Розенталь справочник как пишется

Всего найдено: 21

Добрый день! Пожалуйста, поясните, с прописной или строчной пишем «федеральное» в данном случае? Есть ли какой-то нормативный документ, на который можно сослаться? Справочник Розенталя за давностию лет не дает ответа, у Лопатина этот момент не проясняется. Заранее спасибо! Вопрос № 284410 Как пишется в тексте организационно-правовая форма-«федеральное государственное бюджетное учреждение культуры», с большой или с маленькой буквы? В составе названия правильно написание с прописной буквы: Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Государственный Русский музей». Вопрос № 294084 Как правильно написать наименование организации: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Томский государственный архитектурно-строительный университет» или Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Томский государственный архитектурно-строительный университет»? С прописной или со строчной буквы пишется первое слово в наименовании? Ответ справочной службы русского языка Не в начале предложения правильно со строчной: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение…

Ответ справочной службы русского языка

Можно сослаться на «Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации», в котором зафиксированы сочетания федеральное государственное бюджетное научное учреждение «Исследовательский центр частного права имени С. С. Алексеева при Президенте Российской Федерации»; федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации».

Ответ на вопрос № 284410 исправлен.

Можно ли писать слова «приключение» и «послание» через «ь»? Т.е. «приключенье» и «посланье»? Увидела такое написание в детской книге подарочной, посчитала ошибкой и написала им, их корректор ориентируется на справочник Розенталя. Открыла — там действительно указано, что разделительный мягкий знак допускается перед буквой «е». Но на грамоте такого написания нет. Как же верно?

Ответ справочной службы русского языка

У очень большого числа слов есть вариантные формы на -ие и на -ье: приключение – приключенье, послание – посланье, а также проклятие – проклятье, спасение – спасенье, возвращение – возвращенье, признание – признанье, молчание – молчанье и т. п. При этом формы на -ие почти всегда являются общеупотребительными и стилистически нейтральными, а формы на -ье характерны для разговорной и поэтической речи (хотя может быть и наоборот, ср. счастье – общеупотребительный вариант, счастие – устаревший, встречающийся в поэтических текстах). Если текст, где Вам встретились варианты приключенье, посланье, стихотворный или передает разговорную речь персонажей, тогда всё в порядке. Если же эти слова употреблены в обычном письменном прозаическом тексте, тогда Ваше замечание справедливо.

Здравствуйте! Как правильно написать «летчик(-)космонавт(-)испытатель»? Если ориентироваться на справочник Розенталя (http://new.gramota.ru/spravka/rules/133-def-19-19 пункт 14, примечание 2), должно быть «летчик-космонавт испытатель», но на подобный вопрос (Вопрос № 257089) вы дали ответ, что верным будет написание через тире. Приведите, пожалуйста, правило, на которое нужно ориентироваться в подобных случаях.

Ответ справочной службы русского языка

Ссылка, которую Вы упоминаете, ведет не на справочник Д. Э. Розенталя, а на «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. Это коллективный труд.

Современное правило таково. В сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, должен употребляться знак тире, напр.: рассказ о студенте-медике — альпинисте; встреча с приятелем — шахматистом-любителем; у соседа — писателя-фантаста. Ср. студент-альпинист, сосед-писатель. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания), раздел «Корректирующие правила». Правила, размещенные в этом разделе, были составлены с учетом новых сочетаний слов, которые стали активно употребляться в языке во второй половине ХХ в. Сейчас следует руководствоваться именно этими правилами. 

Если слово испытатель присоединяется к сочетанию летчик-космонавт, то современной норме соответствует написание: летчик-космонавт — испытатель. 

Здравствуйте.

Обращаюсь по поводу ответа на вопрос №280537.
Разве такие предложения не должны быть отредактированы? Ведь причастие «направлены (на)» управляет винительным падежом, а в обороте «кроме жилищных условий» — родительный. Следует ли отредактировать, например, так: «Средства материнского капитала могут быть направлены не только на улучшение жилищных условий, но и на оплату образования»?

См. справочник Розенталя: «Требуют также правки предложения, в которых нарушены синтаксические связи между управляющим словом и зависимым оборотом, имеющим в своем составе предлоги «кроме», «помимо», «вместо», «наряду с» и др. Эти обороты, как правило, управляются сказуемыми, при которых имеется однородное по смыслу другое управляемое слово».

