From Wikipedia, the free encyclopedia
Rudny Рудный |
|
---|---|
Rudny Location in Kazakhstan |
|
Coordinates: 52°58′N 63°8′E / 52.967°N 63.133°ECoordinates: 52°58′N 63°8′E / 52.967°N 63.133°E | |
Country | |
Region | Kostanay Region |
Government | |
• Akim (mayor) | Viktor Ionenko[1] (acting) |
Area | |
• Total | 192.16 km2 (74.19 sq mi) |
• Land | 176.39 km2 (68.10 sq mi) |
Population
128200 |
|
• Total | 128,200 (2,014) |
Time zone | UTC+6 |
Area code | 71431 |
Website | http://rudnet.kz/ |
Rudny (Kazakh Рудный, Rudnyi) a city on the Tobol River in Kostanay Region of Kazakhstan. It appeared in 1957 in connection with the development of iron ore deposits, the construction Sokolovsko-Sarbai mining, and processing enterprise. Population: 109,659 (2009 Census results);[2]109,515 (1999 Census results).[2]
On August 30, 1957, by a resolution of the Presidium of the Supreme Council of the Kazakh SSR, the village of builders SSGOK Rudny was transformed into a city with the preservation of the name — Rudny.
Name[edit]
Originally, «Ore» — the name of the village builders trust «Sokolovrudstroy».[incomprehensible]
Later, the miners began to call him — Rudnogorsk.
After building the tent city was invited to be called — Semidesyatipalatinsk.
In official documents the name of the village has changed many times.
It is believed that the final name set fourteenth issue of the magazine Ogonyok in 1955. In the published essay was written:
This city was called Rudny and this is his final title.
It is difficult to tell what is the name of any locality: usually something very characteristic of him; rarely intervenes in case. Our city fell and both. Here’s how this relates first chief engineer of the trust «Sokolovrudstroy» B.I.Buresh: «Village, which construction began on the site of the future city, we’re the builders, called Ore». And so began to write in all documents. Kombinatovskiye same comrades, too, by themselves, called it «Rudnogorsk», and also refers in their papers. In the first half of 1955, the Director of the enterprise under construction — so called then combine — N.F.Sandrigailo and our Manager of the trust Ya.M.Gimmel’fard about a month and four were in Moscow and Alma-ATA for construction of the plant and the city. For them there were we — chief engineers. Prepare used a common letter in some instance, put the date and address «town of Rudny, Kustanay region»; suffered the signature of the chief engineer SSGOK`s Kandely. Not zacherknet «Rudny Village» and will write his — «Village Rudnogorsk» and always say: «So shall it be more optimistic!»
When a paper prepared Kombinatovcy, trevtovcy зачеркивали Village Rudnogorsk» and wrote «the Village of Ore». The builders of this name seemed more original and significant: for the sake of ore, in fact, started and all this grandiose construction».
It is difficult to say how long did this «war», if not for the arrival on the scene of a special correspondent of the magazine «Ogonek» В.М.Полынина. He visited the quarry of the settlement of geologists Pavlovsky and Komsomolsky, in detail got acquainted with construction SSgOK`s and the beginning of construction of the city, spent a lot of time with the first builders…
Article В.М.Полынина appeared in the fourteenth issue of the «Ogonyok» (1955.) called «new Settlers Ore». It drew a line under the «war» on the choice of the name. In the article there are such words: «The city is not on the map, it is not even registered in the official lists, it has no name, but pioneers of a new Magnitogorsk consider, that the best name for him — the city of Ore!»
So with a light hand Полынина and flew to the construction site letters from all over the Soviet Union, on which stood address — the city of Rudny! When they began to prepare documents for new buildings the status of a working settlement, the dispute is resumed. Just at this time N.F.Sandragailo was summoned to the Director of the Magnitogorsk plant. Already going on the road, he gave last instructions and tips. And suddenly asked: «How did we call the working settlement? Perhaps then will be called and the city!»
But he already gave the name and status of the city — Ore. From across the country are falling letters in our city. Goes, the people have already decided the question what the us over him thinking, » said В.К.Лютиков, one of the first seven employees SSGOK`s, head of the planning Department.— Well! said N.F.Sandrigailo, Decided, decided so. And we will offer obliskolkomy and the Supreme Council of Kazakhstan». This proposal of the Presidium of the Supreme Council of the Kazakh SSR supported and in August 1956, issued a Decree, which said that referred to the category of working settlements town during the construction of the Sokolov-Sarbai mining and processing plant of Kostanay district, Kostanai oblast, giving it the name «working settlement Ore». Make a hell of a working village of Rudny town Komsomolsky».
Climate[edit]
The climate is continental, with a pronounced alternation of four seasons. In winter, during the week the temperature reaches the mark of minus 25-40 °C. Summer for two weeks to 30 °C.
