни наших предков.
Русские и народные у нас два прилагательных,котор ые следует писать раздельно и без дефиса;
Правильный ответ: русские народные сказки;
-русские народные пословицы;
-русские народные танцы.
Вообще когда говорят, то слышится как единое слово «руссконародные», многип думают, что и пишется также. А это два отдельных слова «прилагательные»и пишутся без дефиса просто русские народные, т.к слова друг от друга независящип и могут существовать отдельно.
Эти два прилагательных не образуют сложно слово, которое пишется через дефис.
Скорее их можно назвать уточняющими друг друга, но пишущимися без запятой.
«Русские народные сказки являют собою, фундамент нашей культурной истории»
Это два равноправных и независимых друг от друга прилагательных. Несмотря на довольно устойчивое выражение, которое они образуют вместе, писать их нужно отдельно друг от друга, то есть без дефиса:
русские народные песни/танцы и т.д.
Это два отдельных слова (оба являются прилагательными), которые пишутся без дефиса.
Если проще, то слова «русские» и «народные» могут существовать друг без друга, значит дефис не нужен.
Можно сказать русские сказки, народные сказки, это равноправные прилагательные, которые в данном случае друг от друга никак не зависят, поэтому дефис тут не нужен. Правильно будет писать русские народные.
Русские народные сказки, так как это два однородных члена с различным значением.
Источник
Как пишется: «русские народные» или «русские-народные»?
Как пишется русские народные?
Как правильно русские-народные?
Как правильно пишется русские народные раздельно или через дефис?
Если попытаться проверить в словарях данное слово «русские-народные», то такого слова нет ни в одном словаре.
Русские народные картинки.
Алтайские народные сказки.
И в одном, и во втором случае прилагательные пишутся отдельно и без запятой.
Русские и народные у нас два прилагательных,котор ые следует писать раздельно и без дефиса;
Правильный ответ: русские народные сказки;
-русские народные пословицы;
-русские народные танцы.
Словосочетание «русские народные» представляет собой два отдельных слова, которые мы частенько употребляем как единое целое. Эти два слова являются прилагательными, а пишутся они всегда раздельно, без дефисов и запятых между ними.
Многие русские народные промыслы сохранились до наших дней.
Русские народные инструменты всегда играли существенную роль в культурной жизни наших предков.
Эти два слова не соединились в одно сложное слово и являются не однородными, поэтому правильно писать их раздельно.
Между двумя прилагательными можно поставить союз И, русские и народные песни, смысл не потеряется, это тоже говорит о том, что эти два слова правильно писать раздельно.
Эти два прилагательных не образуют сложно слово, которое пишется через дефис.
Скорее их можно назвать уточняющими друг друга, но пишущимися без запятой.
«Русские народные сказки являют собою, фундамент нашей культурной истории»
Вообще когда говорят, то слышится как единое слово «руссконародные», многип думают, что и пишется также. А это два отдельных слова «прилагательные»и пишутся без дефиса просто русские народные, т.к слова друг от друга независящип и могут существовать отдельно.
Пишется русские народные, дефис не нужен.
Это два равноправных и независимых друг от друга прилагательных. Несмотря на довольно устойчивое выражение, которое они образуют вместе, писать их нужно отдельно друг от друга, то есть без дефиса:
русские народные песни/танцы и т.д.
Можно сказать русские сказки, народные сказки, это равноправные прилагательные, которые в данном случае друг от друга никак не зависят, поэтому дефис тут не нужен. Правильно будет писать русские народные.
Это два отдельных слова (оба являются прилагательными), которые пишутся без дефиса.
Если проще, то слова «русские» и «народные» могут существовать друг без друга, значит дефис не нужен.
Русские народные сказки, так как это два однородных члена с различным значением.
Пишется раздельно- не через дефис
Разница между этими двумя словами и написаниями в том, что:
Можно за раз увидеть сто зараз. Можно и зараз увидеть за сто раз. Но в этих предложениях мы видим не только зараз, но и следующее:
Как известно, слово «зараза» может появиться в предложении не только в значении «инфекция», но и как ругательство («человек, который, подобно инфекции, бесполезен, докучлив и так далее»). В этом смысле множественное число («заразы») становится естественным, у него имеется родительный падеж, который мы и не должны путать с «за раз».
Прежде всего следует определить, к какой части речи относится слово конкретно.
Оно является наречием (отвечает на вопрос как? каким образом?).
РАЗДЕЛЬНО наречие конкретно с частицей НЕ пишется, если в предложении имеется противопоставление с союзом «а».
(в данном случае наречия «неконкретно» и «талантливо» не противопоставляются друг другу, не являются антонимами).
При наличии слов далеко, вовсе, отнюдь НЕ с наречием конкретно пишется раздельно.
