Образуйте сложные прилагательные и запишите их, соблюдая правила и объясняя правописание.
(Каменный уголь) промышленность, (кислый и сладкий) морс, (российское и болгарское) сотрудничество, (макаронные и кондитерские) изделия, (двадцать четыре этажа) дом, (бело) розовые облака, (аграрный и промышленный) район, северо (западный) ветер, (ранняя весна) сев, (русский и английский) словарь, (чёрная, чёрная) краска.
reshalka.com
ГДЗ учебник по русскому языку 6 класс Разумовская. §22. Правописание сложных имен прилагательных. Упражнение №220
Решение
Каменноугольная (гл.сл. + зависимое) промышленность,
кисло−сладкий (равноправ. слова) морс,
российско−болгарское (равноправ. слова) сотрудничество,
макаронно−кондитерские (равноправ. слова) изделия,
двадцатичетырёхэтажный (гл.сл. + зависимое) дом,
бело−розовые (оттенок цвета) облака,
аграрно−промышленный (равноправ. слова) район,
северо−западный (северо−запад) ветер,
ранневесенний (гл. сл. + зависимое) сев,
русско−английский (равноправ. слова) словарь,
чёрная−чёрная (повтор слова) краска.
§ 22. Правописание сложных имён прилагательных
Найдите сложные имена прилагательные. Как они пишутся? В зависимости от написания распределите их в два столбика вместе с определяемым словом.
1) Ярко-белая вспышка молний прорезала ночное небо. Она выхватила глинобитное строение у самой реки. 2) За рекой бело-матовые очертания гор, куда стремился наш маленький геологоразведочный отряд. 3) Север нашей страны давно интересовал меня, но я бывал лишь в Ханты-Мансийском национальном округе. Теперь предстояла поездка в северо-восточную территорию на Новосибирские острова.
Сложные имена прилагательные пишутся слитно и через дефис .
Дефис употребляется, если сложное прилагательное:
1) обозначает оттенки цветов (ярко-белый, чёрнокрасный);
2) может быть заменено равноправными словами с союзом и (машинно-тракторный завод — завод, изготовляющий машины и тракторы; литературно-музыкальный вечер — литературный и музыкальный);
3) образовано от сложного имени существительного, которое пишется через дефис (юго-восток — юго-восточный, Санкт-Петербург — санкт-петербургский, контр-адмирал — контр-адмиральский);
4) имеет усилительное значение в результате повтора слова (белый-белый пароход, хитрый-прехитрый взгляд).
Сложные прилагательные, которые образованы из словосочетаний (главное слово + зависимое), пишутся слитно: широкоэкранный (широкий экран), дальневосточный (Дальний Восток), кисломолочный (кислое молоко).
Докажите правильность написания прилагательных.
Образец записи : вагоноремонтное депо (ремонтировать вагоны); мясо-молочная ферма (мясная и молочная); бледно-розовый цветок (оттенок цвета); северо-западное направление (северо-запад); весёлый весёлый мультфильм (повтор слова).
Судостроительная техника, светло-голубое небо, полезащитные насаждения, скороспелый картофель, немецко-французский словарь, низкорослые деревья, инженерно-физический институт, юго-западный ветер, садово-огородный участок, кислое-прекислое яблоко, молочновитаминная смесь.
Образуйте сложные прилагательные и запишите их, соблю дая правила и объясняя правописание.
(Каменный уголь) промышленность, (кислый и сладкий) морс, (российское и болгарское) сотрудничество, (макаронные и кондитерские) изделия, (двадцать четыре этажа) дом, (бело) розовые облака, (аграрный и промышленный) район, северо (западный) ветер, (ранняя весна) сев, (русский и английский) словарь, (чёрная, чёрная) краска.
Источник статьи: http://xn--24-6kct3an.xn--p1ai/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA_6_%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81_%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F/22.html
Образуйте сложные прилагательные и запишите их, соблюдая правила и объясняя правописание.
(Каменный уголь) промышленность, (кислый и сладкий) морс, (российское и болгарское) сотрудничество, (макаронные и кондитерские) изделия, (двадцать четыре этажа) дом, (бело) розовые облака, (аграрный и промышлен
ный) район, северо (западный) ветер, (ранняя весна) сев, (русский и английский) словарь, (чёрная, чёрная) краска.
Каменноугольная промышленность (от словосочетания, поэтому слитно), кисло-сладкий морс (от равных прилагательных, поэтому через дефис), российско-болгарское сотрудничество (равные прил.), макаронно-кондитерские изделия (от равных прилагательных, поэтому через дефис), двадцатичетырёхэтажный дом (от словосочетания, поэтому слитно), бело-розовые облака (от равных прил., поэтому дефис), аграрно-промышленный район (равные прил.), северо-западный ветер (равн. прил.), ранневесенний сев (словосочетание), русско-английский словарь (ран. прил.), чёрно-белая краска (равн. прил.)
Источник статьи: http://anti-school.ru/question/8024414
Образуйте сложные прилагательные и запишите их, соблюдая правила и объясняя правописание. (Каменный уголь) промышленность, (кислый и сладкий) морс, (российское и болгарское) сотрудничество, (макаронные и кондитерские) изделия, (двадцать четыре этажа) дом, (бело) розовые облака, (аграрный и промышлен ный) район, северо (западный) ветер, (ранняя весна) сев, (русский и английский) словарь, (чёрная, чёрная) краска.
каменноугольная промышленность (от словосочетания, поэтому слитно), кисло-сладкий морс (от равных прилагательных, поэтому через дефис), российско-болгарское сотрудничество (равные прил.), макаронно-кондитерские изделия (от равных прилагательных, поэтому через дефис), двадцатичетырёхэтажный дом (от словосочетания, поэтому слитно), бело-розовые облака (от равных прил., поэтому дефис), аграрно-промышленный район (равные прил.), северо-западный ветер (равн. прил.), ранневесенний сев (словосочетание), русско-английский словарь (ран. прил.), чёрно-белая краска (равн. прил.)
Также наши пользователи интересуются:
⭐⭐⭐⭐⭐ Лучший ответ на вопрос «Образуйте сложные прилагательные и запишите их, соблюдая правила и объясняя правописание. (Каменный уголь) промышленность, (кислый и сладкий) морс, (российское и болгарское) сотрудничество, (макаронные и кондитерские) изделия, (двадцать четыре этажа) дом, (бело) розовые облака, (аграрный и промышлен ный) район, северо (западный) ветер, (ранняя весна) сев, (русский и английский) словарь, (чёрная, чёрная) краска.» от пользователя ИЛЬЯ УМАНЕЦЬ в разделе Русский язык. Задавайте вопросы и делитесь своими знаниями.
Открой этот вопрос на телефоне – включи камеру и наведи на QR-код!