Вопрос не праздный, а даже очень наболевший, так как в последнее время часто в СМИ (да и вообще в разного рода текстах) встречаются подобные конструкции.

Нужно ли их править или такое написание допустимо и я придираюсь?

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы, предложение лучше перестроить. Ответ на вопрос № 280537 дополнен. Спасибо!

Справочник Розенталя §3, пункт 3 гласит: в корне кас–кос(н) пишется о, если дальше следует согласная н, в остальных случаях – а.
Как согласуется слово КОСОЙ с этим правилом, ведь после с «н» не следует, и слово не указывается как исключение из правила.

Ответ справочной службы русского языка

Косой — от другого корня (ср.: косить).

Добрый день!

Вполне возможно, что я задаю повторяющийся вопрос, но мне интересно написание именно этого случая. Читая разные источники, я так и не понял что можно считать поясняющим словом и в каких случаях нужно писать раздельно не с кратким прилагательным без противопоставления.

Итак, мое предложение:
Можно предположить, что повсеместное распространение видеорегистраторов многим не выгодно.

И вопрос: как же все-таки здесь пишется не и есть ли тут поясняющие слова, на которые ссылается справочник Розенталя в этом вопросе.

Заранее спасибо,
Николай

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае поясняющим названо слово, зависящее (как член предложения) от наречия: не выгодно кому? — многим. Раздельное написание корректно.

Здравствуйте!!!
Как верно: работать в огороде или на огороде?
Справочник Розенталя «Управление в русском языке» разных лет выпуска дает противоречивые данные.
Спасибо!!!

Ответ справочной службы русского языка

Корректны оба варианта.

Здравствуйте, на какой справочник порекомендуете опираться при подготовке к ЕГЭ? Сегодня столкнулись ситуацией разного трактования одних и тех же пунктуационных правил, например, параграф 81 новой редакции свода правил предлагает вводные слова при уточняющих членах не выделять запятыми, а параграф 22 (примечание 2) «Справочника по орфографии и пунктуации» Д.Э. Розенталя и пособие Б.Г. Меркина, Л.Г. Смирновой «Русский язык. Подготовка к ЕГЭ» предлагают выделять. В соответствии с каким справочником готовятся материалы ЕГЭ, хотелось бы знать, чтобы избежать «ошибок»?

Ответ справочной службы русского языка

Поясним, что речь идет о словах (а) вернее, (а) точнее, (а) иначе. И суть проблемы фактически в том, считать ли их в «уточняющих» контекстах вводными или же рассматривать как союзы, вводящие уточнение. 

Непростой вопрос. Думаем, для успешной сдачи ЕГЭ лучше ориентироваться на школьный учебник и справочник Розенталя.

Прожила 57 лет и все это время никогда не склоняли мою фамилию и моего отца (Гулия). Всегда ориентиром был справочник Розенталя, где и прописаны правилы склонения фамилий, оканчивающихся на безударные -а, -я с предшествующей буквой -и — ЭТИ ФАМИЛИ НЕ СКЛОНЯЮТСЯ. Написание Гулия и Гулиа — это только результат работников паспортного стола (в грузинском языке нет буквы «я» — как она появляется в фамилиях на русском языке -загадка).
А сейчас на портале увидела совсем иное.
Как же будут склоняться такие фамилии (мужские и женские)

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендации справочных пособиях относительно склонения грузинских и др. фамилий на -ия разнятся. Интересно, что не склонять подобные фамилии рекомендуют специалисты по культуре речи, авторы справочников по стилистике, литературной правке (т. е. пособий, широко охватывающих различные спорные вопросы современного русского языка). Как Вы верно заметили, такая рекомендация приведена в справочниках Д. Э. Розенталя, кроме того, на распространенность несклоняемых вариантов указывают Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская, авторы справочника «Грамматическая правильность русской речи».

В то же время специалисты по ономастике (т. е. лингвисты, углубленно изучающие особенности образования и функционирования в речи имен, отчеств, фамилий) предписывают склонять фамилии на —ия. Такая рекомендация приведена в «Словаре русских личных имен» А. В. Суперанской, в исследовании Л. П. Калакуцкой «Фамилии. Имена. Отчества. Написание и склонение» и др. Вот аргументы Л. П. Калакуцкой, которые нам представляются весьма убедительными: «Грузинские (эстонские, финские и др.) фамилии склоняются или не склоняются в соответствии со своими окончаниями по законам русской грамматики. И поскольку в русском языке есть слова общего рода типа пария, судия, то так же склоняются и мужские и женские фамилии, имеющие окончания —ия, независимо от принадлежности к какому-либо языку».