Источник
Поиск ответа
Здравствуйте! Если человеку в СССР было присвоено звание «Заслуженный артист РСФСР», то не будет ли ошибкой, указывать это звание сейчас как «Заслуженный артист России» / «Заслуженный артист РФ» / «Заслуженный артист Российской Федерации»? Аналогичный вопрос со званиями « Народный ар тист РСФСР» и « Народный ар тист СССР». Не является ли ошибкой, если мы напишем это звание как « Народный ар тист России» / « Народный ар тист РФ» / « Народный ар тист Российской Федерации»? Заранее спасибо за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Это разные звания (хотя и соответствующие друг другу), мы не рекомендуем заменять одно другим.
Добрый день! Скажите, пожалуйста, если в официальных документах мероприятие называется Между народный ар ктический форум, то с прописной или со строчной буквы следует писать сокращенное название, состоящее из одного слова ( Форум или форум). и чем руководствоваться при выборе?
Ответ справочной службы русского языка
Если полное наименование пишется с прописной буквы, то и сокращенное наименование в функции полного пишется с прописной. Так в документах, а в публицистике, разумеется, используется строчная буква.
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить двоеточие в следующем случае: В спектакле принимают участие(:) народный ар тист Украины Владимир Фролов, заслуженная артистка Украины Тамара Тищенко, артисты хора и балета театра.
Ответ справочной службы русского языка
Правильны оба варианта – с двоеточием и без него. Двоеточие предупреждает читателя о том, что дальше следует перечисление, и передает соответствующую интонацию. Если предупредительной интонации нет, двоеточие не требуется. Решение о постановке знака принимает автор текста.
Подскажите, пожалуйста с заглавной или прописной буквы пишется словосочетание народный ар тист России?
Ответ справочной службы русского языка
Следует писать со строчной буквы: народный ар тист России.
Ответ справочной службы русского языка
Написание идентично: народный ар тист такой-то (строчными буквами), звание » Народный ар тист» (с прописной). См. также ответ на вопрос № 249834.
Заслуженный артист, Народный ар тист, Знак Почета
или
заслуженный артист, народный ар тист, Знак почета?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: заслуженный артист, народный ар тист, орден «Знак Почета».
Народный ар тист СССР(,) композитор. Являются ли приложения однородными? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, основываясь на чьих рекомендациях вы отвечаете, что звания Заслуженный артист и Народный ар тист пишутся с маленькой буквы? Я всегда считала, что они пишутся с большой буквы, а написание с маленькой принимала за ошибку. Ответы глубокоуважаемой справочной службы русского языка меня обескуражили. Вы хотите сказать, что все указы Президента России на эту тему написаны с ошибкой? Прикрепляю ссылки на подобные указы.
http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=046986
http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=035464
http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=020373
http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=016935
http://document.kremlin.ru/doc.asp?ID=005267
С благодарностью, Ольга
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Слова народный ар тист пишутся строчными буквами.
Ответ справочной службы русского языка
Вы написали верно: слово _народный_ пишется с маленькой буквы.
В словаре Д.Розенталя «Прописная или строчная» предлагается написание «Заслуженный артист» и » народный ар тист». Здесь нет никакой неточтости?
Ответ справочной службы русского языка
Нам не кажется такая рекомендация верной, мы советуем писать: _заслуженный артист, народный ар тист_ (как, например, в словаре Лопатина, Нечаевой, Чельцовой «Как правильно? С большой буквы или с маленькой?»).
Народный ар тист как звание пишется с прописной или строчной? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Народный ар тист как звание пишется с прописной или строчной? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно написание со строчной буквы: _ народный ар тист_.
Ответ справочной службы русского языка
Относительно вопроса № 204799 от Бацуновой Галины: Вы пишете, что в названии должности министра экономического развития и торговли РФ (и т.п.) слово «министр» пишется с прописной буквы. Разве это не противоречит «Справочнику по правописанию и литературной правке» Д. Розенталя, где пишется: 1. С прописной буквы пишутся наименования ВЫСШИХ должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе, например: Президент Российской Федерации, Вице-Президент РФ, Герой Российской Федерации, Главнокомандующий ОВС СНГ, Маршал Советского Союза, Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда. 2.Наименования других должностей и званий пишутся со строчной буквы, например: министр просвещения РФ, маршал авиации, президент Российской академии наук, народный ар тист РФ. Прошу ответить.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ дан по «Краткому справочнику по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации».
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется русско народный стиль, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется русско народный стиль», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
Предложения со словосочетанием «в народном стиле»
Он мечтал об исторических сюжетах, о поэмах в народном стиле и, без сомнения, создал бы что-либо выдающееся в этом роде, если бы не стечение обстоятельств, нарушивших равновесие его душевного строя, его страстей.