Источник статьи: http://shpora.org/question/4975706-obrazuyte-slozhnye-prilagatelnye-i-zapishite-ikh-soblyudaya-pravila-i-obyasnyaya-pravopisanie-kamennyy.html
Образуйте сложные прилагательные и запишите их, соблюдая правила и объясняя правописание.
(Каменный уголь) промышленность, (кислый и сладкий) морс, (российское и болгарское) сотрудничество, (макаронные и кондитерские) изделия, (двадцать четыре этажа) дом, (бело) розовые облака, (аграрный и промышлен
ный) район, северо (западный) ветер, (ранняя весна) сев, (русский и английский) словарь, (чёрная, чёрная) краска.
каменноугольная промышленность (от словосочетания, поэтому слитно), кисло-сладкий морс (от равных прилагательных, поэтому через дефис), российско-болгарское сотрудничество (равные прил.), макаронно-кондитерские изделия (от равных прилагательных, поэтому через дефис), двадцатичетырёхэтажный дом (от словосочетания, поэтому слитно), бело-розовые облака (от равных прил., поэтому дефис), аграрно-промышленный район (равные прил.), северо-западный ветер (равн. прил.), ранневесенний сев (словосочетание), русско-английский словарь (ран. прил.), чёрно-белая краска (равн. прил.)
Источник статьи: http://russkij-yazyk.neznaka.ru/answer/1737960_obrazujte-sloznye-prilagatelnye-i-zapisite-ih-sobludaa-pravila-i-obasnaa-pravopisanie/
Всего найдено: 19
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед словом «направляем» в предложении ниже и почему. В связи с письмом Межрегионального комитета по культурным связям от 17 января 2022 № 777-4 относительно подготовки к возможным двусторонним российско-греческим переговорам на рабочем уровне «на полях» заседания Европейского комитета по культуре 24-25 февраля 2021 г. (г. Париж, Франция), направляем справочные материалы по российско-греческому культурно-просветительскому сотрудничеству.
Ответ справочной службы русского языка
Запятую нужно поставить, чтобы в этом длинном предложении показать, где заканчивается оборот с предлогом в связи с.
Здравствуйте, Грамота! Есть два вопроса. 1. Этот уже задавал ранее, но не получил ответа. Столкнулся в новости с такой должностью: «представитель Правительства Японии в Российско-Японской комиссии по рыболовству, начальник управления контроля ресурсов Департамента рыболовства Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства Международного отдела Правительства Японии». Допустима ли такая расстановка регистров и какова рекомендуемая (с учётом того, что это не официальный документ)? 2. Название дискуссии: «Российские компании умеют производить, но должны знать(,) что и зачем». Коллеги настаивают, что запятая не нужна. Я считаю, что без запятой после «знать» меняется оттенок смысла: в этом случае компании должны понимать предмет («что») и причины («зачем») производства, то есть формулировка выводит на более высокий уровень абстракции. Тут же, полагаю, всего лишь имеет место сильная синтаксическая редукция: компании должны знать, что [именно они производят] и зачем [они производят именно это]; будучи развёрнутой, фраза предполагает более конкретный смысл и вроде бы не оправдывает удаление запятой после редукции. Кто прав, и почему? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
1. Использование прописных букв корректно.
2. Запятая перед что не нужна. Не ставится запятая между главной и следующей за ней придаточной частью сложноподчиненного предложения, если придаточная часть состоит из одного союзного слова (относительного местоимения или наречия): Я бы тоже желал знать почему (Л. Т.); Не знаю почему, но я его не понимал (Триф.). Не ставится запятая и если имеется несколько относительных слов, выступающих в роли однородных членов предложения. Ср.: Не знаю почему и каким образом, но письмо вдруг исчезло; Позвонят — расспроси кто и зачем.
Российско-сьерралеонские отношения или российско-сьерра-леонские? Сьерралеонско-турецкий словарь или сьерра-леонско-турецкий?
Ответ справочной службы русского языка
Верны варианты с двумя дефисами: российско-сьерра-леонские отношения, сьерра-леонско-турецкий словарь.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, каково правильное написание банка: «Русско-Азиатский банк» или «Русско-азиатский банк»? Почему? В соответствии с каким параграфом у Лопатина? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Орфографическим нормам соответствует написание Русско-азиатский банк.
Правило таково. В названиях организаций с прописной буквы пишется только первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Оба компонента первого сложного слова пишутся с прописной буквы в двух случаях: 1) если название начинается с географического определения с первым компонентом Северо-, Западно-, Юго-, Восточно-, Центрально- и 2) если название начинается с прилагательного, образованного от географического названия и пишущегося через дефис. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 189, примеч. 1.)
Ср.: Российско-американский молодежный оркестр, Северо-Кавказская железная дорога, Санкт-Петербургский государственный университет.
Помогите, пожалуйста, это очень срочно: Российско-итальянский совет по экономическому сотрудничеству или Российско-Итальянский? И чем обосновать?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Российско-итальянский совет по экономическому сотрудничеству.
В названиях организаций с прописной буквы пишется только первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Оба компонента первого сложного слова пишутся с прописной буквы в двух случаях: 1) если название начинается с географического определения с первым компонентом Северо-, Западно-, Юго-, Восточно-, Центрально- и 2) если название начинается с прилагательного, образованного от географического названия и пишущегося через дефис.
Ср.: Российско-американский молодежный оркестр, Северо-Кавказская железная дорога, Санкт-Петербургский государственный университет.
добрый день, сегодня по телеканалу «россия 1» в преддверии Дня судебного пристава выступал представитель службы приставов и приводил в пример финскую систему работы, называя её финляндская система, финляндские работники, финляндские товары. Правильно ли это употребление слова? Я всегда считала, что финская система, финские работники, финские товары
Ответ справочной службы русского языка
Прилагательное финский широко употребляется в русском языке в знач. ‘относящийся к финнам, их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Финляндии, ее территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у финнов, как в Финляндии’: финский язык, финская баня, финский нож, финский дом, финские товары. Прилагательное финляндский существует, но встречается значительно реже и употребляется, как правило, в тех случаях, когда подчеркивается, что речь идет о государстве Финляндия, например: финляндское законодательство, Российско-финляндский культурный форум. Чаще это прилагательное встречается в официально-деловом языке, в живой речи оно не всегда будет уместно. Систему, работников и товары в живой речи лучше всё же было назвать финскими.
Добрый день.
Насколько корректно использовать выражение «русско-финское приграничное сотрудничество» (русско-финская граница, русско-финские связи) в тексте про статистику со ссылками на официальные источники? Хочется заменить на «российско-финляндское», но может быть оба варианта правильные?
Спасибо большое!
Ответ справочной службы русского языка
Можно использовать оба варианта, но в одном тексте нужно выбрать какой-то один, чтобы не было разнобоя.
Добрый день!