А вот что пишет выдающийся российский лингвист А. А. Зализняк в «Грамматическом словаре русского языка»: «…Наряду с правильными литературными употреблениями типа у Данелии нередко встречается также (в устной речи и в средствах массовой информации) не соответствующие литературной норме употребления типа у Данелия».

Таким образом, несмотря на рекомендацию Д. Э. Розенталя, следует признать правильным склонение мужских и женских фамилий на -ия, в том числе фамилии Гулия.

Подскажите, пожалуйста…

Как вы думаете о следующих фразах с числительным?
две красивые девушки
две красивых девушки

Какая фраза среди них почтительная для вас?
Если вы предпочитаете первую, то вы считаете то существительное девушки именительным падежем множественного числа или родительным падежем ед. ч.?
Ожидаю вашего ответа…
Спасибо большое за ваш помощь!

Ответ справочной службы русского языка

1. Возможны обе конструкции. При существительных женского рода прилагательное в сочетании с числительным два, три, четыре может выступать как в форме родительного, так и в форме именительного падежа, но некоторые справочники (например справочник Розенталя) отдают предпочтение форме именительного падежа: две красивые девушки. 2. Существительное имеет форму родительного падежа ед. числа.

Дополнение к вопросу № 238295.

Уважаемые работники Справочной службы! Недавно на мой вопрос вы дали такой ответ:
«Запятая не ставится, если части сложносочиненного предложения выражены двумя назывными (номинативными) предложениями (Д. Э. Розенталь, Справочник по правописанию и литературной правке, § 104, пункт 2в)».

Я нашел в сети этот справочник Розенталя, но в указанном месте не оказолось правила о назывных предложениях. (Наверное, потому что справочник другого года издания — 1989 г., 5-е издание.)

Поэтому хотелось бы попросить вас привести соответствующий отрывок из § 104, пункта 2в вашего издания или дать ссылку на него.

Ответ справочной службы русского языка

Собственно говоря, приведенная Вами цитата и есть соответствующий отрывок (с незначительными изменениями, связанными с особенностями рубрикации справочника). У нас издание 2003 года.

Дорогие коллеги!
В вашем «Словаре улиц Москвы» нет по крайней мере одной, и довольно протяженной, улицы — ул. Борисовские пруды.
Кстати, почему у вас в названиях абсолютно всех улиц, где есть нарицательные существительные (Кузнецкий мост, Коровий вал и др.), эти существительные пишутся с прописной буквы? Справочник Розенталя, например, дает Кузнецкий мост, Земляной вал (улицы), Никитские ворота (площадь)именно так, со строчной. Кто определяет норму в данном случае или решает, что она изменилась?
С уважением,

Ответ справочной службы русского языка

Название улицы Борисовские Пруды добавили в «Словарь улиц Москвы». Спасибо за дополнение!

Рекомендация, приведенная в справочнике Д. Э. Розенталя, не соответствует современной норме письма. Во-первых, сама рекомендация более чем странная: Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в прямом значении и называют объект условно, например: Белая Церковь (город), Красная Поляна (город) … Кузнецкий мост, Земляной вал (улицы), Никитские ворота (площадь)… Примеры противоречат правилу! Ведь Кузнецкий мост  – не мост, а улица, Никитские ворота – не ворота, а площадь, т. е. нарицательные существительные употреблены не в прямом значении, почему в таком случае они пишутся со строчной?

Во-вторых, не так давно в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН была подготовлена новая редакция правил употребления прописных и строчных букв, отвечающая орфографической практике конца XX – начала XXI века и одобренная Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук РАН. Эти правила приведены и в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, и в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?». Согласно этим правилам, в названиях улиц, площадей, бульваров и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (самих слов улица, площадь, переулок, проспект, бульвар и т. п.), а также слов года, лет. Таким образом, правильно: улица Коровий Вал, улица Кузнецкий Мост, улица Борисовские Пруды, площадь Никитские Ворота.

Об ответе на вопрос 222254. О книге «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (отв. ред. В. В. Лопатин). Не совсем понятно, что вы имеете в виду под «Ею можно руководствоваться именно как справочным пособием». Заменяет ли данная книга книгу Д. Э. Розенталя «Справочник по правописанию и литературной правке»? Обе книги — справочники. Раньше основной книгой редактора / корректора был «розенталь». Теперь о ней надо забыть и переходить на «лопатина»? Кому из этих авторов верить в случаях разногласия?