Для создания орнаментов и рисунков в народном стиле можно брать тонкие шерстяные нити, гобеленовую нить и даже тонкую пряжу для ковров или вязания.
Я носила волосы до талии и развевающиеся юбки в народном стиле (моя любимая была сшита вручную из весьма ярких лоскутов).
Традиция обязана своим происхождением кантасториям, уличным певцам-буффонам, сочинявшим поэмы о приключениях рыцарей, пересыпая их острым словцом и шутками в народном стиле с необузданными, часто нелепыми выдумками.
Самое потрясающее было в том, что полуночная дикарка (на сей раз наряженная в простенькое синее платье с вышивкой в народном стиле) весьма старательно штудировала большую книгу в тёмно-коричневом с золотом переплёте.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: предварение — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Построенное так, что на эту сумму (ну если ещё немного отщипнуть от потраченного на бесконечные пляски в народном стиле) можно было бы, наверное, купить пару современных безопасных лайнеров типа «Ту-204».
Но в 70-е годы был большой спрос на музыку в народном стиле в ресторанах, на танцплощадках.
Плетёные куклы в народном стиле, подсолнухи, корзины, корзинки, шкатулки.
Хотели подготовиться к воскресному вернисажу с выставкой-продажей изделий в народном стиле.
– Сними очки, тебя здесь никто не узнает. И вот, надень платье в народном стиле.
Их яркие, пошитые в народном стиле наряды резко контрастировали на фоне проходившей мимо них группы невыразительно одетых экскурсантов.
Я сначала оделся в народном стиле: праздничный халат и тюрбан.
Чего стоит одно то, что крепкий долговязый парень ходит по квартире в синих бесформенных штанах и широкой белой хламиде в народном стиле!
Избушка, кстати, хоть и сделана в народном стиле, а вполне современная и комфортная – отдельная спальня с широченной кроватью и чистым бельём, гостиная с видом на океан, кухня с плитой и микроволновкой, горячая и холодная вода, электричество, санузел, само собой, с душем и джакузи и тоже с видом на океан и пляж.
Несколько деревянных домиков в народном стиле, по всей видимости, пустых, бельё на верёвках да звон посуды из кухни нарушают впечатление первозданности.
С детства делал шкатулки в народном стиле, как его отец.
Бар «Калинка» был колоритным заведением с ярко расскрашенными стенами и украшениями в народном стиле.
Пожелтевшая от старости батистовая ночная сорочка, блузка с жабо, платье в народном стиле (белое поле с коричневыми цветами) с клетчатой оборкой, престарелый замшевый жилет будили воображение…
Ассоциации к слову «народный»
Ассоциации к слову «стиль»
Синонимы к словосочетанию «в народном стиле»
Цитаты из русской классики со словосочетанием «в народном стиле»
- Основная форма заговора, говорит Л. Н. Веселовский, [Блок имеет в виду статью А. Н. Веселовского «Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля» («Журнал министерства народного просвещения», 1898, март, стр. 51–54).] была двучленная, стихотворная или смешанная с прозаическими партиями; в первом члене параллели — призывалось божество, демоническая сила на помощь человеку; когда-то это божество или демон совершили чудесное исцеление, спасли или оградили; какое-нибудь действие их напоминалось типически; во втором члене — являлся человек, жаждущий такого же чуда, спасения, повторения сверхъестественного акта.
- (все
цитаты из русской классики)
Сочетаемость слова «стиль»
- новый стиль
в восточном стиле
в колониальном стиле - стиль одежды
стиль поведения
стиль работы - чувство стиля
смешение стилей
особенности стиля - стиль изменился
стиль остаётся - создать свой стиль
выработать свой стиль
найти свой стиль - (полная таблица сочетаемости)
Значение слова «народный»
-
НАРО́ДНЫЙ, —ая, —ое; —ден, —дна, —дно. 1. только полн. ф. Прил. к народ (в 1, 2 и 3 знач.). Народные массы. Народное творчество. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова НАРОДНЫЙ
Значение слова «стиль»
-
СТИЛЬ1, -я, м. 1. Совокупность признаков, характеризующих искусство определенного времени и направления или индивидуальную манеру художника в отношении идейного содержания и художественной формы. Романтический стиль в литературе. Русский оперный стиль. Готический стиль. Стили в живописи.
СТИЛЬ2, -я, м. Способ летосчисления. Новый стиль. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова СТИЛЬ
Афоризмы русских писателей со словом «народный»
- Для того, чтоб заслужить название народного писателя в этом исключительном значении, нужен не столько личный, своеобразный талант, сколько сочувствие к народу, родственное к нему расположение, нужна наивная и добродушная наблюдательность.