Как правильно: германская сборка или немецкая сборка (например, холодильник германской сборки)? Казалось бы, по аналогии с «российская сборка» (а не русская сборка) правильно сказать «германская сборка», но что-то как-то не звучит.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Лучше: немецкая сборка. Прилагательное германский употребляется со словами, связанными с политикой, государственностью (российско-германские отношения).
Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, понять как правильно пишется наименование соглашения как документа. Например, если его только планируется разработать и не существует даже проекта, когда в тексте сообщения автор просто использует формулировку «российско-киргизское соглашение», не называя при этом конкретное наименование (потому как его пока еще не существует). Пишется ли в этом случае слово «соглашение» с прописной буквы? В каких вообще случаях пишется заглавная и непрописная буква?
Ответ справочной службы русского языка
Если речь не идет об официальном названии документа, то уместны строчные буквы: российско-киргизское соглашение.
Скажите, пожалуйста, как следует писать название мероприятия «(в)торая (р)оссийско-(г)ерманская (н)еделя молодого ученого». Мероприятие регулярное, имеет порядковый номер, «российско-германская» — указывает на состав участников, где должны быть прописные буквы? Название будет фигурировать в пресс-релизах и различных отчетах. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: вторая Российско-германская неделя молодого ученого.
как правильно: формирование российско-северокорейской морской и сухопутной границ(ы)?
каким правилом регламентируется написание?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здесь корректно: …границы.
Здравствуйте, сотрудники «Справки»!
Все еще питаю надежды на ваше ко мне внимание…
Мои предыдущие ответы, к сожалению, остались без ответов. Может, повезет сейчас?
разъясните, пожалуйста, написание строчная-прописная в следующих случаях:
Томский (Р)оссийско-немецкий (Д)ом (организация, и дальше в тексте Дом)
(А)дминистрация Томской области ( в середине предложения)
(П)роект («)Российско-немецкая молодежная (А)кадемия(«) (и дальше в тексте
(А)кадемия?
«академовцы»???(то бишь, участники вышеназванной академии)
(Д)епартамент образования Томской области
(З)емлячествоОЧЕНЬ ПРОШУ: ПОМОГИТЕ!
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Томский российско-немецкий дом, администрация Томской области, проект «Российско-немецкая молодежная академия», «академовцы», департамент образования Томской области.
как пишется «российско-финская граница»? с маленькой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Эти слова пишутся строчными буквами.
как правильно: российско-намибийского соглашение или российско-намибского соглашение? или в офицальном документе лучше написать соглашение между Россией и Намибией?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _российско-намибийское соглашение_.
Срочно!!! Как правильно: будет воздвигнут памятник российско-армянской дружбе/дружбы?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _дружбе_.
Разбор частей речи
Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:
1. Самостоятельные части речи:
- существительные (см. морфологические нормы сущ. );
- глаголы:
-
- причастия;
- деепричастия;
- прилагательные;
- числительные;
- местоимения;
- наречия;
2. Служебные части речи:
- предлоги;
- союзы;
- частицы;
3. Междометия.
Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:
- слова да и нет, в случае, если они выступают в роли самостоятельного предложения.
- вводные слова: итак, кстати, итого, в качестве отдельного предложения, а так же ряд других слов.
Морфологический разбор существительного
План морфологического разбора существительного
Пример:
«Малыш пьет молоко.»
Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;
- начальная форма – малыш;
- постоянные морфологические признаки: одушевленное, нарицательное, конкретное, мужского рода, I -го склонения;
- непостоянные морфологические признаки: именительный падеж, единственное число;
- при синтаксическом разборе предложения выполняет роль подлежащего.
Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).
- начальная форма – молоко;
- постоянная морфологическая характеристика слова: среднего рода, неодушевленное, вещественное, нарицательное, II -е склонение;
- изменяемые признаки морфологические: винительный падеж, единственное число;
- в предложении прямое дополнение.
Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:
«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»
Дамы (кто?) — имя существительное;
- начальная форма — дама;
- постоянные морфологические признаки: нарицательное, одушевленное, конкретное, женского рода, I склонения;
- непостоянная морфологическая характеристика существительного: единственное число, родительный падеж;
- синтаксическая роль: часть подлежащего.
Лужину (кому?) — имя существительное;
- начальная форма — Лужин;
- верная морфологическая характеристика слова: имя собственное, одушевленное, конкретное, мужского рода, смешанного склонения;
- непостоянные морфологические признаки существительного: единственное число, дательного падежа;
- синтаксическая роль: дополнение.
Ладонью (чем?) — имя существительное;
- начальная форма — ладонь;
- постоянные морфологические признаки: женского рода, неодушевлённое, нарицательное, конкретное, I склонения;
- непостоянные морфо. признаки: единственного числа, творительного падежа;
- синтаксическая роль в контексте: дополнение.
Пыль (что?) — имя существительное;
- начальная форма — пыль;
- основные морфологические признаки: нарицательное, вещественное, женского рода, единственного числа, одушевленное не охарактеризовано, III склонения (существительное с нулевым окончанием);
- непостоянная морфологическая характеристика слова: винительный падеж;
- синтаксическая роль: дополнение.
(с) Пальто (С чего?) — существительное;
- начальная форма — пальто;
- постоянная правильная морфологическая характеристика слова: неодушевленное, нарицательное, конкретное, среднего рода, несклоняемое;
- морфологические признаки непостоянные: число по контексту невозможно определить, родительного падежа;
- синтаксическая роль как члена предложения: дополнение.
Морфологический разбор прилагательного
Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:
- начальная форма в именительном падеже, единственного числа, мужского рода;
- постоянные морфологические признаки прилагательных:
-
- разряд, согласно значению:
-
- — качественное (теплый, молчаливый);
- — относительное (вчерашний, читальный);
- — притяжательное (заячий, мамин);
- степень сравнения (для качественных, у которых этот признак постоянный);
- полная / краткая форма (для качественных, у которых этот признак постоянный);
- непостоянные морфологические признаки прилагательного:
-
- качественные прилагательные изменяются по степени сравнения (в сравнительных степенях простая форма, в превосходных — сложная): красивый-красивее-самый красивый;
- полная или краткая форма (только качественные прилагательные);
- признак рода (только в единственном числе);
- число (согласуется с существительным);
- падеж (согласуется с существительным);
- синтаксическая роль в предложении: имя прилагательное бывает определением или частью составного именного сказуемого.
План морфологического разбора прилагательного
Пример предложения:
Полная луна взошла над городом.
Полная (какая?) – имя прилагательное;
- начальная форма – полный;
- постоянные морфологические признаки имени прилагательного: качественное, полная форма;
- непостоянная морфологическая характеристика: в положительной (нулевой) степени сравнения, женский род (согласуется с существительным), именительный падеж;
- по синтаксическому анализу — второстепенный член предложения, выполняет роль определения.
Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:
Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.
Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;
- начальная форма — прекрасен (в данном значении);
- постоянные морфологические нормы: качественное, краткое;
- непостоянные признаки: положительная степень сравнения, единственного числа, женского рода;
- синтаксическая роль: часть сказуемого.
Стройная (какая?) — имя прилагательное;
- начальная форма — стройный;
- постоянные морфологические признаки: качественное, полное;
- непостоянная морфологическая характеристика слова: полное, положительная степень сравнения, единственное число, женский род, именительный падеж;
- синтаксическая роль в предложении: часть сказуемого.
Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;
- начальная форма — тоненький;
- морфологические постоянные признаки: качественное, полное;
- непостоянная морфологическая характеристика прилагательного: положительная степень сравнения, единственное число, женского рода, именительного падежа;
- синтаксическая роль: часть сказуемого.
Голубые (какие?) — имя прилагательное;
- начальная форма — голубой;
- таблица постоянных морфологических признаков имени прилагательного: качественное;
- непостоянные морфологические характеристики: полное, положительная степень сравнения, множественное число, именительного падежа;
- синтаксическая роль: определение.
Изумительных (каких?) — имя прилагательное;
- начальная форма — изумительный;
- постоянные признаки по морфологии: относительное, выразительное;
- непостоянные морфологические признаки: множественное число, родительного падежа;
- синтаксическая роль в предложении: часть обстоятельства.
Морфологические признаки глагола
Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.
Морфологические формы глаголов:
- начальная форма глагола — инфинитив. Ее так же называют неопределенная или неизменяемая форма глагола. Непостоянные морфологические признаки отсутствуют;
- спрягаемые (личные и безличные) формы;
- неспрягаемые формы: причастные и деепричастные.
Морфологический разбор глагола
- начальная форма — инфинитив;
- постоянные морфологические признаки глагола:
-
- переходность:
-
- переходный (употребляется с существительными винительного падежа без предлога);
- непереходный (не употребляется с существительным в винительном падеже без предлога);
- возвратность:
-
- возвратные (есть -ся, -сь);
- невозвратные (нет -ся, -сь);
- вид:
-
- несовершенный (что делать?);
- совершенный (что сделать?);
- спряжение:
-
- I спряжение (дела-ешь, дела-ет, дела-ем, дела-ете, дела-ют/ут);
- II спряжение (сто-ишь, сто-ит, сто-им, сто-ите, сто-ят/ат);
- разноспрягаемые глаголы (хотеть, бежать);
- непостоянные морфологические признаки глагола:
-
- наклонение:
-
- изъявительное: что делал? что сделал? что делает? что сделает?;
- условное: что делал бы? что сделал бы?;
- повелительное: делай!;
- время (в изъявительном наклонении: прошедшее/настоящее/будущее);
- лицо (в настоящем/будущем времени, изъявительного и повелительного наклонения: 1 лицо: я/мы, 2 лицо: ты/вы, 3 лицо: он/они);
- род (в прошедшем времени, единственного числа, изъявительного и условного наклонения);
- число;
- синтаксическая роль в предложении. Инфинитив может быть любым членом предложения:
-
- сказуемым: Быть сегодня празднику;
- подлежащим :Учиться всегда пригодится;
- дополнением: Все гости просили ее станцевать;
- определением: У него возникло непреодолимое желание поесть;
- обстоятельством: Я вышел пройтись.
Морфологический разбор глагола пример
Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:
Вороне как-то Бог послал кусочек сыру… (басня, И. Крылов)
Послал (что сделал?) — часть речи глагол;
- начальная форма — послать;
- постоянные морфологические признаки: совершенный вид, переходный, 1-е спряжение;
- непостоянная морфологическая характеристика глагола: изъявительное наклонение, прошедшего времени, мужского рода, единственного числа;
- синтаксическая роль в предложении: сказуемое.
Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:
Какая тишина, прислушайтесь.
Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;
- начальная форма — прислушаться;
- морфологические постоянные признаки: совершенный вид, непереходный, возвратный, 1-го спряжения;
- непостоянная морфологическая характеристика слова: повелительное наклонение, множественное число, 2-е лицо;
- синтаксическая роль в предложении: сказуемое.
План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:
— Его нужно предостеречь.
— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.
— Что за правила?
— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)
Предостеречь (что сделать?) — глагол;
- начальная форма — предостеречь;
- морфологические признаки глагола постоянные: совершенный вид, переходный, невозвратный, 1-го спряжения;
- непостоянная морфология части речи: инфинитив;
- синтаксическая функция в предложении: составная часть сказуемого.
Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;
- начальная форма — знать;
- постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
- непостоянная морфология глагола: повелительное наклонение, единственного числа, 3-е лицо;
- синтаксическая роль в предложении: сказуемое.
Нарушать (что делать?) — слово глагол;
- начальная форма — нарушать;
- постоянные морфологические признаки: несовершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
- непостоянные признаки глагола: инфинитив (начальная форма);
- синтаксическая роль в контексте: часть сказуемого.
Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;
- начальная форма — подождать;
- постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, переходный, 1-го спряжения;
- непостоянная морфологическая характеристика глагола: повелительное наклонение, множественного числа, 2-го лица;
- синтаксическая роль в предложении: сказуемое.
Вошел (что сделал?) — глагол;
- начальная форма — войти;
- постоянные морфологические признаки: совершенный вид, невозвратный, непереходный, 1-го спряжения;
- непостоянная морфологическая характеристика глагола: прошедшее время, изъявительное наклонение, единственного числа, мужского рода;
- синтаксическая роль в предложении: сказуемое.
Материал из Documentation.
Дипломатические отношения между Россией и Болгарией установлены 7 июля 1879 г., а между Советским Союзом и Болгарией — 23 июля 1934 г. В сентябре 1944 г. они были прерваны. Восстановлены в августе 1945 г.[1]
Договор о дружественных отношениях и сотрудничестве между Российской Федерацией и Республикой Болгарией заключен 4 августа 1992 г.[2]
Регулярно проводятся межмидовские консультации по двусторонним и международным вопросам. Осуществляются контакты между другими российскими и болгарскими министерствами, ведомствами, общественными и религиозными организациями.[3]
Совершенствуется двусторонняя договорно-правовая база (заключено более 80 межправительственных и межведомственных соглашений). Проведена работа по адаптации договорно-правовой базы к условиям членства Болгарии в ЕС.[4]
[править] История
В марте 2003 г. состоялся государственный визит в Болгарию Президента Российской Федерации. Подписаны Совместная декларация о дальнейшем углублении дружественных отношений и партнерства между Российской Федерацией и Республикой Болгарией, а также ряд межправительственных, межведомственных и межрегиональных соглашений.[5]
В июле 2004 г. состоялся официальный визит Президента Г.Пырванова в Россию, в ходе которого подписано Совместное заявление «О 125-й годовщине установления дипломатических отношений между Россией и Болгарией и перспективах развития дружественных отношений и многостороннего российско-болгарского сотрудничества».[6]
4 сентября 2006 г. в рамках трёхстороннего российско-болгарско-греческого энергетического саммита прошла встреча президентов России и Болгарии в Афинах, в ходе которой подтверждено взаимное желание сторон урегулировать отношения в сфере ВТС, актуализировать соглашения о сотрудничестве в газовой сфере.[7]
15 марта 2007 г. в Афинах в присутствии Президента Российской Федерации, премьер-министров С.Станишева и К.Караманлиса подписано трёхстороннее межправительственное соглашение о сотрудничестве при сооружении и эксплуатации нефтепровода «Бургас-Александруполис».[8]
6-8 мая 2007 г. Премьер-министр Республики Болгарии С.Станишев посетил Москву с рабочим визитом. Состоялся обмен мнениями с Председателем Правительства России по актуальным вопросам двустороннего взаимодействия. Подписан ряд документов. Болгарский премьер был принят Президентом В. В. Путиным.[9]
24 июня 2007 г. в рамках Балканского энергетического саммита в Загребе состоялась встреча В. В. Путина с Президентом Г.Пырвановым. Основное внимание уделено вопросам развития двусторонних отношений. Подтверждена взаимная заинтересованность в реализации проектов строительства нефтепровода «Бургас-Александруполис» и АЭС «Белене». Достигнута договорённость о присоединении Болгарии к новому маршруту доставки российского природного газа в Европу «Южный поток».[10]
17-18 января 2008 г. Президент Российской Федерации В. В. Путин посетил с официальным визитом Республику Болгарию. Состоялись встречи с Президентом Г.Пырвановым, Премьер-министром С.Станишевым и Председателем Народного собрания Г.Пиринским. Имели место также беседы Д. А. Медведева с Г.Пырвановым и С.Станишевым. Торжественно открыт Год России в Болгарии.[11]
18 сентября 2008 г. в рамках VII Международного инвестиционного форума «Сочи-2008» прошла встреча Председателя Правительства Российской Федерации В. В. Путина с Премьер-министром Республики Болгарии С.Станишевым. Обсуждались участие болгарских компаний в строительстве олимпийских объектов в Сочи, а также реализация совместных проектов в энергетике.[12]
5 февраля 2009 г. в рамках официального визита Г.Пырванова в Москву был торжественно открыт Год Болгарии в России. Культурные мероприятия состоялись в городах Астрахань, Волгоград, Казань, Псков, Самара, Саратов, Сызрань, Тольятти, Углич, Ульяновск, Чебоксары, Ярославль и др.[13]
26-28 апреля 2009 г. с рабочим визитом Москву посетил Премьер-министр Республики Болгарии С.Станишев. Состоялись его беседа с Д. А. Медведевым, переговоры с В. В. Путиным, встречи с мэром Москвы, Патриархом Московским и всея Руси Кириллом. Открыта Болгарская национальная выставка.[14]
1 сентября 2009 г. во время проведения мемориальных мероприятий, посвященных началу Второй мировой войны в Гданьске (Польша) состоялась встреча Председателя Правительства Российской Федерации В. В. Путина с Премьер-министром Болгарии Б.Борисовым.[15]
17 февраля 2010 г. С. И. Шматко и генеральный директор Госкорпорации «Росатом» С. В. Кириенко обсудили в Софии вопросы практического продвижения совместных энергопроектов.[16]
В июне 2010 г. в Софии имела место встреча С. В. Кириенко с Премьер-министром Б.Борисовым, основной темой которой стала реализация проекта АЭС «Белене».[17]
2 июля 2010 г. по инициативе болгарской стороны состоялся телефонный разговор В. В. Путина с Б.Борисовым, в ходе которого была достигнута договоренность о поездке Первого заместителя Председателя Правительства Российской Федерации В. А. Зубкова в Болгарию для активизации работы над проектом «Южный поток». 5-6 июля 2010 г. в Софии прошли переговоры В. А. Зубкова с Б.Борисовым и членами его кабинета.[18]
16 июля 2010 г. в ходе визита в Болгарию С. И. Шматко подписана «Дорожная карта» по проекту «Южный поток».[19]
21 июля 2010 г. состоялся телефонный разговор В. В. Путина с Б.Борисовым по вопросам сотрудничества в энергетической сфере.[20]
9 августа 2010 г. В. В. Путин в телефонном разговоре выразил благодарность Б.Борисову за помощь в борьбе с лесоторфяными пожарами в Ногинском и Орехово-Зуевском районах Московской области (приняло участие около 100 болгарских пожарных).[21]
15 октября 2010 г. в Софии состоялись переговоры председателя правления ОАО «Газпром» А. Б. Миллера с Премьер-министром Б.Борисовым, министром экономики, энергетики и туризма Т.Трайковым и руководством Болгарского энергетического холдинга (БЭХ).[22]
21 октября 2010 г. состоялся телефонный разговор В. В. Путина с Б.Борисовым по проектам прокладки «Южного потока» и строительства АЭС «Белене».[23]
13 ноября 2010 г. состоялся рабочий визит В. В. Путина в Софию. В ходе переговоров обсуждались вопросы реализации проектов «Южный поток», АЭС «Белене» и другие направления сотрудничества. Подписаны Соглашение акционеров между ОАО «Газпром» и «Болгарским энергетическим холдингом» и Устав совместной проектной компании «South Stream Bulgaria AD», а также межправсоглашение по применению Договора между Российской Федерацией и Республикой Болгарией о социальном обеспечении от 27 февраля 2009 года.[24]
Поддерживаются контакты по парламентской линии. 2-4 марта 2008 г. Софию с официальным визитом посетил Председатель Совета Федерации С. М. Миронов. В октябре 2005 г. с рабочим визитом, а в июне и ноябре 2006 г. и в мае 2007 г. для участия в мероприятиях по парламентской линии в России был Председатель Народного собрания Болгарии Г.Пирински. 14-16 марта 2010 г. в Москве с официальным визитом находилась Председатель Народного собрания Болгарии Ц.Цачева.[25]
28 апреля 2006 г. состоялся визит С. В. Лаврова в Софию, а 6-8 декабря 2006 г. и 19 декабря 2008 г. Москву с рабочим визитом посетил мининдел Болгарии И.Калфин.[26]
2 июня 2011 года Москву посетил с рабочим визитом мининдел Болгарии Н.Младенов. На переговорах С. В. Лаврова с Н.Младеновым обсуждались актуальные вопросы двусторонних отношений в торгово-экономической и культурно-гуманитарной областях, а также возможности взаимодействия в решении международных проблем. Особое внимание было уделено реализации проектов строительства газопровода «Южный поток», АЭС «Белене» и нефтепровода «Бургас-Александруполис».[27]
[править] 2014 год
Сдерживающее влияние на российско-болгарское взаимодействие оказывали ограничительные антироссийские меры ЕС. Принятое под воздействием Брюсселя решение правительства Болгарии о приостановке проекта «Южный поток» (июль) и как следствие — отказ Софии выдать разрешения на строительство как морской, так и сухопутной частей планировавшейся газотранспортной системы — привели к прекращению ее дальнейшего сооружения.[28]
Результатом неконструктивной позиции руководства страны стала негативная динамика торгово-экономических связей (за период январь-сентябрь — на 30 % по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, до 1,6 млрд долл. США.). При этом Россия оставалась ведущим экономическим партнером Болгарии, занимая первое место по стоимости экспорта и второе после Германии — по объему товарооборота.[29]
Состоялся визит Министра иностранных дел Российской Федерации С. В. Лаврова в Софию, приуроченный к 135-й годовщине установления дипломатических отношений между двумя странами (7-8 июля). Прошли очередные политические консультации на уровне заместителей министров иностранных дел (29 ноября — 2 декабря), участие в которых с болгарской стороны принял В.Порязов, а с российской — А. Ю. Мешков. Подтвержден настрой на развитие политического диалога, наращивание отношений в торгово-экономической и культурно-гуманитарной областях. Обсужден ход реализации крупных двусторонних энергетических проектов, перспективы взаимодействия в области транспорта, культуры и туризма. Отмечена заинтересованность в совершенствовании договорно-правовой базы.[30]
[править] Ссылки
- Как новый премьер Болгарии хоронит «Южный поток». 14 ноября 2014
[править] Примечания
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ О российско-болгарских отношениях. 3 октября 2011
- ↑ Обзор МИД России «Внешнеполитическая и дипломатическая деятельность Российской Федерации в 2014 году». 7 мая 2015
- ↑ Обзор МИД России «Внешнеполитическая и дипломатическая деятельность Российской Федерации в 2014 году». 7 мая 2015
- ↑ Обзор МИД России «Внешнеполитическая и дипломатическая деятельность Российской Федерации в 2014 году». 7 мая 2015
В статье рассматриваются ключевые моменты энергетических взаимоотношений Российской Федерации и Республики Болгария в 90-е гг. XX — начале XXI в. Обозначены основные проблемы двустороннего сотрудничества государств.
Ключевые слова: Российская Федерация, Республика Болгария, энергетическая сфера, «Бургас-Александруполис», «Южный поток».
Балканский регион во внешнеэкономических связях России занимает особое место. Его значимость определяется как геополитической ролью в современном мире, так и исторически сложившимися контактами между народами Российской империи и Балканского полуострова. С давних пор с регионом были установлены тесные торговые отношения, а с развитием энергетического сотрудничества территория Балкан стала обладать внушительным транзитным потенциалом с позиции поставок российских энергоносителей на западноевропейский рынок. Ключевой страной энергетической политики России на Балканском полуострове является Болгария, что обусловлено, в первую очередь, ее географическим положением.
История взаимоотношений России и Болгарии, насчитывающая многие века, сложна и противоречива. Издавна болгарский народ отождествлял русских не иначе как с дорогими «братушками», а Россию считал своей главной защитницей от Османского гнета. Однако в наиболее серьезных всемирных конфликтах — Первой и Второй мировых войнах — «младший брат» оказывался на стороне врага. В первую очередь такое положение дел было связано с тем правительством, которое стояло у руля болгарского государства и проводимой им враждебной политикой в отношении Российской империи, а после — Советского Союза. Со второй половины XX в. советско-болгарские отношения начинают развиваться в положительном ключе. С распадом Советского государства взаимоотношения Болгарии и России не ухудшились, несмотря на некоторый спад в 1990-е гг., и вышли на новый уровень взаимовыгодного сотрудничества. Но, вместе с тем, как и в первой половине прошлого столетия, в наступившем XXI в. Болгария все так же полна внутренних противоречий, где народ настроен на дальнейшее сближение и укрепление отношений с Российским государством, а политики, наоборот, медлят, разрываясь между Западом и Востоком. Ситуация касается и энергетического сотрудничества двух стран.
Дипломатические отношения между Российской Федерацией и Республикой Болгария в постсоветский период установились 23 октября 1991 г. [1], в августе 1992 г. был подписан Договор о дружественных отношениях и сотрудничестве [2].
Для Болгарии Россия является важнейшим внешнеторговым партнером в области поставок нефти и газа. Экспорт российского природного газа в страну осуществляется с 1974 г. Отсутствие у Республики альтернативных источников энергии, а так же наличие исторических и культурных связей привели к тому, что отношения между государствами в 1990-е гг. стали постепенно улучшаться, хотя все же преимущественно были связаны лишь с энергетическим сотрудничеством [3, с. 591].
В феврале 1995 г. Республика Болгария стала ассоциированным членом Европейского Союза [4, с. 446]. Вопреки явной зависимости от российских энергоресурсов, в числе первых в июле 1996 г. ратифицировала Договор к Энергетической Хартии (ДЭХ) и Протокол по вопросам энергетической эффективности и соответствующим экологическим аспектам (ПЭЭСЭА) [5], который явно противоречил проводимой Россией энергетической политике.
Вопрос о продолжении и развитии сотрудничества двух государств обсуждался в принятой Народным собранием Декларации о развитии равноправных и взаимовыгодных отношений с Российской Федерацией от 24 октября 1997 г. [6]. Однако, помимо этого, в феврале 1997 г., несмотря на протесты общественности, болгарское правительство заявило о своем желании стать членом НАТО [4, с. 445], что в последующем могло осложнить отношения с Россией.
С началом нового XXI в. перед правительством Болгарии встали новые задачи, которые требовали возобновления, помимо энергетического сотрудничества, торговых связей с РФ. Медленное расширение экономических отношений привело к созданию Межправительственной комиссии по торгово-экономическому и научно-техническому сотрудничеству. Российская нефтяная компания «Лукойл» выиграла тендер на покупку комбината «Нефтохим-Бургас», купив 58 % акций [3, с. 592], что явилось первым серьезным шагом российского инвестирования в болгарскую экономику.
2000-е гг. стали значимыми как для России, так и для ее международных энергетических отношений. Приход нового руководства, особо заинтересованного в расширении энергетического сотрудничества с Европой, привел к тому, что на сырьевую стратегию развития государства был сделан особый упор.
Новый век для Болгарии так же был ознаменован системными изменениями, произошедшими во внешнеполитическом и внешнеэкономическом состоянии государства. За первые десять лет сменилось четыре правительства, Болгария стала постоянным членом НАТО и Европейского Союза.
До 2002 г. отношения России и Республики Болгария носили преимущественно официальный характер. Но все же некоторое потепление начинает складываться после прихода к власти президента Георги Пырванова и правительства Симеона Сакс-Кобургготского. Впервые после распада Советского государства в Россию прибыла внушительная болгарская делегация, предметами обсуждения которой, касательно сферы энергетики, «стали создание сети газо- и нефтепроводов в Болгарии, намерение «Лукойла» построить нефтепровод от Бургаса до греческого порта Александруполиса» [3, с. 593]. Уже к 2004 г. российские инвестиции в экономику Болгарии составили около 500 млн. долларов, а болгарские в экономику России — 70 млн. долларов [3, с. 593].
Значимым событием в укреплении российско-болгарских отношений можно считать и официальный визит в Софию в начале 2003 г. В. В. Путина, состоявшийся более чем через десять лет после последнего президентского посещения Болгарии. Он был приурочен к празднованию 125-й годовщины освобождения Болгарии от османского ига.
И все же довольно острой помехой для дальнейшего улучшения российско-болгарских отношений оставался вопрос о намерении Болгарии вступить в Североатлантический альянс. В апреле 2004 г. страна становится полноправным членом блока НАТО. Эта «горькая пилюля» была принята Российским государством, не ставшим из-за этого портить отношения с балканским соседом, заявив, что «Россия с уважением относится к мотивам, которыми руководствуется Болгария при выборе системы обеспечения национальной безопасности» [7]. Таким образом, российское правительство продолжило сотрудничество с болгарским партнером на прежнем уровне. По словам президента РФ Владимира Владимировича Путина в России очень дорожат «прочными многовековыми духовными связями, которые пронизывают всю ткань российско-болгарского сотрудничества»… «Если хотите, мы «обречены» быть партнерами, и «отменить» эту реалию не способны ни соображения политической конъюнктуры, ни стремительный ход развития современного мира» [8].
Укреплению двусторонних российско-болгарских отношений в сфере поставок нефти и газа, до недавнего времени, способствовало и совместное сотрудничество в реализации энергетических проектов «Южный поток» и «Бургас-Александруполис».
В середине 1990-х гг., в период, когда начали находить подтверждения сведения о значительных запасах углеводородного сырья в районе Каспийского моря, появилась идея создания нефтепровода «Бургас — Александруполис», которая разрабатывалась совместными усилиями России, Греции и Болгарии.
Важным событием в российско-болгарских взаимоотношениях стало подписание 15 марта 2007 г. Соглашения между Правительством Российской Федерации, Правительством Республики Болгарии и Правительством Греческой Республики о сотрудничестве при сооружении и эксплуатации нефтепровода «Бургас–Александруполис» [9].
Главная идея Трансбалканского нефтепровода («Бургас-Александруполис») — «это возможность поставок российской нефти из черноморских портов в Средиземноморский регион и далее в обход принадлежащих Турции Босфора и Дарданелл, через которые, по введенным турецкой стороной ограничениям, не могут следовать крупнотоннажные океанские танкеры (водоизмещением свыше 300 тыс. тонн)» [10]. Реализация данного проекта значительно укрепила бы как позиции России в Балканском регионе, так и положение Болгарии как транзитной страны не только для Европы, но и для мировых рынков.
Вместе с тем, такое усиление влияния экспорта российской нефти на Балканах не могло нравиться всем. Уже в декабре 2011 г. Болгария заявляет о готовности выйти из проекта «Бургас-Александруполис», сославшись якобы на возникновение серьезных экологических проблем в регионе строительства нефтепровода [11]. В результате чего, дальнейшая реализация нефтепровода оказалась под вопросом.
Не менее значимым по своей важности в российско-болгарских энергетических отношениях до недавнего времени являлась разработка проекта газопровода «Южный поток».
В декабре 2006 г. был подписан пакет документов компаниями «Газпром экспорт» и «Булгаргаз» о дальнейшем развитии двусторонних отношений в газовой отрасли. Контракт на транспортировку природного газа через территорию Болгарии в третьи страны был продлен до 2030 г. [12].
В 2007 г. Республика Болгария становится полноправным членом Европейского Союза. С этого момента влияние Брюсселя значительно начинает сказываться на последующих российско-болгарских отношениях.
В этом же году в Риме между энергетическими концернами России и Италии — «Газпром» и «Eni» — состоялось подписание первого договора о проектировании и строительстве «Южного потока».
«Южный поток» — российско-итальянский проект газопровода, получивший поддержку от российской компании «Газпром» и итальянской компании ENI, должен был пройти по дну Черного моря из Новороссийска в болгарский порт Варну. Далее он делился бы на две ветви: южную — через Балканский полуостров, Грецию в Италию, и северную — через Сербию в Венгрию, Австрию [13, с. 64].
В январе 2008 г. было подписано Соглашение об участии Болгарии в «Южном потоке». Тем не менее, вновь сменившееся летом 2009 г. болгарское правительство и новый премьер-министр Бойко Борисов начали говорить о выходе государства из совместных с Россией энергетических проектов [14].
Кроме того, разразившийся в январе 2009 г. «газовый кризис», инсценированный украинским руководством, потряс европейских потребителей российского газа. Все сильнее были слышны заявления Запада о необходимости диверсификации поставок газа в обход России для сокращения энергетической зависимости от нее. ЕС никогда не терял попытки получить прямой доступ к ресурсам Каспия и Центральной Азии, где встречал сопротивление России, «что проявляется в «борьбе» проектов Набукко[1] и Южный поток» [13, с. 248].
Особенно сильно пострадавшей стороной в конфликте интересов России и Украины оказалась Болгария, для которой не нашлось ни одного альтернативного варианта снабжения газом, кроме поставок российского топлива через украинскую территорию. Наиболее надежным резервным вариантом оставался все тот же «Южный поток», в скорейшем сооружении которого заинтересована теперь была не только Болгария, но и оставшиеся во время кризиса без российского газа западно-балканские страны [15, с. 91].
Уже 16 июля 2010 г. Российская Федерация и Республика Болгария подписывают «дорожную карту» по газопроводу «Южный поток» [16].
Для России строительство «Южного потока» было необходимо для того, чтобы снизить зависимость от стран-транзитеров, а также, чтобы иметь возможность направлять среднеазиатский газ в Европу самостоятельно. Равным образом, ЕС разрабатывает проект газопровода Nabucco без участия России.
Болгария надеялась придать «Южному потоку» статус проекта национального значения. Об этом заявил 3 июня 2011 г. глава болгарского МИД Николай Младенов. «Очень удачным решением было бы, если часть газотранспортной системы Болгарии была бы внедрена в «Южный поток», — сказал он [9].
Вполне очевидно, что такое состояние взаимовыгодного сотрудничества России и Болгарии не могло устраивать как Европейский Союз, так и все более вмешивающиеся в дела соседнего континента Соединенные Штаты Америки. По мнению западных политиков, газопровод «Южный поток», начало над работой которого было запланированного на конец 2015 г., позволил бы России получить хороший шанс усилить влияние на страны южной Европы и избежать или ослабить угрозу штрафных санкций со стороны Европейского Союза, возложенных на Российскую Федерацию в связи с Украинским кризисом [17]. Поэтому уже с 2014 г. начинается активный курс западных правительств на подрыв российско-болгарских отношений, а именно на отказ Болгарии от совместного с Россией энергетического проекта.
Руководство Болгарии, в данной ситуации, прислушалось к Западу, пойдя в ущерб собственным интересам, и приняло решение приостановить строительство трубы для газопровода. Однако это не заставило Россию идти на поводу у Брюсселя. Последующее решение российского правительства буквально взбудоражило Европейский Союз и Болгарию. Уже 1 декабря 2014 г. президент России В. В. Путин заявил о прекращении газопроводного проекта «Южный поток» и объявил о строительстве нового аналогичной мощности (63 млрд куб. м) в Турцию — «Турецкий поток» [18].
Поняв, что совершена серьезная ошибка, болгарское правительство стало настаивать на возобновлении строительства «Южного потока». Но Российская Федерация ответила отказом. Вполне понятно, что при той международной политической обстановке, которая сложилась в последние годы, российское правительство особо нуждается в основательном двустороннем сотрудничестве, а не в «изворачивающемся» всеми способами партнере.
Таким образом, Болгария представляет для российских энергетических компаний интерес как важнейшая транзитная зона и как рынок сбыта энергоресурсов. Однако подверженность ее западному влиянию довольно часто осложняла взаимоотношения двух государств как в 1990-е гг., так и в начале XXI в. Казалось бы, совместное участие Российской Федерации и Республики Болгария в реализации энергетических проектов «Южный поток» и «Бургас-Александруполис» должно было привести к еще более теплым отношениям между странами. Но, тем не менее, в связи с геополитическими событиями, а так же соперничеством на рынке энергоносителей, Запад сделал все возможное для охлаждения взаимоотношений Болгарии и России в сфере энергетики. Сегодня болгарское правительство понимает, что допустило серьезную ошибку, отказавшись от проекта газопровода, выгодного в первую очередь своему государству. Смогут ли Российская Федерация и Республика Болгария найти общий язык для нового витка энергетических отношений — покажет время.
Литература:
1. Краткая история дипломатических отношений России и Болгарии // Посольство Российской Федерации в Республике Болгарии [Электронный ресурс] URL: http://www.russia.bg/ru/ (дата обращения: 02.02.2015)
2. Договор о дружественных отношениях и сотрудничестве между Российской Федерацией и Республикой Болгарией // Электронный фонд правовой и нормативно-технической документации [Электронный ресурс] URL: http://docs.cntd.ru/document/901728652 (дата обращения: 02.02.2015)
3. Россия — Болгария: векторы взаимопонимания. XVIII — XXIвв. — М.: Институт славяноведения РАН, 2010. — 636 с.
4. Болгария в XX веке: очерки политической истории / Отв. ред. Е. Л. Валева. — М.: Наука, 2003. — 463 с.
5. Договор к Энергетической Хартии и Протокол по вопросам энергетической эффективности и соответствующим экологическим аспектам // Электронный фонд правовой и нормативно-технической документации [Электронный ресурс] URL: http://docs.cntd.ru/document/499066864 (дата обращения: 02.02.2015)
6. Все о Болгарии. Текущая ситуация [Электронный ресурс] URL: http://obolgarii.ru/russians_in_bulgaria/current_situation/ (дата обращения: 25.02.2015).
7. Путин: вступление Болгарии в НАТО не должно мешать отношениям с Россией // UNIAN.NET [Электронный ресурс] URL: http://yearago.unian.net/world/89931-putin-vstuplenie-bolgarii-v-nato-ne-doljno-meshat-otnosheniyam-s-rossiey.html (дата обращения: 18.02.2015)
8. Путин: Россия и Болгария «обречены» быть партнерами // Новая политика [Электронный ресурс] URL: http://www.novopol.ru/-putin-rossiya-i-bolgariya-obrechenyi-byit-partnerami-text34217.html (дата обращения: 18.02.2015)
9. Торгово-экономические отношения между Болгарией и Россией // International Technical Fair ITF 2012 68-я Международная Пловдивская техническая ярмарка [Электронный ресурс] URL: http://www.russiaplovdiv.com/economic/ (дата обращения: 01.04.2015).
10. Бургас-Александруполис: Судьба любимого детища балканской энергетической политики Путина // Regnum [Электронный ресурс] URL: http://www.regnum.ru/news/polit/1102479.html (дата обращения: 10.03.2015)
11. Экономика: Болгария отказала России в нефтепроводе // RuBoard [Электронный ресурс] URL: http://www.rusbg.com/ekonomika-bolgariya-otkazala-rossii-v-nefteprovode.html
12. Газпром продлил контракты на транзит газа через Болгарию до 2030 года // РИА Новости [Электронный ресурс] URL: http://ria.ru/company/20061218/57106633.html (дата обращения: 10.03.2015)
13. Европейский Союз в XXI веке: время испытаний / Под ред. О. Ю. Потемкиной, Н. Ю. Кавешникова, Н. Б. Кондратьевой. — М.: Издательство «Весь мир», 2012. — 656 с.
14. Болгарию втянули в «Южный поток» в Румынии // Газета.ru [Электронный ресурс] URL: http://www.gazeta.ru/business/2010/10/15/3428827.shtml (дата обращения: 15.02.2015)
15. Россия и Центрально-Восточная Европа: взаимоотношения в XXI веке / Под ред. Н. В. Куликовой, И. И. Орлика, Н. В. Фейт. — М.: ИЭ РАН, 2012. — 350 с.
16. Болгария и Россия подписали «дорожную карту» по «Южному потоку» // Lenta.ru [Электронный ресурс] URL: http://lenta.ru/news/2010/07/17/stream/ (дата обращения: 15.02.2015)
17. Западные страны опасаются, что Болгария вернется к связям с Россией [Электронный ресурс] URL: http://osvobodi.info/news/mir/zapadnye-strany-opasayutsya-chto-bolgariya-vernetsya-k-svyazyam-s-rossiei.html (дата обращения: 02.04.2015).
18. Россия решила остановить строительство «Южного потока» // Интерфакс [Электронный ресурс] URL: http://www.interfax.ru/business/410431 (дата обращения: 21.12.2014).
Основные термины (генерируются автоматически): Болгария, Россия, Российская Федерация, отношение, Европейский Союз, энергетическое сотрудничество, болгарское правительство, Балканский полуостров, Европа, российское правительство.