Ethnic Groups[edit]
Ethnic Groups | |
---|---|
Russian | 57.2% |
Kazakh | 28.4% |
Germans | 2.3% |
Others | 12.1% |
History[edit]
18 February 1949 pilot Mikhail Grigorievich Surgutanov, flying over the natural boundary of «Sarbay locality» drew attention to the strange behavior of the compass. After a few months to magnetic anomaly profit geologists and geographers. So was opened Sokolovskoe Deposit of iron ores. The discovery and study of the field is attributed to the geologist B. N. Nosikov.
In the summer of 1954, the government decided about the beginning of construction of the mill and the city.
In May 1955 the profit of the first builders. Operating trust was Ya. M. Gimmel’marsh and chief engineer Century W. Buresh. Miners, geologists and builders of the first time were placed in the village of Komsomolsk. Additionally tents were installed and constructed temporary prefabricated panel houses.
Already in 1955, the Komsomol profits for Big Turgai first 4 thousand people. The biggest tent town was in the cinema «Komsomol». It consisted of seventy tents, so he went down in history as . Other camps were in place 39 quarter, near the village of Komsomolsky, in the area of the bakery, settlers lived more than 200 tents for 20 people each. Tent camps had their streets whose names speak for themselves and that is still present in the city: Construction, Pionerskaya, Komsomolskaya, Ukrainian, Kiev and others.
Future city was laid in 3 kilometers from Alekseyevka. The first General plan was developed in 1953 and was intended to 22 thousand people. But in 1954 this plan was revised, the population increased to 30 thousand people.
In the summer of 1956 the Presidium of the Supreme Council of Kazakh USSR decided to give Ore status of a working settlement. Also in the line of working settlement was submitted to the town Komsomolsk.
30 August 1957 working settlement turned into a city of regional subordination.
Over time, Rudniy city grew into a major industrial and cultural center of Kostanai region of the Republic of Kazakhstan.
Volume of industrial production for 12 months of 2009 amounted to 145,6 billion tenge, or 76.1% of the fact of last year, due mainly from the decrease in the world prices for steel products.
During the reporting period the volume of production of the main enterprise of JSC «SSGPO» amounted to KZT 128.3 billion tenge.
Plant «Kazogneypor», «Transremvagon», LLP «Leader-2» — production of alcohol products, the firm «Arasan» — soft drinks, «Sarybay», «Irgiz», plant of metal structures «Imstalkon», «DOK-furniture», «Tannery.
In 2008 in Rudny mosque was opened in the construction of which took part the best architects and artists of Kazakhstan and Russia, and in January 2012, in Ore opened the Cathedral of St. John the theologian.
Sport[edit]
The city represented Kostanay Region at the bandy tournament of the second Kazakhstani Youth Winter Games.[3]
References[edit]
- ^ «Куандык Испергенов покинул пост акима Рудного». kapital.kz (in Russian). 2023-02-06.
- ^ a b «Население Республики Казахстан» (in Russian). Департамент социальной и демографической статистики. Retrieved 8 December 2013.
- ^ Уральцы — чемпионы!
Недавно транслитерировали:
Транслит «Рудный» онлайн — отличный сервис транслитерации
Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Рудный» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.
- производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
- позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
- транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
- все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
- транслитератор работает во всех современных браузерах.
рудный
-
1
рудный
Sokrat personal > рудный
-
2
рудный
Русско-английский технический словарь > рудный
-
3
рудный
Русско-английский синонимический словарь > рудный
-
4
рудный
разработка рудных месторождений; рудное дело — ore mining
полезное ископаемое, рудный минерал — ore mineral
рудное месторождение ; рудная порода — live ore
Русско-английский большой базовый словарь > рудный
-
5
рудный
Русско-английский словарь Смирнитского > рудный
-
6
рудный
Универсальный русско-английский словарь > рудный
-
7
Рудный
Русско-английский географический словарь > Рудный
-
8
рудный
от руда
ore; of ore* * *
* * *
от руда ore; of ore
* * *
Новый русско-английский словарь > рудный
-
9
рудный
Русско-английский словарь по химии > рудный
-
10
рудный
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > рудный
-
11
рудный
ру́дное месторожде́ние — ore deposit
ру́дная жи́ла — ore vein, lode
ру́дный бассе́йн — ore field / basin
ру́дное те́ло — ore body
Новый большой русско-английский словарь > рудный
-
12
рудный
[lang name=»Russian»]разработка рудных месторождений; рудное дело — ore mining
Русско-английский научный словарь > рудный
-
13
рудный двор
plat
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > рудный двор
-
14
рудный фосфорит