- Материнское счастье идет от народного счастья, как стебель от корня. Нет материнской судьбы без народной судьбы.
- Ты стала вновь могучей и свободной,
Страна моя!
Но живы навсегда
В сокровищнице памяти народной
Войной испепеленные года. - (все афоризмы русских писателей)
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
НАРО́ДНЫЙ, —ая, —ое; —ден, —дна, —дно. 1. только полн. ф. Прил. к народ (в 1, 2 и 3 знач.). Народные массы. Народное творчество.
Все значения слова «народный»
СТИЛЬ1, -я, м. 1. Совокупность признаков, характеризующих искусство определенного времени и направления или индивидуальную манеру художника в отношении идейного содержания и художественной формы. Романтический стиль в литературе. Русский оперный стиль. Готический стиль. Стили в живописи.
СТИЛЬ2, -я, м. Способ летосчисления. Новый стиль.
Все значения слова «стиль»
- народный костюм
- народные мелодии
- народная музыка
- романтический стиль
- в африканском стиле
- (ещё синонимы…)
- гопак
- народ
- балалайка
- танец
- люди
- (ещё ассоциации…)
- мода
- молодёжный
- винтаж
- модное
- богема
- (ещё ассоциации…)
- народное хозяйство
- совет народных комиссаров
- стала народной
- (полная таблица сочетаемости…)
- новый стиль
- стиль одежды
- чувство стиля
- стиль изменился
- создать свой стиль
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «народный»
- Как правильно пишется слово «народный»
- Как правильно пишется слово «стиль»
народный
→
народного — прилагательное, родительный п., муж. p., ед. ч.
↳
народного — прилагательное, винительный п., муж. p., од., ед. ч.
↳
народного — прилагательное, родительный п., ср. p., од., ед. ч.
Часть речи: прилагательное
Положительная степень:
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Средний род | ||
Им. |
народный |
народная |
народное |
народные |
Рд. |
народного |
народной |
народного |
народных |
Дт. |
народному |
народной |
народному |
народным |
Вн. |
народного народный |
народную |
народное |
народные народных |
Тв. |
народным |
народною народной |
народным |
народными |
Пр. |
народном |
народной |
народном |
народных |
Часть речи: кр. прилагательное
Единственное число | Множественное число | ||
---|---|---|---|
Мужской род | Женский род | Средний род | |
народен |
народна |
народно |
народны |
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Не беру участь я у війні,
Бере участь війна у мені.
Ох, плутоний! Си дубль-бемоль; При повторах поймёте, в чём соль.
§ 39. Сложные прилагательные
1. Пишутся слитно:
сложные прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчиненных одно другому или по способу согласования (железнодорожный ← железная дорога), или по способу управления (вагоноремонтный ← ремонт вагонов), или по способу примыкания (легкораненый ← легко ранить). Например:
горноспасательная станция (спасание в горах)
деревообделочный завод (обделка дерева)
естественноисторические условия (естественная история)
естественнонаучные взгляды (естественные науки)
левобережная низменность (левый берег)
машиностроительные предприятия (строительство машин)
машинописное бюро (письмо машинами)
мелкобуржуазная идеология (мелкая буржуазия)
народнохозяйственный план (народное хозяйство)
защитные насаждения (защита полей)
рельсопрокатный стан (прокат рельсов)
сельскохозяйственные культуры (сельское хозяйство)
сложноподчинённое предложение (сложное по способу подчинения)
среднесуточная добыча (средняя за сутки)
трудоспособное население (способное к труду)
Правило, распространяется на написание сложных прилагательных (не являющихся именами собственными), образованных от сочетания прилагательного с существительным, выступающего в роли географического названия: великолукский ← Великие Луки, вышневолоцкий ← Вышний Волочёк, карловарский ← Карловы Вары.
2. Пишутся слитно многие сложные прилагательные, употребляемые в качестве научно-технических терминов:
азотнокислый
бессрочноотпускной
вечнозелёный
воздушносухой
геологоразведочный
двояковогнутый
дикорастущий
длинноволокнистый
живородящий
заднебедренный
заразнобольной
засухоустойчивый
кишечнополостные
конноспортивный
контрольносеменной
кремнефтористоводородный
кругло ремённый
мнимоумерший
молочнокислый
молочнотоварный
мясоконсервный
насекомоядные
нервнотрофический
носоглоточный
обоюдоострый
обратноконический
обратносердцевидный
пахотнопригодный
первобытнообщинный
переднежаберный
плодоовощной
пологопадающий
поперечнополосатый
продолговатомозговой
прочнокомковатый
рассадопосадочный
реакционноспособный
резкопересечённый
свеженадоенный
свежескошенный
смешаннослойный
спинномозговой
теснопальчатый
торфонавозный
торфоперегнойный
условнорефлекторный
формальнологический
хлебопекарный
хлебопроизводящий
хлопкоткацкий
хлопкоуборочный
хлопчатобумажный
хлористоводородный
хромовокислый
хромолитографский
хромоникельмолибденовый
цветоустойчивый
церковнославянский
частновладельческий
частнокапиталистический
частнохозяйственный
черепицеделательный
членистоногие
шерсточесальный
щёлочноземельный
энергосиловой
энергохимический
языкотворческий
яйцезаготовительный
Некоторые из этих слов состоят из частей, которые отдельно не употребляются: конноспортивный (первая часть несамостоятельна), насекомоядные (обе части несамостоятельны), узкогрудый (вторая часть не является самостоятельным словом).