Ответ справочной службы русского языка

Как говорил старина Мюллер, верить в наше время нельзя никому, порой даже самому себе :)
Дело в том, что последнее прижизненное издание справочника Розенталя выходило в начале 1990-х годов, а все дальнейшие переиздания этой книги были подготовлены редакторами и корректорами уже после смерти Дитмара Эльяшевича. И некоторые предлагаемые в этом справочнике рекомендации (например, писать _в Украину_) представляются весьма спорными. Кроме того, справочник Розенталя несколько отстает от современной практики письма.
Что касается полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации», то среди его авторов ведущие научные сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН и других лингвистических учреждений, подготовившие не одно справочное пособие. Так, Н. А. Еськова — автор «Краткого словаря трудностей русского языка», Л. К. Чельцова — один из авторов «Справочной книги издателя и автора» (совместно с А. Э. Мильчиным), Н. С. Валгина — один из ведуших современных специалистов по синтаксису и пунктуации.
Наша рекомендация — пользоваться обеими книгами, между ними не так уж и много разночтений, а в случае разнобоя в рекомендациях, на наш взгляд, предпочтительно в большинстве случаев ориентироваться на полный академический справочник.

К вопросу 220017. Добрый день! К сожалению, у меня на руках не типографским способом отпечатанный справочник Розенталя, а тот, что можно найти в Интернете, поэтому я не могу указать издание, но сведения о приложениях — географических названиях можно найти в нем под номером параграфа 197. Кроме того, я нашла вот что:
http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=167
«Итак, в современном русском литературном языке действуют такие нормы. Если есть родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из района Люблино, в сторону района Строгино. Если же родового слова нет, то правильны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблино и в Люблине, в сторону Строгино и в сторону Строгина.
Правильно: в городе Пушкино, в городе Иваново, в районе Перово, но (без родового слова): в Пушкино и в Пушкине, в Косово и в Косове.»
И еще: http://www.gramma.ru/SPR/?id=3.1
«Нам предлагается помнить и том, что тенденцию к несклоняемости обнаруживают географические названия на -о, -е (в городе Пушкино, у села Кирово, недалеко от поселка Тосно, на берегу реки Онежье)».

Итак, что же писать ребенку на ЕГЭ?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Противоречия между предложенными материалами мы не видим: если есть родовое слово (_город, село_ и т. д.), то название не склоняется, если родового слова нет, то может и склоняться, и не склоняться.

Добрый день. Я ознакомился с архивом вопросов, посмотрел справочник Розенталя, но остался неудовлетворённым. Дело в том, что, согласно толковому словарю Ожегова и Шведовой, слово «однако» имеет 3 лексических значения:
1) союз (то же, что «но»);
2) вводное слово (то же, что «тем не менее», «все жё»; даже приведён такой пример: «Всегда аккуратен о своём обещании, о., забыл»);
3) Выражение сильного удивления, недоумения (пример: «Он женат уже третий раз. ← О.!», сюда же можно привести столь любимую цитату из Чезова: «Однако, какой ветер!»)

Почему же ни вы, ни Розенталь, ни ваши коллеги с грамота.ру ничего не пишут про употребление слова «однако» во втором значении? Ведь это не функция противительного союза, но и не междометие. Если объясните, буду очень признателен.

Заранее благодарен за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ № 186956 .

Розенталь, Дитмар Эльяшевич — Справочник по русскому языку [Текст] : правописание, произношение, литературное редактирование

Карточка

Розенталь, Дитмар Эльяшевич (1900-1994).

Справочник по русскому языку [Текст] : правописание, произношение, литературное редактирование / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. — 11-е изд. — Москва : Айрис-пресс, 2016. — 491 с.; 22 см. — (От А до Я).; ISBN 978-5-8112-6251-9

(От А до Я)

Филологические науки. Художественная литература — Языкознание — Индоевропейские языки — Славянские языки — Восточнославянские языки — Русский язык — Преподавание и методика изучения языка — Учебники и учебные пособия по отдельным аспектам языка — Учебники и пособия по грамматике, орфографии и пунктуации — Орфография — Справочные издания

Филологические науки. Художественная литература — Языкознание — Индоевропейские языки — Славянские языки — Восточнославянские языки — Русский язык — Преподавание и методика изучения языка — Учебники и учебные пособия по отдельным аспектам языка — Учебники и пособия по грамматике, орфографии и пунктуации — Пунктуация — Справочные издания