Русско-английский научный словарь > рудный фосфорит
-
15
рудный перегружатель
Русско-английский новый политехнический словарь > рудный перегружатель
-
16
рудный горизонт
- ore horizon
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рудный горизонт
-
17
рудный двор
- stockyard
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рудный двор
-
18
рудный карман
- nest of ore
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рудный карман
-
19
рудный концентрат
- ore concentrate
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рудный концентрат
-
20
рудный минерал
- ore mineral
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > рудный минерал
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
рудный — рудничный Словарь русских синонимов. рудный прил., кол во синонимов: 8 • горнорудный (3) • город … Словарь синонимов
-
Рудный — 1) город, Кустанайская обл., Казахстан. Возник в 1955 г. при Куста найском железорудном месторождении; название от русск. руда. 2) пгт, Приморский край. Пос. возник в XIX в. и был назван по р. Лифудзйн маньчж. внутренняя Фудзин (в отличие от… … Географическая энциклопедия
-
РУДНЫЙ — город (с 1957) в Казахстане, Кустанайская обл., на р. Тобол. Железнодорожная станция (Железорудная). 129 тыс. жителей (1991). Возник в 1957 в связи со строительством Соколовско Сарбайского горно обогатительного комбината (железная руда). Завод… … Большой Энциклопедический словарь
-
РУДНЫЙ — РУДНЫЙ, рудная, рудное. прил. к руда, содержащий руду, являющийся рудой. Рудные месторождения. Рудные ископаемые. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
рудный — РУДА, Шы, мн. руды, руд, рудам, ж. Минеральное соединение, горная порода, содержащая металлы, а также другие полезные простые вещества (неметаллы). Медная, железная р. (технологические сорта руд). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
-
Рудный — У этого термина существуют и другие значения, см. Рудный (значения). Город Рудный Герб … Википедия
-
Рудный — РУДАКОВ РУДЕНКО РУДИН РУДНЕВ РУДНЫЙ ЯРОСЛАВСКИЙ РУДЕНКОВ РУДЕНОК РУДИК РУДИНСКИЙ РУДКИН РУДНОЙ РУДОВ Рудак, рудень рудой (Рудов), то есть рыжий. (Ф) Рудаков отчество от прозвища или нецерковного мужского имени Рудак. Ранние примеры имени:… … Русские фамилии
-
Рудный — см. Руда. * * * Рудный город (с 1957) в Казахстане, на р. Тобол. Железнодорожная станция (Железорудная). 126 тыс. жителей (1995). Возник в 1957 в связи со строительством Соколовско Сарбайского ГОКа (железная руда). Завод химического волокна;… … Энциклопедический словарь
-
РУДНЫЙ — пос., обособленный жил. микрор н в черте Екат. (Чкаловский адм. р н). Расположен в лесопарковой зоне на юж. склонах Уктусско Елизаветинского горн. массива, в 4 км к З. от пос. Нижнеисетский и в 2,5 км к Ю. В. от жил. массива Елизаветинский. Назв … Екатеринбург (энциклопедия)
-
Рудный — 1) город, Кустанайская обл., Казахстан. Возник в 1955 г. при Куста найском железорудном месторождении; название от русск. руда. 2) пгт, Приморский край. Пос. возник в XIX в. и был назван по р. Лифудзйн маньчж. внутренняя Фудзин (в отличие от… … Топонимический словарь
-
Рудный — пгт, Приморский край. Поселок возник в XIX в. и был назван по р. Лифудзин – маньчж. «внутренняя Фудзин» (в отличие от Вайфудзин – «внешняя Фудзин», т.е., текущая в сторону моря. В 1972 г. пос. переименован в Рудный как место добычи цветных… … Географические названия Дальнего Востока России
Перевод «рудный» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
— / —
ore
[ɔ:]
К твоему сведению, Тус, я еще никогда не упускал рудный поток.
For your information, Toos, I’ve never lost an ore stream yet.
Словосочетания (22)
- рудный бассейн — mining basin
- рудный агломерат — ore agglomerate
- рудный бункер — ore tank
- рудный горизонт — ore horizon
- рудный двор — ore yard
- рудный карман — bag of ore
- рудный концентрат — ore concentrate
- рудный массив — ore in place
- рудный минерал — metallic mineral
- рудный перегружатель — ore gantr
Контексты
К твоему сведению, Тус, я еще никогда не упускал рудный поток.
For your information, Toos, I’ve never lost an ore stream yet.
На качество воды также оказывают влияние естественные гидрохимические процессы в районах рудных залежей.
Natural hydrochemical processes in the areas of ore deposits also affect water quality.
Также наблюдается воздействие из естественных источников, к примеру гидрохимических процессов в районах рудных залежей.
There is also an impact from natural sources, for example hydrochemical processes in areas with ore deposits.
Незаконные материалы, полученные из тех же рудных тел, что и законные материалы, вероятно невозможно будет отличить путем анализа.
Illegal materials from the same ore bodies as the legal materials will likely not be able to be distinguished analytically;
Как охарактеризовано выше, плотность залегания и рудная сортность марганцевых конкреций в ЗКК увязываются с биогеохимическими условиями на морском дне.