Ср. слитное написание слов, у которых первой основой выступают элементы верхне-, нижне-, древне-, средне-, ранне-, поздне-, обще-, например: верхнегортанный, нижнесаксонский, древнецерковнославянский, древневерхненемецкий, среднеазиатский, среднеуглеродистый, раннецветущий, позднеспелый, общенародный.
3. У многих сложных прилагательных терминологического характера в качестве первой части используются слова:
высоко-: высоковитаминный, высокооплачиваемый;
низко-: низколетящий, низкоперегнойный;
глубоко-: глубокорасположенный, глубокоуважаемый;
мелко-: мелкомасштабный, мелкозернистый;
легко-: легкоподвижный, легкорастворимый;
тяжело-: тяжелогружёный, тяжелораненый;
трудно-: труднодоступный, труднопроходимый;
широко-: широкодоступный, широкопредставительный;
узко-: узковедомственный, узкоспециальный;
много-: многоотраслевой, многослойный;
мало-: малозначащий, малопосещаемый;
сильно-: сильнодействующий, сильнощелочной;
слабо-: слабокислый, слаботорфянистый;
толсто-: толстоногий, толстостенный;
тонко-: тонкоголосый, тонкомолотый;
густо-: густомахровый, густонаселённый;
крупно-: крупноблочный, крупнопанельный;
круто-: крутоизогнутый, крутоповёрнутый;
остро-: острогнойный, остродефицитный;
плоско-: плоскопараллельный, плоскочашевидный;
чисто-: чистосеребряный, чистошерстяной;
выше-: вышесредний, вышеуказанный;
ниже-: нижеперечисленный, нижеподписавшийся.
В тех случаях, когда каждая часть сложного слова может употребляться самостоятельно, слитное написание сложного прилагательного объясняется тем, что первая часть (высоко-, широко-, много-, сильно-, ниже- и т. п.) не выступает в роли самостоятельного члена предложения, поэтому перестановка частей сложного слова невозможна без изменения его терминологического характера: высокоорганизованный, глубокоуважаемый, нижеподписавшиеся и т. п.
4. При наличии пояснительных слов обычно образуется свободное словосочетание (наречие и прилагательное или причастие), а не терминологическое сложное слово. Ср.: густонаселённые районы — густо населённые беженцами трущобы; малоисследованные проблемы — мало исследованные наукой области медицины. Случаи слитного написания типа экономически слаборазвитые страны, несмотря на наличие пояснительных слов, являются единичными.
Играет роль также порядок слов: сложное прилагательное, как правило, предшествует второму существительному, а словосочетание обычно следует за ним; ср.: скоропортящиеся продукты — продукты, скоро портящиеся в летнее время.
Запомните: в сложных словах ставится одно ударение (иногда с побочным ударением на первой основе): малоприспосо́бленный, а в словосочетаниях два самостоятельных ударения: ма́ло приспосо́бленный к засухам.
5. Пишутся слитно сложные прилагательные с первой частью четверть: четвертьфинальные игры, четвертькровные животные.
6. Пишутся через дефис:
1) сложные прилагательные, образованные от сложных существительных с дефисным написанием: анархо-синдикалистский, северо-восточный, юго-юго-западный, норд-остовый, лейб-гвардейский, иваново-вознесенский, нью-йоркский.
Примечание. При наличии приставки такие прилагательные пишутся слитно: антисоциалдемократический, приамударьинский.
7. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные от сочетания имени и фамилии, имени и отчества или двух фамилий, например: вальтер-скоттовские романы, жюль-верновская фантастика, робин-гудовские приключения, джек-лондоновские произведения, лев-толстовский стиль, ерофей-павловичская платформа (от названия станции Ерофей Павлович), бойль-мариоттовский закон, ильфо-петровская сатира, Иван-Иванычев пиджак, Анна-Михайловнина кофта.
Примечания: 1. В отдельных случаях встречается слитное написание таких прилагательных: козьмакрючковская удаль, тарасобульбовская сила и др.