Культура. Наука. Просвещение — Печать — Издательское дело — Теория и практика издательского дела — Российская Федерация — Редакционно-издательский процесс — Подготовка рукописи и графических материалов к изданию — Редактирование рукописи — Политическое, научное и литературное редактирование — Справочник

Шифр хранения:

FB 2 16-81/232

CZ3 Ш141рус/Р64

Описание

Автор
Заглавие Справочник по русскому языку [Текст] : правописание, произношение, литературное редактирование
Дата поступления в ЭК 23.11.2016
Каталоги Книги (изданные с 1831 г. по настоящее время)
Сведения об ответственности Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова
Издание 11-е изд.
Выходные данные Москва : Айрис-пресс, 2016
Физическое описание 491 с.; 22 см
Серия (От А до Я)
ISBN ISBN 978-5-8112-6251-9
Тема Филологические науки. Художественная литература — Языкознание — Индоевропейские языки — Славянские языки — Восточнославянские языки — Русский язык — Преподавание и методика изучения языка — Учебники и учебные пособия по отдельным аспектам языка — Учебники и пособия по грамматике, орфографии и пунктуации — Орфография — Справочные издания
Филологические науки. Художественная литература — Языкознание — Индоевропейские языки — Славянские языки — Восточнославянские языки — Русский язык — Преподавание и методика изучения языка — Учебники и учебные пособия по отдельным аспектам языка — Учебники и пособия по грамматике, орфографии и пунктуации — Пунктуация — Справочные издания
Культура. Наука. Просвещение — Печать — Издательское дело — Теория и практика издательского дела — Российская Федерация — Редакционно-издательский процесс — Подготовка рукописи и графических материалов к изданию — Редактирование рукописи — Политическое, научное и литературное редактирование — Справочник
BBK-код Ш141.2-932.81я2
Ш141.2-932.82я2
Ч617.1,6(2)541.1я2
Язык Русский
Места хранения FB 2 16-81/232
CZ3 Ш141рус/Р64

Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки

Начните вводить название города, страны, индекс, а мы подскажем

Например: 
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск

Справочник по правописанию и литературной правке, Розенталь Д.Э., 2012.

    В первых двух разделах справочника содержатся основные правила орфографии и пунктуации с упором на трудные случаи. В третьем разделе приведены сведения и рекомендации нормативного характера, связанные с литературной правкой. Справочник предназначен для издательских работников, в первую очередь редакторов, а также для всех, кто стремится повысить свою грамотность и культуру речи.

Прописные буквы после знаков препинания.
1. С прописной буквы пишется первое слово после точки, вопросительного или восклицательного знака, многоточия, стоящих в конце предыдущего предложения. Например: Черный вечер. Белый снег (Блок); Вы не уйдете? Нет? (Чехов); Вперед! Не отставать, друзья! (Чехов); Дубровский молчал… Вдруг он поднял голову, глаза его засверкали, он топнул ногою, оттолкнул секретаря… (Пушкин).

Примечание 1. После многоточия, не заканчивающего предложения, первое слово пишется со строчной буквы, например: Жена его… впрочем, они были совершенно довольны друг другом (Гоголь) (многоточие поглощает запятую перед вводным словом впрочем).

Примечание 2. О строчной букве после вопросительного или восклицательного знака в предложениях с однородными членами см. § 76, примеч. к п. 1 и § 77, примеч. 2.

2. Если восклицательный знак стоит после обращения или междометия, находящегося в начале предложения, то следующее слово текста пишется с прописной буквы, например: Старик! Я слышал много раз, что ты меня от смерти спас (Лермонтов); Ура! Мы ломим, гнутся шведы (Пушкин).

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:

Скачать книгу Справочник по правописанию и литературной правке, Розенталь Д.Э., 2012 — fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать файл № 1 — pdf
Скачать файл № 2 — djvu
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.Купить эту книгу

Скачать книгу Справочник по правописанию и литературной правке, Розенталь Д.Э., 2012 — djvu — depositfiles.

Скачать книгу Справочник по правописанию и литературной правке, Розенталь Д.Э., 2012
— djvu — Яндекс.Диск.

Скачать книгу Справочник по правописанию и литературной правке, Розенталь Д.Э., 2012 — pdf — depositfiles.