As described above, the abundance and ore grade of manganese nodules within the CCZ are correlated with biogeochemical conditions at the seafloor.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «рудный» на английский
- ore |ɔːr| — рудный
рудный блок — ore block
рудный шлам — ore sludge
рудный пояс — ore belt
рудный скип — ore skip
рудный двор — ore stock yard
рудный скат — gravity ore pass
рудный трюм — ore hold
рудный канал — ore canal
рудный столб — ore column
рудный район — ore district
рудный целик — ore pillar
рудный карман — bag of ore
рудный бункер — ore bunker
рудный массив — rock ore
рудный участок — ore locus
рудный раствор — ore solution
рудный скрепер — ore scraper
рудный питатель — ore feeder
рудный компонент — ore constituent
рудный контрфорс — ore buttress
рудный агломерат — ore agglomerate
рудный концентрат — ore concentrate
рудный перегружатель — ore gantry
рудный скат; рудоспуск — ore pass
грейферный рудный кран — ore bucket handling crane
рудный столб в контакте — contact ore shoot
рудный карман; гнездо руды — patch of ore
толчейная муть; рудный шлам — ore slime
рудный массив; рудный целик — ore in place
полезное ископаемое, рудный минерал — ore mineral
ещё 27 примеров свернуть
- mining |ˈmaɪnɪŋ| — горный, горнорудный, горнопромышленный, рудный
рудный бассейн — mining basin
Смотрите также
скрап-рудный — scrap-ore
рудный поезд — mineral train
рудный склад — stock dump
рудный цемент — iron-ore cement
рудный процесс — pig-and-ore process
пологий рудный столб — ore-course
закреплённый рудный скат — timbered millhole
рудный дозор; рудный двор — ore-blending plant
рудный фосфорит; фосфорит — rock phosphorite
склад сырой руды; рудный двор — raw-ore stockyard
естественный целик; рудный целик — natural pillar
опорный целик; рудный целик; целик руды — metal ridge
скрап-рудный процесс; скрап-рудный передел — scrap-ore process
рудный шток, контролируемый вмещающей породой — wall-controlled shoot
рудный портландцемент с большим содержанием железа — high-iron portland cement
забой шахтного ствола; околоствольный двор; рудный двор — shaft bottom
шахта, источающая рудный газ; газовый рудник; газовая шахта — gassy mine
штрек вдоль контура рудной залежи; штрек, идущий по жиле; рудный штрек — reef drift
ещё 8 примеров свернуть
В данной статье опубликован список городов Казахстана с переводом или транслитерацией, одобренной посольством США для анкеты DS-160 на неиммиграционную визу в США, формы DS-260 и других. Список правильного перевода городов для других стран по ссылкам здесь: Россия, Украина, Беларусь.
Для удобства поиска нужного города или области Казахстана, список расположен в алфавитном порядке. Либо можете воспользоваться браузерным поиском: нажмите одновременно на клавиатуре 2 клавиши «Ctrl и F», откроется окно с поиском, где указываете нужный город Казахстана для которого требуется найти перевод на английский язык для анкеты на визу в США или для американского посольства.
Города Казахстана на английском языке для анкеты на визу в США
Ниже список городов Казахстана по английски, как требуется указать в анкетах и формах на визу США, Грин Карту и прочих, например как правильно перевести и написать казахский город для анкеты DS-160.
На заметку
Для посольства США в России указываете перевод казахских городов слева — с русскоязычного названия города Казахстана. Если же собираетесь подавать документы на визу для посольства США в Казахстане, то используете для перевода казахстанских городов на английский язык, колонку справа — перевод городов Казахстана с казахского языка.
Если собеседование планируется не в местном консульском отделе, а заграничном.. к примеру, не в посольстве США в Нур-Султане, а в посольстве США в Италии или ином консульском отделе США за пределами Казахстана, то в названии региона указываете «Region» вместо «Oblysy».
Примеры,
Almaty oblysy — Almaty Region
Pavlodar oblysy — Pavlodar Region
А
Абай, Карагандинская область -> Abay, Karaganda Region | Абай, Қарағанды облысы -> Abay, Qaraghandy oblysy
Акколь, Акмолинская область -> Akkol, Akmola Region | Ақкөл, Ақмола облысы -> Akkol, Aqmola oblysy
Аксай, Западно-Казахстанская область -> Aksay, West Kazakhstan Region | Ақсай, Батыс Қазақстан облысы -> Aksay, Batys Qazaqstan oblysy
Аксу, Павлодарская область -> Aksu, Pavlodar Region | Ақсу, Павлодар облысы -> Aksu, Pavlodar oblysy
Актау, Мангистауская область -> Aktau, Mangystau Region | Ақтау, Маңғыстау облысы -> Aktau, Mangystau oblysy
Актобе, Актюбинская область -> Aktobe, Aktobe Region | Ақтөбе, Ақтөбе облысы -> Aqtobe, Aqtobe oblysy
Алга, Актюбинская область -> Alga, Aktobe Region | Алға, Ақтөбе облысы -> Alga, Aqtobe oblysy
Алма-Ата -> Alma-Ata | Алматы -> Almaty
Аральск, Кызылординская область -> Aralsk, Kyzylorda Region | Арал, Қызылорда облысы -> Aral, Qyzylorda oblysy
Аркалык, Костанайская область -> Arkalyk, Kostanay Region | Арқалық, Қостанай облысы -> Arqalıq, Qostanai oblysy
Арыс, Южно-Казахстанская область -> Arys, South Kazakhstan Region | Арыс, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Arys, Ontustik Qazaqstan oblysy
Астана -> Astana
Атбасар, Акмолинская область -> Atbasar, Akmola Region | Атбасар, Ақмола облысы -> Atbasar, Aqmola oblysy
Атырау, Атырауская область -> Atyrau, Atyrau Region | Атырау, Атырау облысы -> Atyray, Atyray oblysy
Аягоз, Восточно-Казахстанская область -> Ayagoz, East Kazakhstan Region | Аягөз, Шығыс Қазақстан облысы -> Aiagoz, Sygys Qazaqstan oblysy
Б,Д,Е
Байконур -> Baikonur | Байқоңыр -> Baiqonyr
Балхаш, Карагандинская область -> Balkhash, Karaganda Region | Балқаш, Қарағанды облысы -> Balqash, Qaraghandy oblysy
Булаево, Северо-Казахстанская область -> Bulayevo, North Kazakhstan Region | Булаев, Солтүстік Қазақстан облысы -> Bulayev, Soltustik Qazaqstan oblysy
Державинск, Акмолинская область -> Derzhavinsk, Akmola Region | Державинск, Ақмола облысы -> Derzhavinsk, Aqmola oblysy
Ерейментау, Акмолинская область -> Ereymentau, Akmola Region | Ерейментау, Ақмола облысы -> Ereymentau, Aqmola oblysy
Есик, Алматинская область -> Esik, Almaty Region | Есік, Алматы облысы -> Ecik, Almaty oblysy
Есиль, Акмолинская область -> Esil, Akmola Region | Есіл, Ақмола облысы -> Esil, Aqmola oblysy
Ж,З
Жанаозен, Мангистауская область -> Zhanaozen, Mangystau Region | Жаңаөзен, Маңғыстау облысы -> Janaozen, Mangystau oblysy
Жанатас, Жамбыльская область -> Zhanatas, Jambyl Region | Жаңатас, Жамбыл облысы -> Janatas, Jambyl oblysy
Жаркент, Алматинская область -> Zharkent, Almaty Region | Жаркент, Алматы облысы -> Jarkent, Almaty oblysy
Жезказган, Карагандинская область -> Zhezkazgan, Karaganda Region | Жезқазған, Қарағанды облысы -> Jezkazgan, Qaraghandy oblysy
Жем, Актюбинская область -> Zhem, Aktobe Region | Жем, Ақтөбе облысы -> Jem, Aqtobe oblysy
Жетысай, Южно-Казахстанская область -> Zhetisay, South Kazakhstan Region | Жетісай, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Jetisay, Ontustik Qazaqstan oblysy
Житикара, Костанайская область -> Zhetikara, Kostanay Region | Жітіқара, Қостанай облысы -> Zhitikara, Qostanai oblysy
Зайсан, Восточно-Казахстанская область -> Zaisan, East Kazakhstan Region | Жайсан, Шығыс Қазақстан облысы -> Zaysan, Sygys Qazaqstan oblysy
Зыряновск, Восточно-Казахстанская область -> Zyryanovsk, East Kazakhstan Region | Зырян, Шығыс Қазақстан облысы -> Ziryan, Sygys Qazaqstan oblysy
К
Казалинск, Кызылординская область -> Kazalinsk, Kyzylorda Region | Қазалы, Қызылорда облысы -> Kazaly, Qyzylorda oblysy
Кандыагаш, Актюбинская область -> Kandyagash, Aktobe Region | Қандыағаш, Ақтөбе облысы -> Kandyagash, Aqtobe oblysy
Капшагай, Алматинская область -> Kapshagai, Almaty Region | Қапшағай, Алматы облысы -> Kapshagay, Almaty oblysy
Караганда, Карагандинская область -> Karaganda, Karaganda Region | Қарағанды, Қарағанды облысы -> Qaraghandy, Qaraghandy oblysy
Каражал, Карагандинская область -> Karazhal, Karaganda Region | Қаражал, Қарағанды облысы -> Karazhal, Qaraghandy oblysy
Каратау, Жамбыльская область -> Karatau, Jambyl Region | Қаратау, Жамбыл облысы -> Qarataw, Jambyl oblysy
Каркаралинск, Карагандинская область -> Karkaralinsk, Karaganda Region | Қарқаралы, Қарағанды облысы -> Karkaraly, Qaraghandy oblysy
Кентау, Южно-Казахстанская область -> Kentau, South Kazakhstan Region | Кентау, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Kentaw, Ontustik Qazaqstan oblysy
Кокшетау, Акмолинская область -> Kokshetau, Akmola Region | Көкшетау, Ақмола облысы -> Kokshetau, Aqmola oblysy
Костанай, Костанайская область -> Kostanay, Kostanay Region | Қостанай, Қостанай облысы -> Qostanai, Qostanai oblysy
Курчатов, Восточно-Казахстанская область -> Kurchatov, East Kazakhstan Region | Курчатов, Шығыс Қазақстан облысы -> Kurchatov, Sygys Qazaqstan oblysy
Кызылорда, Кызылординская область -> Kyzylorda, Kyzylorda Region | Қызылорда, Қызылорда облысы -> Qyzylorda, Qyzylorda oblysy
Л,М,П,Р
Ленгер, Южно-Казахстанская область -> Lenger, South Kazakhstan Region | Ленгер, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Lenger, Ontustik Qazaqstan oblysy
Лисаковск, Костанайская область -> Lisakovsk, Kostanay Region | Лисаковск, Қостанай облысы -> Lisakovsk, Qostanai oblysy
Макинск, Акмолинская область -> Makinsk, Akmola Region | Макинск, Ақмола облысы -> Makinsk, Aqmola oblysy
Мамлютка, Северо-Казахстанская область -> Mamlyutka, North Kazakhstan Region | Мамлют, Солтүстік Қазақстан облысы -> Mamlyut, Soltustik Qazaqstan oblysy
Павлодар, Павлодарская область -> Pavlodar, Pavlodar Region | Павлодар, Павлодар облысы -> Pavlodar, Pavlodar oblysy
Петропавловск, Северо-Казахстанская область -> Petropavlovsk, North Kazakhstan Region | Петропавл, Солтүстік Қазақстан облысы -> Petropavl, Soltustik Qazaqstan oblysy
Приозерск, Карагандинская область -> Priozersk, Karaganda Region | Приозерск, Қарағанды облысы -> Priozyorsk, Qaraghandy oblysy
Риддер, Восточно-Казахстанская область -> Ridder, East Kazakhstan Region | Риддер, Шығыс Қазақстан облысы -> Ridder, Sygys Qazaqstan oblysy
Рудный, Костанайская область -> Rudny, Kostanay Region | Рудный, Қостанай облысы -> Rudnyy, Qostanai oblysy
С
Сарань, Карагандинская область -> Saran, Karaganda Region | Саран, Қарағанды облысы -> Saran, Qaraghandy oblysy
Сарканд, Алматинская область -> Sarkand, Almaty Region | Сарқан, Алматы облысы -> Sarkan, Almaty oblysy
Сарыагаш, Южно-Казахстанская область -> Saryagash, South Kazakhstan Region | Сарыағаш, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Saryagas, Ontustik Qazaqstan oblysy
Сатпаев, Карагандинская область -> Satpayev, Karaganda Region | Сәтбаев, Қарағанды облысы -> Satbayev, Qaraghandy oblysy
Семей, Восточно-Казахстанская область -> Semey, East Kazakhstan Region | Семей, Шығыс Қазақстан облысы -> Semei, Sygys Qazaqstan oblysy
Сергеевка, Северо-Казахстанская область -> Sergeyevka, North Kazakhstan Region | Сергеев, Солтүстік Қазақстан облысы -> Sergeyev, Soltustik Qazaqstan oblysy
Серебрянск, Восточно-Казахстанская область -> Serebryansk, East Kazakhstan Region | Серебрянск, Шығыс Қазақстан облысы -> Serebryansk, Sygys Qazaqstan oblysy
Степногорск, Акмолинская область -> Stepnogorsk, Akmola Region | Степногор, Ақмола облысы -> Stepnogor, Aqmola oblysy
Степняк, Акмолинская область -> Stepnyak, Akmola Region | Степняк, Ақмола облысы -> Stepnyak, Aqmola oblysy
Т
Тайынша, Северо-Казахстанская область -> Taiynsha, North Kazakhstan Region | Тайынша, Солтүстік Қазақстан облысы -> Taiynsha, Soltustik Qazaqstan oblysy
Талгар, Алматинская область -> Talgar, Almaty Region | Талғар, Алматы облысы -> Talgar, Almaty oblysy
Талдыкорган, Алматинская область -> Taldykorgan, Almaty Region | Талдықорған, Алматы облысы -> Taldiqorgan, Almaty oblysy
Тараз, Жамбыльская область -> Taraz, Jambyl Region | Тараз, Жамбыл облысы -> Taraz, Jambyl oblysy
Текели, Алматинская область -> Tekeli, Almaty Region | Текелі, Алматы облысы -> Tekeli, Almaty oblysy
Темир, Актюбинская область -> Temir, Aktobe Region | Темір, Ақтөбе облысы -> Temir, Aqtobe oblysy
Темиртау, Карагандинская область -> Temirtau, Karaganda Region | Теміртау, Қарағанды облысы -> Temirtaw, Qaraghandy oblysy