2. Прилагательное, образованное от иноязычной фамилии, перед которой стоит служебное слово, пишется слитно:дебройлевская гипотеза (ср. де Бройль).
3. Прилагательные, образованные от восточных составных собственных имен лиц (китайских, корейских, вьетнамских и др.), пишутся слитно:чанкайшистская клика (ср. Чан Кайши), хошиминовское правительство (ср. Хо Ши Мин).
8. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из двух и более основ, обозначающих равноправные понятия; между частями таких прилагательных в их начальной форме можно вставить сочинительный союз и или но:
торгово-промышленный капитал (ср. торговый, и промышленный)
беспроцентно-выигрышный заём (ср. беспроцентный, но выигрышный)
агитационно-пропагандистская кампания
вопросо-ответная форма
выпукло-вогнутая линза
желудочно-кишечный тракт
журнально-газетный киоск ‘
кожевенно-обувная промышленность
красно-бело-зелёный флаг
отчётно-выборный съезд
плодово-овощной совхоз (но: плодоовощной ← плодоовощи)
рабоче-крестьянское происхождение
русско-немецко-французский словарь
сдельно-премиальная оплата труда
сердечно-сосудистый спазм
Славяно-греко-латинская академия
стале-проволочно-канатный цех
торжественно-сентиментальный стиль
хозяйственно-организационный момент
целлюлозно-бумажный комбинат
шахматно-шашечный клуб
экспрессивно-эмоциональное выступление
Примечание. Первой частью сложных прилагательных этого типа может быть как основа существительного, так и основа прилагательного. Ср.: ликёро-водочные изделия (т. е. из ликера и водки) — ликёро-водочная промышленность (т. е. ликёрная и водочная); приёмосдаточный пункт (т. е. прием и сдача) — приёмо-переводные экзамены (т. е. приемные и переводные).
9. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки:
Военно-медицинская академия (ср. Военная медицинская академия)
добровольно-спортивные общества (ср. добровольные спортивные общества)
народно-освободительное движение (ср. народное освободительное движение)
официально-деловой стиль (ср. официальный деловой стиль)
проектно-конструкторские расчёты (ср. проектные конструкторские расчёты)
сравнительно-исторический метод (ср. сравнительный исторический метод)
счётно-решающие устройства (ср. счётные решающие устройства)
феодально-крепостнический строй (ср. феодальный крепостнический строй)
электронно-оптический усилитель (ср. электронный оптический усилитель) и др.
В прилагательных этого типа в качестве первой части нередко используются основы:
военно-: военно-революционный, военно-хирургический, военно-юридический и т. п. (слова военнообязанный, военнопленный, военнослужащий принадлежат к другому типу словообразования);
массово-: массово-политический, массово-поточный, массово-физкультурный;
— народно-: народно-государственный, народно-демократический, народно-революционный (прилагательные народнохозяйственный образовано от подчинительного сочетания народное хозяйство, а народнопоэтический — от сочетания народная поэзия);
научно-: научно-исследовательский, научно-популярный, научно-практический, научно-просветительный, научно-технический;
учебно-: учебно-вспомогательный, учебно-консультационный, учебно-методический, учебно-показательный, учебно-производственный.
Примечание. Некоторые сложные прилагательные, части которых указывают на неоднородные признаки, пишутся слитно: новогреческий язык, раннерабовладельческий строй, сероукраинская порода, старорусские обряды и др.
10. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком: горько-солёная вода (т. е. соленая с горьким привкусом), раскатисто-громкий голос (т. е. громкий, переходящий в раскаты), мирно-непротивленческая политика, ушибленно-рваная рана.
Примечание. Особенно часто прилагательные этого типа встречаются в языке художественной литературы:
безгрешно-чистая красота
бесцветно-бледная толпа
блестяще-красное оперение попугая
влажно-махровые цветы
глубоко-нежная улыбка
грациозно-величественный жест
грустно-сиротливая ива
дымно-горький запах
жёлчно-раздражённый тон
мужественно-суровый вид
невольно-горячая слеза
нескладно-тоскливо-неловкие звуки
нетерпеливо-выжидательное настроение
прозрачно-воздушная радуга
рахитично-хилое настроение
резко-сухой звон
робко-ласковый голос
смущённо-счастливое лицо
тайно-счастливое стремление
торжественно-угрюмый облик
тревожно-несвязные думы
уныло-серый цвет
холодно-сдержанный человек
чудно-упругие локоны и т. п.
11. Пишутся через дефис сложные прилагательные, обозначающие оттенки цветов:
бледно-голубой
блёкло-розовый
бутылочно-зелёный
голубовато-фиолетовый
золотисто-красный
иссиня-чёрный —
лимонно-жёлтый
молочно-белый
мутно-зеленый
пепельно-седой
светло-жёлтый
сиренево-голубой
тёмно-синий
тускло-серый
чёрно-бурый
ярко-красный и др.
12. Пишутся через дефис многие сложные прилагательные терминологического характера (ср. выше, п. 2):
амплитудно-частотный
атомно-молекулярный
бобово-злаковые
буржуазно-демократический
веерообразно-складчатый
газо-пылевой
гнойно-воспалительный
гортанно-глоточный
грудинно-рёберный
древесно-кустарниковый
железо-каменистый
желудочно-печёночный
заправочно-сливной
зелено-моховой
злако-бобовый
инфекционно-аллергический
интегрально-дифференциальный
каменно-бетонный
клеверо-тимофеечный
комплексно-сопряжённый
ланцето-яйцевидный
люцерно-злаковый
магнито-мягкий
металло-диэлектрический
молочно-мясной
мясо-молочный
мясо-растительный
мясо-шёрстный
наклонно-направленный
овально-сводчатый
огненно-жидкий
округло-шаровидный
опытно-мелиоративный
отгонно-пастбищный
пищеводо-кишечный
плече-шейный
подвздошно-рёберный
поточно-механизированный
пространственно-временной
рыхло-комковато-пылеватый
рычажно-шатунный
сборочно-автоматический
сверлильно-нарезной
сдельно-прогрессивный
слесарно-штамповочный
словарно-справочный
торфяно-болотный
удлинённо-ланцетовидный
уплотнённо-пористо-трещиноватый
феодально-земледельческий
физкультурно-спортивный
фосфорно-калийный
хозяйственно-организаторский
центробежно-лопастный
челюстно-лицевой
шарнирно-роликовый
шёрстно-мясной
щёлочно-кислотный
щёчно-глоточный
экспедиционно-транспортный
электронно-вычислительный и др.
Примечание. Некоторые из сложных прилагательных этого вида имеют в первой основе суффиксы -ат-, -ист-, -ов-:
зубчато-ланцетовидные листья
метельчато-щитовидные соцветия
плёнчато-чешуйчатая оболочка
продолговато-эллиптическая форма
рыхловато-пористый слой
складчато-бороздчатые полосы
ступенчато-симметричное расположение
волнисто-изогнутые пластины и др.
волокнисто-дерновая почва
песчанисто-парниковый грунт
пятнисто-испещрённая кора
сосудисто-волокнистая ткань и др.
дерново-подзолистая земля
известково-серый отвар
корково-столбчатый слой
лугово-степная полоса
плодово-ягодные культуры
Часто в качестве первой части сложного прилагательного выступают основы:
вертикально-: вертикально-сверлильный, вертикально-фрезерный;
горизонтально-: горизонтально-ковочный, горизонтально-сверлильный;
поперечно-: поперечно-строгальный;
продольно-: продольно-строгальный и т. п.
13. Пишутся через дефис сложные прилагательные, у которых основа первой части, образованная от слов иноязычного происхождения, оканчивается на -ико: диалектико-материалистический, историко-архивный, критико-библиографический, медико-судебный, механико-термический, политико-массовый, технико-экономический, химико-фармацевтический и т. п.
Примечание. Слитно пишущиеся слова с первой основой велико- (великодержавный, великомученический, великосветский и др.) относятся к другому типу словообразования.
14. Пишутся через дефис сложные прилагательные, входящие в сложные географические или административные названия и начинающиеся с основы восточно-, западно-, северно-/северо- или южно-/юго-: Восточно-Европейская равнина, Западно-Корейский залив, Северо-Западный Пакистан, Южно-Австралийская котловина.
Примечание. В нарицательном значении подобные прилагательные пишутся слитно и со строчной буквы. Ср.: Западно-Сибирская низменность — западносибирские реки; Южно-Уральская железная дорога — южноуральская флора и фауна.
Если название имеет значение собственного имени, не являясь, однако, географическим или административным наименованием, то сохраняется дефисное написание, но с прописной буквы пишется только первая часть сложного прилагательного: Алма-атинская киностудия.
15. Пишутся через дефис сложные прилагательные, образованные из сочетания прилагательного с существительным, но с перестановкой этих элементов, например: литературно-художественный ← художественная литература; словарно-технический ← технический словарь.
16. При употреблении ряда сложных прилагательных возможно использование «висячего» дефиса: семнадцати- и восемнадцатилетние юноши и девушки; кукурузо-, картофеле-, льнохлопко- и силосоуборочные комбайны.
17. Следует различать сложные прилагательные (со слитным или дефисным написанием) и словосочетания, состоящие из наречия на -о/-е и прилагательного или причастия. В словосочетаниях к наречию, играющему роль отдельного члена предложения, можно поставить соответствующий вопрос. Ср.:
морально-политический уровень — морально устойчивый человек («в каком отношении устойчивый?»);
общественно-исторические законы — общественно опасные элементы («опасные для кого?»);
промышленно-транспортный отдел — промышленно развитая страна («развитая в каком отношении?»).
Наречие может указывать также на степень признака, выраженного прилагательным или причастием: максимально сжатые сроки; невозмутимо бесстрастный вид; умеренно тёплый климат.
Чаще всего первым компонентом словосочетания выступают наречия абсолютно, диаметрально, жизненно, истинно, максимально, подлинно, последовательно, прямо, резко, строго, сугубо, явно, ясно и др.:
абсолютно необходимые меры
безупречно порядочные манеры
внутренне содержательный человек
глубоко задумчивый взгляд
демонстративно небрежная причёска
диаметрально противоположные предложения
жизненно важное решение
изнурительно долгий путь
исконно русское слово
истинно дружеская помощь
исчерпывающе полный ответ
классово чуждые взгляды
максимально точные данные
намеренно резкий отказ
невозмутимо спокойный тон
неизменно ровные отношения
неизменно сердечное гостеприимство
неизъяснимо сладкие звуки
ненасытно жадный к знаниям
неуловимо быстрый полёт ракеты
ослепительно голубое небо
особо тугоплавкие металлы
откровенно насмешливая улыбка
подлинно братская поддержка
подозрительно быстрое согласие
подчёркнуто контрастное сравнение ‘
последовательно миролюбивая политика
празднично нарядное платье
принципиально новый проект
прямо пропорциональные величины
резко отрицательный ответ
сильно перенапряжённый режим
строго логический вывод
сугубо пристрастный приговор
тонко очерченный контур
угрожающе опасное положение
удивительно яркие краски
уморительно забавная пьеса
художественно полноценное произведение
чисто французская галантность
экстренно спешная почта
явно неприемлемые условия
ясно выраженная воля и т. п.
Примечание. Обычно отдельно пишутся наречия на -ски, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении:
ангельски кроткое отношение
детски наивные высказывания
практически ненужное новшество
рабски покорная готовность
теоретически важная проблема
товарищески чуткое внимание
фанатически слепая преданность
химически чистый состав
энциклопедически разносторонние знания
юридически сложный случай и т. п.
18. Возможно различное написание одних и тех же определений в зависимости от их понимания. Ср.:
болезненно-тоскливый стон (‘слышится боль и тоска’) — болезненно тоскливый стон (‘слышится тоска, свидетельствующая о боли’);
искусственно-напыщенная поза («искусственная и напыщенная’) — искусственно напыщенная поза (‘искусственно созданная напыщенность’);
металлически-звонкий голос (‘звон с добавочным оттенком металла’) — металлически звонкий голос (‘звонкий, как металл’);
мещански-провинциальные манеры (‘провинциальные с оттенком мещанства’) — мещански провинциальные манеры (‘по-мещански провинциальные’);
мужественно-суровый вид (‘мужественный и суровый’) — мужественно суровый вид (‘выражающий мужественную суровость’);
уродливо-жалкая поза (указывается признак с дополнительным оттенком) — уродливо жалкая поза (‘жалкая до степени уродливости’).
Чем ближе по значению элементы сочетания основ, чем они синонимичнее, тем заметнее выражается в них признак с добавочным оттенком, что дает основание для употребления сложного прилагательного с дефисным написанием: грубо-отталкивающий вид; безгрешно-чистые цветы; дружески-тёплый приём; прозаически-пошлые речи; канцелярски-инструктивная форма изложения.
Ответ:
Правильное написание слова — стиль
Ударение и произношение — стиль
Значение слова -способ летосчисления
Пример:
Старый с. (так наз. юлианский календарь). Новый с. (так наз. григорианский календарь). По новому стилю.
Выберите, на какой слог падает ударение в слове — НАЛИЛА?
Слово состоит из букв:
С,
Т,
И,
Л,
Ь,
Похожие слова:
бастиль
гипостиль
кастиль
кастильи
кастильскими
кастильских
кастильянцев
крестильный
мостильный
мостильщик
Рифма к слову стиль
штиль, миль, израиль, шпиль, профиль, шаль, ярославль, аль, корабль, семпель, капель, адель, кобель, фельдфебель, флигель, шинель, обладатель, ростепель, вдаль, оглобель, мадемуазель, рамбаль, поодаль, жаль, госпиталь, основатель, даль, погибель, мамзель, мебель, печаль, податель, издатель, купель, вексель, иогель, земель, хрусталь, карусель, предатель, председатель, сабель, мадмуазель, оттепель, недель, апрель, гошпиталь, создатель, рубль, морель, февраль, обожатель, десаль, наблюдатель, покупатель
Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.