Скачать книгу Справочник по правописанию и литературной правке, Розенталь Д.Э., 2012
— pdf — Яндекс.Диск.

Книга: Розенталь Д. «Справочник по русскому языку. Орфография. Пунктуация. Орфографический словарь»

Справочник по русскому языку. Орфография. Пунктуация. Орфографический словарь

Классический справочник по русскому языку Д. Э. Розенталя охватывает всю систему орфографии и пунктуации. В орфографический словарь включены наиболее употребляемые слова и их формы, в написании которых возникают трудности. Это самое лучшее, наиболее полное

Издательство: «АСТ»

ISBN: 978-5-17-077449-4

Другие книги автора:

Книга Описание Год Цена Тип книги
Справочник по русскому языку. Орфография. Пунктуация. Орфографический словарь Классический справочник по русскому языку Д. Э. Розенталя охватывает всю систему орфографии и пунктуации. В… — АСТ, Классический справочник Подробнее… 2018 320 бумажная книга
Справочник по русскому языку. Орфография. Пунктуация. Орфографический словарь Классический справочник по русскому языку Д. Э. Розенталя охватывает всю систему орфографии и пунктуации. В… — Издательство «АСТ», Розенталь(нов) Подробнее… 2018 273 бумажная книга
Русский язык Весь школьный курс Упражнения диктанты подготовка к ОГЭ и ЕГЭ Основу настоящего пособия составляют упражнения. Теоретические сведения представлены как грамматический… — (формат: Твердая глянцевая, 448 стр.) Подробнее… 2017 278 бумажная книга
Универсальный справочник по русскому языку Орфография Пунктуация Практическая стилистика Универсальный справочник по русскому языку Д. Э. Розенталя содержит основные правила орфографии и… — (формат: Твердая бумажная, 704 стр.) Подробнее… 2013 558 бумажная книга
Русский язык в упражнениях Для школьников старших классов и поступающих в вузы Пособие содержит упражнения по всем основным разделам школьного курса русского языка. Значительная часть… — (формат: Твердая глянцевая, 656 стр.) Подробнее… 2013 332 бумажная книга
Справочник по русскому языку Орфография Пунктуация Орфографический словарь Классический справочник по русскому языку Д. Э. Розенталя охватывает всю систему орфографии и пунктуации. В… — (формат: Твердая глянцевая, 736 стр.) Подробнее… 2015 375 бумажная книга
Русский язык Орфография и пунктуация Цель данного пособия — помочьучащимся закрепить навыки грамотного письма, под- — готовиться к ЕГЭ и сдать… — (формат: Твердая глянцевая, 288 стр.) Подробнее… 2017 253 бумажная книга
Пособие по русскому языку с упражениями для поступающих в вузы Пособие содержит теоретические сведения по русскому языку и разнообразные упражнения по орфографии… — (формат: Мягкая глянцевая, 416 стр.) Подробнее… 2014 280 бумажная книга
Русский язык Сборник правил и упражнений Пособие поможет овладеть навыками грамотного письма и стилистического анализа текста, совершенствовать… — (формат: Твердая глянцевая, 464 стр.) Подробнее… 2015 239 бумажная книга
Говорите и пишите по-русски правильно В пособии в занимательной форме излагаются важнейшие вопросы речевой культуры, связанные с нормативностью… — (формат: Твердая бумажная, 256 стр.) Подробнее… 2016 182 бумажная книга
Справочник по правописанию и литературной правке В первых двух разделах справочника содержатся основные правила орфографии и пунктуации (упор делается на… — (формат: Твердая бумажная, 368 стр.) Подробнее… 2015 278 бумажная книга
Русский язык Упражнения и комментарии Пособие содержит практические упражнения различной степени сложности по основным разделам школьного курса… — (формат: Твердая глянцевая, 384 стр.) Подробнее… 2017 253 бумажная книга
Пособие по русскому языку с упражнениями Для поступающих в вузы Пособие содержит теоретические сведения по русскому языку и разнообразные упражнения по орфографии… — (формат: Твердая глянцевая, 416 стр.) Подробнее… 2017 267 бумажная книга

Розенталь Д.