Туркестан, Южно-Казахстанская область -> Turkestan, South Kazakhstan Region | Түркістан, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Turkistan, Ontustik Qazaqstan oblysy
У,Х,Ч
Уральск, Западно-Казахстанская область -> Uralsk, West Kazakhstan Region | Орал, Батыс Қазақстан облысы -> Oral, Batys Qazaqstan oblysy
Усть-Каменогорск, Восточно-Казахстанская область -> Ust-Kamenogorsk, East Kazakhstan Region | Өскемен, Шығыс Қазақстан облысы -> Oskemen, Sygys Qazaqstan oblysy
Ушарал, Алматинская область -> Usharal, Almaty Region | Үшарал, Алматы облысы -> Usharal, Almaty oblysy
Уштобе, Алматинская область -> Ushtobe, Almaty Region | Үштөбе, Алматы облысы -> Ushtobe, Almaty oblysy
Хромтау, Актюбинская область -> Khromtau, Aktobe Region | Хромтау, Ақтөбе облысы -> Xromtaw, Aqtobe oblysy
Чарск, Восточно-Казахстанская область -> Charsk, East Kazakhstan Region | Шар, Шығыс Қазақстан облысы -> Shar, Sygys Qazaqstan oblysy
Ш,Щ,Э
Шалкар, Актюбинская область -> Shalkar, Aktobe Region | Шалқар, Ақтөбе облысы -> Shalkar, Aqtobe oblysy
Шардара, Южно-Казахстанская область -> Shardara, South Kazakhstan Region | Шардара, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Shardara, Ontustik Qazaqstan oblysy
Шахтинск, Карагандинская область -> Shakhtinsk, Karaganda Region | Шахтинск, Қарағанды облысы -> Shakhtinsk, Qaraghandy oblysy
Шемонаиха, Восточно-Казахстанская область -> Shemonaikha, East Kazakhstan Region | Шемонаиха, Шығыс Қазақстан облысы -> Shemonaikha, Sygys Qazaqstan oblysy
Шу, Жамбыльская область -> Shu, Jambyl Region | Шу, Жамбыл облысы -> Shu, Jambyl oblysy
Шымкент, Южно-Казахстанская область -> Shymkent, South Kazakhstan Region | Шымкент, Оңтүстік Қазақстан облысы -> Shymkent, Ontustik Qazaqstan oblysy
Щучинск, Акмолинская область -> Shchuchinsk, Akmola Region | Щучинск, Ақмола облысы -> Shchuchinsk, Aqmola oblysy
Экибастуз, Павлодарская область -> Ekibastuz, Pavlodar Region | Екібастұз, Павлодар облысы -> Ekibastuz, Pavlodar oblysy
Эмба, Актюбинская область -> Emba, Aktobe Region | Ембі, Ақтөбе облысы -> Embi, Aqtobe oblysy
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,… имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт… смешивается с рудной пылью-
Отличный рецепт для Боудена
Every planet that’s been terra-formed for human life… has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground… mixed up with the ore processors—
Perfect recipe for Bowden’s.
Да.
Наши археологи обнаружили рудные шахты ниже первоначального участка.
Мы сумели извлечь и обработать значительное количество.
Yes.
Our archaeologists have discovered mine shafts beneath the original site.
We’ve managed to extract and process a considerable amount.
» вас есть какое-нибудь предположение насчЄт их числа?
«рудно сказать.
ќни посто€нно мен€ют свои позиции.
Do you have any indication of their number?
It’s hard to tell.
They alter their position constantly.
— Да.
— Руд не пьет.
— Я думаю, нам хватит.
Yes.
Rud doesn’t drink.
— I think this’ll do.
В вашу задачу входит также проверка добытой руды.
Раз вы алхимик, значит, вы разбираетесь в рудных месторождениях, верно?
Это твоё первое задание, так что я поручил тебе лёгкую работу.
It includes investigating the mined resources.
As an alchemist, you have knowledge of ores, right?
This is your first mission, so I arranged for your task to be simple.
¬ Ћутор орп? ¬ воскресенье?
«рудно поверить в то, что он заставл€ет ее работать в такой день.
ћоему отцу не известно пон€тие «частна€ жизнь».
At LuthorCorp?
On a Sunday? Yeah. Can you believe that he makes her work on her anniversary?
To my father, there’s no such thing as a personal life.
На планете нет ни единой живой души.
Даже рудные корабли прибывают туда раз в 20 лет.
У вас есть один другой вариант:
There’s not a soul on the whole planet.
Even the ore ships call only once every 20 years.
Then you have one other choice:
ƒа, мам. ќ, √осподи!
«рудно такое говорить родител€м.
ќсобенно когда это твои родители. ќ, господи!
— Yes. Yeah, it is, Mom.
Uh- — God, this is a hard thing to tell parents.
Especially when they’re my parents. Oh, God.
я отстой, или мое оде€ние отстой?
«рудно сказать.
ќ! ќ!
I suck, or the outfit sucks?
It’s a toss-up.
— Oh.
ј, ты сдал тест мужества, сын?
«рудно сказать.
¬идишь, пробки перегорели в самый ответственный момент.
Ah, did you pass your virility test, son?
I don’t know. Hard to tell.
You see, lights fused at the critical moment.
Правый центр, четыре градуса, V.16.
К твоему сведению, Тус, я еще никогда не упускал рудный поток.
Правый центр, два градуса.
Right centre, four degrees, V.16.
For your information, Toos, I’ve never lost an ore stream yet.
Right centre, two degrees.
Когда?
«Гренландская рудная компания» нанимала эскимосов для геологических экспедиций.
Фирма назначила пенсию. Поэтому мать и сын приходили ко мне.
When?
Greenland Mining began to hire Inuits for the geological expeditions, and it was on one of those expeditions in the summer of 1993… on the Gela Alta glacier… that the father died.
When we awarded the pension, the son and his mother came to my office.
— Сколько денег в этом казино?
— Т рудно сказать.
Ну, напрягись.
— How much money is in that casino ?
— Hard to say.
Well, take a guess.
Он в руках у немцев.
А вот вокзал в Рудне.
Именно его вчера защищали немцы.
The Germans have that.
Here is the railroad junction at the Rudna.
That’s what the Luftwaffe were protecting yesterday.
Если ты вернешься, я отдам тебе свой нож.
Руд, не делай этого.
Анна.
You can have my knife if you come back!
You can’t do this, Rud!
Anna!
Отправляйся на третью планету в системе Коралис.
Там есть орбитальный трос, спускающийся к заброшенному рудному комплексу.
— Я скажу Одо встретить тебя там.
Go to the third planet in the Koralis System.
There’s an orbital tether running down to a mining complex.
— I’ll tell Odo to meet you there.
Салфетку сюда!
Алло, капитан Тайлер, рудная компания «Железный мамонт».
Мы хотим выпить!
Bar towel!
Hello? Captain Tyler, Metal Mammoth Mining.
We need some drinks!
Я не верю, что ты мог это придумать.
Бой под Рудной, и танки, и летчики, Черчилль-
Джаз.
I don’t think you can make that up.
The battle for Rudna, and for the tanks, the Luftwaffe, Churchill…
The jazz band.
— Нет.
«Гренландская рудная компания» платила ему?
— Не помню.
No.
Was he on the payroll of Greenland Mining?
I don’t remember.
И очень честолюбивый.
Он руководит «Гренландской рудной компанией».
Познакомить тебя с ним?
Powerful man.
Very ambitious. Head of Greenland Mining.
Why? You want to meet him?
Кто они?
«Сообщаем Вам, что наблюдательный Совет «Гренландской рудной компании» на своем последнем совещании решил
Подписано Эльзой Любинг? .
Who’s they?
«We wish to inform you that the directors of Greenland Mining have decided to grant you a widow’s pension following the death of your husband… Norsaq Christiansen.»
It’s signed Elsa Lubing.
Меня зовут Смилла Ясперсон.
Я хотела поговорить с Вами о рудной компании.
Очень жаль, но ничем не могу Вам помочь.
My name is Smilla Jaspersen.
I have some questions about Greenland Mining.
I’m sorry, I can’t help you.
Очень жаль, но ничем не могу Вам помочь.
Я не работаю больше в рудной компании.
Кто там?
I’m sorry, I can’t help you.
I don’t work there anymore.
Who is it?
Да пошли вы все!
Это собственность «Гренландской рудной компании».
Мы нашли это у Вас дома.
Screw you, Raven.
These belong to Greenland Mining.
We found them in your flat.
Он брал Исайю в экспедицию?
«Гренландская рудная компания» проводила какие-то работы в Гренландии.
Мой муж завербовался.
They let Isaiah go with them on the expedition?
The Greenland Mining people were looking for men in Greenland.
My husband signed on.
Ёто какой-то вид странных символов.
«рудно сказать с учетом того, что € в темных очках.
ћне бы твои светлые головы, «афод.
They’re strange symbols of some kind.
It’s hard to tell with my shades on!
I wish I had heads like you, Zaphod.
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,… имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт… смешивается с рудной пылью-
Отличный рецепт для Боудена
Every planet that’s been terra-formed for human life… has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground… mixed up with the ore processors—
Perfect recipe for Bowden’s.
О, Боже, извини.
Моя тетушка Руд не сказала, что здесь кто-то будет.
— Извини.
I’m sorry.
My aunt Ruth didn’t tell me someone was gonna be here.
— I’m so sorry.
я не знаю, может, ничего.
«рудно пон€ть, где он несет чушь, а где нет.
я собираюсь еще раз осмотреть дом Ћидсов.
If one were nude, say, it’d be better to have… outdoor privacy for that sort of thing.
You think the yards are a factor when he selects victims?
Yes.
ƒоброе утро.
«рудна€ ночь, да?
≈щЄ бы.
Good morning.
Tough night, huh?
You ain’t kidding.
Показать еще