Дитмар Эльяшевич Розенталь
Дата рождения:

19 (31) декабря 1899

Место рождения:

Лодзь

Дата смерти:

29 июля 1994

Место смерти:

Москва

Гражданство:

Российская Империя, СССР, Российская Федерация

Научная сфера:

филология

Место работы:

Факультет журналистики МГУ

Альма-матер:

Московский университет

Известен как:

лингвистический русист

Ди́тмар Элья́шевич Розента́ль (19 (31) декабря 1899, Лодзь, царство Польское (Россия)— 29 июля 1994, Москва) — советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Труды
  • 3 Ссылки
  • 4 Примечания

Биография

Дитмар Розенталь родился 19 (31) декабря 1899 в Лодзи (Польша). В Москве — с 1914 года. До 1918 года учился в 15-й московской (Варшавской) гимназии. С 1918 года — в Московском университете (окончил в 1923 году по специальности итальянский язык), Институте народного хозяйства имени К. Маркса (бывший Московский коммерческий институт; окончил в 1924); затем — в РАНИОНе (1924—26; аспирант, научный сотрудник).

Дитмар Розенталь за работой

С 1922 по 1923 год преподавал в средней, с 1923-го — в высшей школе (рабфак имени Артёма, 1923—1936. Дальнейшие места работы — филологический факультет 1-го МГУ, с 1927; Московский полиграфический институт, 1940—1962; факультет журналистики МГУ. Профессор, заведующий кафедрой стилистики русского языка факультета журналистики МГУ в 1962—1986. Долгое время руководил группой дикторов телевидения и радио СССР.

Розенталь создал учебник итальянского языка для вузов, русско-итальянские и итальянско-русские словари; переводил на русский язык произведения итальянских писателей.

Родоначальник (вместе с профессором К. И. Былинским) практической стилистики, один из основных разработчиков и истолкователей правил современного русского правописания. Автор более 150 учебников (публиковались с 1925 года), пособий, справочников, словарей, популярных книг, а также исследовательских работ по русскому языку, культуре речи, стилистике, правописанию, лингводидактике.

Учёный скончался в июле 1994 году в Москве. Похоронен на Востряковском кладбище.

Книги, подписанные именем Д. Э. Розенталя, продолжают издаваться в переработанных изданиях. Правом на использование произведений Д. Э. Розенталя обладает наследник Ю. Розенталь.

Труды

  • Мамонов В. А., Розенталь Д. Э. Практическая стилистика современного русского языка. — М., 1957.
  • Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Литературное редактирование. — М., 1957; 2-е изд. М., 1961.
  • Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. — М., 1965.
  • Розенталь Д. Э. «Согласование по смыслу» сказуемого с подлежащим. — М., 1960.
  • Трудные случаи пунктуации. — М., 1959 (в соавторстве).
  • Вопросы русского правописания. Практическое руководство. — М., 1962.
  • Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Для работников печати. — М., «Книга», 1967.
  • Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие. — М., 1970 (в соавторстве).
  • Редактирование: Б. З. Букчина, Л. Н. Калакуцкая, Л. К. Чельцова. Опыт словаря-справочника: Слитно и раздельно. — М, 1972.
  • Розенталь Д. Э. Верный друг учителя-словесника // «Русский язык в школе», 1975, № 3. — С. 90.

Ссылки

  • Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию
  • Труды Д. Э. Розенталя он-лайн
  • Труды Д. Э. Розенталя он-лайн 2
  • Могила Д. Э. Розенталя на Востряковском кладбище

Примечания

Источник: Розенталь Д.

См. также в других словарях:

  • Русский язык — У этого термина существуют и другие значения, см. Русский язык (значения). Русский язык Произношение: ˈruskʲɪj jɪˈzɨk …   Википедия

  • Ё — У этого термина существуют и другие значения, см. Ё (значения). буква кириллицы Ё …   Википедия

  • Ё (кириллица) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ё (значения). буква кириллицы Ё Кириллица …   Википедия

  • Розенталь, Дитмар Эльяшевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Розенталь. Дитмар Эльяшевич Розенталь Дата рождения …   Википедия

  • Портал:Русский язык — Начинающим · Сообщество · Порталы · Награды · Проекты · Запросы · Оценивание География · История · Общество · Персоналии · Религия · Спорт · …   Википедия

  • Дитмар Розенталь — Дитмар Эльяшевич Розенталь Дата рождения: 19 декабря (31 декабря) 1899(18991231) Место рождения: Лодзь Дата смерти: 29 июля 1994 Место смерти: Москва …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Розенталь как пишется день рождения
  • Розе вино как пишется
  • Розданный материал как пишется
  • Розданы подарки как пишется
  • Розданный как пишется правильно

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии