Слово «неясно» пишется слитно, если в контексте содержится утверждение. Слово «не ясно» пишется раздельно, если в контексте имеется противопоставление и слова, усиливающие отрицание.
В русской орфографии существует как слитное написание слова «неясно», так и раздельное — «не ясно». Выбор написания зависит от конкретной синтаксической ситуации в контексте.
Слитное написание слова «неясно»
Сначала проследим, как образовалось анализируемое слово. Такой подход поможет в выборе слитного или раздельного написания. От качественного прилагательного «ясный» образуем слово-антоним с помощью приставки не-:
ясный → неясный → неясно.
От прилагательного с приставкой не- далее образуется наречие с суффиксом -о. Это слово пишется слитно с приставкой, которая досталась ему от однокоренного прилагательного, например:
Он выразился (как?) неясно (туманно).
Ученик ответил на вопрос (как?) неясно (запутанно).
Как видим, наречие легко можно заменить синонимом без приставки не-.
У качественного прилагательного в полной форме «неясный» существуют краткие формы, отличающиеся родовой принадлежностью, например:
- позиция (какова?) неясна;
- мнение (каково?) неясно;
- вывод (каков?) неясен.
Ваше мнение мне неясно.
Решение коллегии неясно для большинства слушателей.
Обратим внимание, что во всех приведенных примерах содержится утверждение. В такой синтаксической ситуации анализируемое слово независимо от принадлежности к части речи (прилагательное или наречие) пишется одинаково.
Слово «неясно» пишется слитно в предложении, содержащем утверждение.
Раздельное написание слова «не ясно»
Такое написание необходимо в предложениях, содержащих отрицание. В контексте оно создается следующими лексическими и синтаксическими средствами:
1. наличием противопоставления с союзом «а», например:
Ученик ответил не ясно, а запутанно.
2. присутствием в предложении слов «далеко», «вовсе», «отнюдь»:
Его мнение далеко не ясно многим присутствующим.
Ваше решение вовсе нам не ясно.
Отнюдь не ясно, чего вы хотите от нас.
3. В предложении с отрицательными местоимениями и наречиями, например:
Никому не ясно ваше мнение.
Нисколько не ясно ваше решение большинству делегатов.
Ничуть не ясно мое состояние.
Слово «не ясно» пишется раздельно с частицей «не» в предложении, содержащем отрицание.
Ответ:
Правильное написание слова — предельный
Ударение и произношение — пред`ельный
Значение слова -<= предел
Неправильное написание слова с ошибкой — придельный
Выберите, на какой слог падает ударение в слове — БОМБАРДИРОВАТЬ?
или
Слово состоит из букв:
П,
Р,
Е,
Д,
Е,
Л,
Ь,
Н,
Ы,
Й,
Похожие слова:
беспредельный
запредельный
многопредельный
небеспредельный
непредельный
несопредельный
сопредельный
Рифма к слову предельный
отдельный, дельный, утвердительный, гибельный, продолжительный, приготовительный, нюхательный, любознательный, непроницательный, простительный, ощутительный, внимательный, значительный, вопросительный, поучительный, одобрительный, отрицательный, отступательный, очаровательный, презрительный, воспитательный, почтительный, старательный, непоследовательный, поместительный, мучительный, бессознательный, рассудительный, пронзительный, незначительный, представительный, действительный, оглушительный, обворожительный, определительный, удивительный, восхитительный, добродетельный, нерешительный, непрезентабельный, неосновательный, решительный, хрустальный, овальный, танцовальный, театральный, печальный, махальный, зеркальный, гениальный, оригинальный, прощальный, церемониальный, квартальный, любовный, задушевный, ный, волшебный, громадный, несправный, плачевный, западный, нескладный, выгодный, штабный, свободный, гневный, равный, пребледный, бледный, годный, бедный, голодный, нравный, досадный, миловидный, подобный, противный, массивный, пробный, ровный, судебный, негодный, подробный, исправный, вредный, бесподобный, неспособный, уголовный, непрерывный, видный, душевный, славный, верховный, жалобный, кожаный, главный, духовный, полнокровный, административный, удобный, наивный, беспрерывный, нервный, резвый, моложавый, березовый, шутливый, здравый, находчивый, красивый, фланговый, отчетливый, левый, дождливый, слабый, учтивый, грубый, курчавый, уродливый, плешивый, хвастливый, правдивый, насмешливый, целковый, задумчивый, медовый, забывчивый, юродивый, правый, ленивый, лукавый, ворчливый, мозаиковый, худощавый, шелковый, коричневый, розовый, милостивый, трезвый, особый, торопливый, молчаливый, кровавый, вый, бравый, фальшивый, заботливый, шаловливый, счастливый, поворотливый, фризовый, словоохотливый, вспыльчивый
Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.
Если не знаете, как правильно – «ясно» или «ястно», необходимо руководствоваться орфограммой № 3.
Как пишется правильно: «ясно» или «ястно»?
Безошибочно написано первое слово – «ясно».
Какое правило применяется?
Словоформа «ясно» представляет собой наречие, употребляемое в речевом процессе в значении – «безоблачно, солнечно; понятно». Слово исконно русского происхождения, происходит от прилагательного «ясный».
В данном наречии часто допускается ошибка: в корне слова пишут согласную «т», забывая о том, что правило «Проверяемые согласные в корне слова» требует проверить написание путем подбора проверочной словоформы. Проверочным словом интересующего нас наречия будет краткое прилагательное «ясен», в корне которого «т» отсутствует, следовательно, и в наречии этой буквы не имеется: ясный – ясен.
Примеры предложений
На улице сегодня ясно: светит яркое солнце, ни одного облака нет на небе, ветерок дует тихий и ласковый.
Он ясно выражал свои мысли, казалось, что он не говорит их, сиюминутно формулируя в голове своей, а читает заготовку, написанную и отредактированную заранее.
Как неправильно писать
Ошибочно писать таким образом – ястно.
Как правильно пишется словосочетание «предельно ясно»
- Как правильно пишется слово «ясно»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: легитимизм — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к словосочетанию «предельно ясно»
Синонимы к словосочетанию «предельно ясно»
Предложения со словосочетанием «предельно ясно»
- Помните, что вам следует предельно ясно говорить о ценностях.
- Такое моё поведение мгновенно сделало из охранника паиньку, и он не только пропустил меня внутрь, но и предельно ясно объяснил, куда следует идти.
- Мы стремились представить большую, сложную массу теорий, исследований и практической деятельности предельно ясно и просто.
- (все предложения)
Отправить комментарий
На букву П Со слова «предельно»
Фраза «предельно ясно»
Фраза состоит из двух слов и 13 букв без пробелов.
- Ассоциации к фразе
- Синонимы к фразе
- Написание фразы наоборот
- Написание фразы в транслите
- Написание фразы шрифтом Брайля
- Передача фразы на азбуке Морзе
- Произношение фразы на дактильной азбуке
- Остальные фразы со слова «предельно»
- Остальные фразы из 2 слов

Шарп (True Star), Грубый Ниоткуда — Предельно ясно

Всё предельно ясно | Обзор Doom Eternal

Ford KA. Предельно ясно и понятно!

Жак Фреско Большая часть разговоров это просто шум.

Я ХОЧУ ПРЕДЕЛЬНО ЯСНО С ВАМИ ПОГОВОРИТЬ… (Джефф Байерли)

18+ Немцы дали предельно ясное описание ситуации на Украине и во всём Мире
Ассоциации к фразе «предельно ясно»
Какие слова мужского и женского рода, а также фразы ассоциируются с этой фразой.
Мужские слова
+ предел −
Ваша ассоциация добавлена!
Синонимы к фразе «предельно ясно»
Какие близкие по смыслу слова и фразы, а также похожие выражения существуют. Как можно написать по-другому или сказать другими словами.
Фразы
- + абсолютная уверенность −
- + абсолютно уверен −
- + важная истина −
- + взял быка за рога −
- + вопросительные интонации −
- + высказать свои мысли −
- + загадочная фраза −
- + идти на попятную −
- + как дважды два −
- + лежать на поверхности −
- + назвать вещи своими именами −
- + не вдаваться в подробности −
- + не вполне понимать −
- + последние вопросы −
- + предельная ясность −
- + предельно ясно −
- + продолжительная пауза −
- + произнести вслух −
- + прямой текст −
- + равнодушный тон −
- + с большой буквы −
- + собираться делать −
- + совершенно ясно −
- + хорошо или плохо −
Ваш синоним добавлен!
Написание фразы «предельно ясно» наоборот
Как эта фраза пишется в обратной последовательности.
онся оньледерп 😀
Написание фразы «предельно ясно» в транслите
Как эта фраза пишется в транслитерации.
в латинской🇬🇧 predelno yasno
Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN
xn--d1abbykgbi6i xn--m1ach9c
Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.
ghtltkmyjzcyj
Написание фразы «предельно ясно» шрифтом Брайля
Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.
⠏⠗⠑⠙⠑⠇⠾⠝⠕⠀⠫⠎⠝⠕
Передача фразы «предельно ясно» на азбуке Морзе
Как эта фраза передаётся на морзянке.
⋅ – – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – ⋅ ⋅ – – ⋅ – – – ⋅ – ⋅ – ⋅ ⋅ ⋅ – ⋅ – – –
Произношение фразы «предельно ясно» на дактильной азбуке
Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).
Передача фразы «предельно ясно» семафорной азбукой
Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.
Остальные фразы со слова «предельно»
Какие ещё фразы начинаются с этого слова.
- предельно допустимая концентрация
- предельно допустимый
- предельно допустимый выброс
- предельно допустимый уровень
- предельно короткие лазерные импульсы
Ваша фраза добавлена!
Остальные фразы из 2 слов
Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.
- а вдобавок
- а вдруг
- а ведь
- а вот
- а если
- а ещё
- а именно
- а капелла
- а каторга
- а ну-ка
- а приятно
- а также
- а там
- а то
- аа говорит
- аа отвечает
- аа рассказывает
- ааронов жезл
- аароново благословение
- аароново согласие
- аб ово
- абажур лампы
- абазинская аристократия
- абазинская литература
Комментарии

14:01
Что значит фраза «предельно ясно»? Как это понять?..
Ответить

11:57

×
Здравствуйте!
У вас есть вопрос или вам нужна помощь?
Спасибо, ваш вопрос принят.
Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Транслит Пьюникод Шрифт Брайля Азбука Морзе Дактильная азбука Семафорная азбука
Палиндромы Сантана
Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.
Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.
По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.
1.
… называют глубокими интравертами, и это предельно верно. Эта профессия привлекает к себе подобных людей. — Сюзанна попробовала …
Андерсон Пол. Аватара
2.
… с ней мяг- ко и быть предельно осторожным, чтобы она не заметила его состояния. Они дошли до …
Андерсон Пол. Время огня
3.
… руках одного человека, нужно быть предельно осторожным. Он насвистывал «Джорджи герл», а компьютеры моделировали ударную волну … отправились на юг. Скалли превышала предельно допустимую скорость километров на двадцать, но остальные ехали еще быстрее … бурные восторги местных жителей подняли предельно допустимую скорость. На обочине стоял знак: ОСТОРОЖНО! НЕ БЕРИТЕ ПАССАЖИРОВ … их веру. Духовная культура тайцев предельно индивидуалистична. Само слово «Таи» значит «свободный». Их вера основана не … легкие шаги, никакого раскачивания, — все предельно экономно и целесообразно. Да, прогресс и впрямь впечатляющий. Но они …
Андерсон Кевин. X-Files Новелизация
4.
… продвижения по карте, рассчитывая вычислить предельно допустимую длину дневного перехода при путешествии на паровой машине. Пятое …
Андерсон Кевин. Игроземье 1-3
5.
… политик — типичный продукт царившего здесь предельно практического образа жизни. Но человек одернул себя: а что я …
Андерсон Пол. День причастия
6.
… таким низким, а пространство таким предельно пустым, мы не сможем менять курс. Будет недостаточно материи для … мгновенно остыл, превратившись весь в предельно ясное сознание вырабатывавшее план действий, словно при Терять времени нельзя …
Андерсон Пол. Интерпланетные исследования 1-5
7.
… район будет называться Баварией. С предельно возможной скоростью Ху наискось полетел к одному из горных кряжей …
Андерсон Пол. Коридоры времени
8.
… сжавшись, глухо рыча, холатанин, казалось, предельно сконцентрировался. Один полицейский аппарат внезапно закрутился и врезался в другой …
Андерсон Пол. Долгая дорога домой
9.
… На каждый вопрос она отвечала предельно кратко, так что становилось ясно: больная не желает разговаривать. Впрочем … рискнуть. Если вам не будет предельно ясна ситуация, то нечего вас туда и посылать. Фландри осторожно … любопытства охотников, стараясь делать это предельно дружелюбно. Наконец Кэтрин, постаравшаяся как можно точнее скопировать жест уважения …
Андерсон Пол. Империя 1-4
10.
… и ты ведьма, значит, эмоциональна предельно. Или даже беспредельно — до взбалмошности. До истерик. До исступления. Если … к уже просмотренным рисункам, была предельно сосредоточена, движения ее становились все более замедленными, взгляд — неподвижным. Наконец …
Амнуэль Песах. Каббалист
11.
… Его воля, то выражена она предельно ясно. Надпись сообщает о приходе Машиаха и называет дату. День … делать, поскольку Ика была женщиной предельно глупой и надоедала Имхотепу постоянными призывами переспать с ней во …
Амнуэль Песах. Люди Кода
12.
… Алайской, особе, судя по донесениям, предельно вспыльчивой и имевшей на беднягу Алекса непреодолимое влияние. На Земле … решению быть друг с другом предельно откровенными,- Таня, что происходило здесь в последние дни? Что могло …
Амнуэль Павел. Лишь разумные свободны
13.
… то своем и, вполне возможно, предельно далеком от криминалистики. Аркадий вышел из кабинета шефа, механически бросив …
Амнуэль Павел. Тривселенная
14.
… и существует процедура инструктажа. Все предельно наглядно. Итак, уважаемый покупатель набирает выбранную им комбинацию цифр на … по стратификации души. Все было предельно просто (точнее, вынужденно просто — о каких сложных экспериментах могла идти … аппаратом в модели JSW-23a предельно упрощено. Вам даже не нужно, как было раньше, прикреплять медицинские …
Амнуэль Песах. Рассказы
15.
… стрельбе. Костюмы в кабаре были предельно открытыми, и Чарли имел тенденцию приходить в ярость, когда чей … ней самой он обязан держаться предельно нейтрально. Ну а Джози Ли пока подождет. Но что бы … уже один раз дала мне предельно ясно понять, что по этому поводу думаешь. А поэтому я …
Андерсен Сьюзен. Романы 1-3
16.
… так что следовало вести себя предельно осторожно. Некоторое время он лежал, присматривался, пытаясь отыскать лазейку между …
Андерсон Дин. Воительница 1-2
17.
… между событием и его осмыслением предельно сокращена, загадка, если и возникает, разгадывается немедленно. Вот сюжет. Взбалмошная … значительную, богатую, в страну, живущую предельно напряженной жизнью, страну, проблемы которой значение имеют — исключительное. Но расшифровать … воплощается у него в резко, предельно субъективном облике. Здесь же пролегает та грань, о которой уже …
Анастасьев Николай. Фолкнер. Отчет творчества
18.
… дома, но мой отец был предельно внимателен к тому, чтобы ни я, ни моя спутница ни … странное обстоятельство, что ее отец предельно серьезен. — Ты выйдешь замуж за Хаакона. Магнус ограничился этим коротким …
Андерсен Блэйн. В сладостном плену
19.
… танец. Его коричневое, мускулистое и предельно татуированное тело проделало серию сокращений, подергиваний и других телодвижений, от …
Андерсон Пол. Люди неба
20.
… максимально ясную картину. Все было предельно ясно: я вылил немного бензина на деревянную дверь гаража — это …
Андреота Пль. Сладкий вкус огня
21.
… максимально ясную картину. Все было предельно ясно: я вылил немного бензина на деревянную дверь гаража — это …
Андреота Пол. Очищение огнем
22.
… тысячи из них! Завершая этот предельно краткий реферат о нормах здоровья на молекулярном уровне, еще и … пока, к сожалению не учитываются. Предельно кратко о недобрых силах, действующих снизу, я высказался. Теперь об … разуму, к святому, но — обращайтесь предельно искренне. Вот конкретный пример: молодую женщину мы уберегли от тяжелой … этот день примитивно-схематичный и предельно ясный по своей жестокой и справедливой морали спектакль: «Хочешь помогать … поступающую сверху и снизу; в) предельно функциональной является форма и каждого отдельного черепка на панцире. Таким …
Андреев Юрий. Исцеление человека
23.
… изменение обстоятельств. Здесь нужно быть предельно ответственным, философски готовым понимать цепь закономерностей. При наличии группы хорошо …
Андреев Юрий. Три кита здоровья
24.
… Лумиану и без того было предельно ясно, что он намеревался сказать Шатраду. Неожиданно сильный кашель скрутил … то же время проделывал все предельно быстро и сосредоточенно. Наемник не собирался брать ничего лишнего, лишь … Но, так или иначе, стало предельно ясно, что защитники города догнали к внутренней стороне стены баллисту …
Анисимов Александр. Игры Богов
25.
… посыпались парашютисты. Они прыгали с предельно малой высоты, особый шик спецназа — приземление через считанные секунды после … это вилы. — Амба нам всем, — предельно лаконично охарактеризовал ситуацию матрос, которого все звали просто мореманом, потому …
Антонов Антон. Гуманное оружие
26.
… чекой у своих ног, он предельно отчетливо почувствовал, как его шансы выжить стремительно приближаются к нулю … Йорка. В Портленде осталась лишь предельно облегченная команда, которая ждала прибытия подлодки с профессором Лемье и …
Антонов Антон. Орлиное гнездо
27.
… словам Федора Андреевича, Павел был предельно дисциплинированным и честным учеником, поэтому данный его поступок наставнику казался …
Анисимов Андрей. Спаситель мира
28.
… касалось его работы — он был предельно собран и серьезен. Марго кивнула с тонкой улыбкой на губах … потери. Кроме этого ей было предельно понятно, что подобная участь ждёт любого, кто станет боссу не …
Анисимова Ольга. Романы
29.
… раз оценивая собеседника. Гулманан казался предельно честным, прямой подкуп будет оскорблением. Но честность может оказаться более … говорить вкратце, расстановка сил там предельно проста. На верхней ступени структуры император, получивший свой трон и … прямо к нему. У человека предельно напряглись мускулы, а каждый нерв звенел, как натянутая струна. Он … немного успокоить Лауру. Утешение оказалось предельно простым: «Тебе придется мыть только одну тарелку после еды», — сказал …
Андерсон Пол. Рассказы
30.
… доводить до ума. Текст был предельно прост: «Срочно! Подтвердите готовность к радиосвязи на стандартной частоте!» — Не …
Андерсон Пол. Сатанинские игры
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
1
Admirably clear
Универсальный англо-русский словарь > Admirably clear
2
abundantly clear
Универсальный англо-русский словарь > abundantly clear
3
Klartext reden
выражать открыто своё мнение, выражаться на понятном языке, выражаться предельно ясно, говорить без обиняков, говорить напрямую, говорить простыи и понятным языком, говорить прямым текстом
Универсальный немецко-русский словарь > Klartext reden
4
Klartext sprechen
выражать открыто своё мнение, выражаться на понятном языке, выражаться предельно ясно, говорить без обиняков, говорить напрямую, говорить простыи и понятным языком, говорить прямым текстом
Универсальный немецко-русский словарь > Klartext sprechen
5
to all intents and purposes
фактически, на деле, по существу, в сущности; действительно; во всех отношениях
As for the general condition of the country, it was as it had been when I arrived in it, to all intents and purposes. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court’, ch. 10) — В стране, в сущности, ничего не изменилось с того времени, как я приехал туда.
Frome: «…to all practical intents and purposes he was not responsible for his actions.» (J. Galsworthy, ‘Justice’, act II) — Фроум: «…фактически он не нес ответственности за свои действия.»
Her letter is perfectly lucid. There is no trace of compulsion. To all intents and purposes she has married him of her own free-will… (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. X) — Письмо Маргарет предельно ясно. Никаких признаков, что оно написано под диктовку. Она действительно вышла замуж за Хаддо по собственной воле…
Large English-Russian phrasebook > to all intents and purposes
6
серыше
серыше
Г.: сирӹшӹ
2. прил. пишущий
Пеш раш: серыше еҥланат салтак гаяк лӱддымӧ лийман. М. Казаков. Предельно ясно: и пишущему человеку, как и солдату, надо быть смелым.
3. в знач. сущ. тот, кто пишет, занимается творчеством, литературной деятельностью; писатель
Совет литературышто юморым сай серышылан Зощенко шотлалтеш. П. Пӱнчерский. В советской литературе хорошим писателем-юмористом считается Зощенко.
Эх, йолташ-влак, Миклай деч сай серыше уло гын? Я. Ялкайн. Эх, товарищи, есть ли писатель лучше, чем Миклай?
Марийско-русский словарь > серыше
7
серыше
2.
прил.
пишущий. Пеш раш: серыше еҥланат салтак гаяк лӱ ддымӧ лийман. М. Казаков. Предельно ясно: и пишущему человеку, как и солдату, надо быть смелым.
3.
в знач. сущ.
тот, кто пишет, занимается творчеством, литературной деятельностью; писатель. Совет литературышто юморым сай серышылан Зощенко шотлалтеш. П. Пӱнчерский. В советской литературе хорошим писателем-юмористом считается Зощенко. Эх, йолташ-влак, Миклай деч сай серыше уло гын? Я. Ялкайн. Эх, товарищи, есть ли писатель лучше, чем Миклай? Ср. возышо.
Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > серыше
8
term
tə:m
1. сущ.
1) а) срок, определенный период jail term prison term for term of life term of office serve term б) семестр autumn term, fall term ≈ осенний семестр spring term ≈ весенний семестр summer term ≈ летний семестр в) судебная сессия
2) а) срок, момент, когда что-л. нужно сделать;
назначенный день уплаты аренды, процентов и т. п. б) уст. граница, предел в) мед. срок разрешения от бремени to have a baby at term ≈ родить ребенка в срок
3) а) термин;
мат. лог. член, элемент б) мн. выражения, язык, способ выражения abstract term ≈ общее понятие bold term ≈ самоуверенное высказывание clear term ≈ недвусмысленное выражение/высказывание flattering term ≈ льстивые речи glowing term ≈ красноречивое выступление/высказывание She described him in glowing terms. ≈ Она очень ярко описала его. в) мн. условия соглашения, договор;
мн. условия оплаты;
гонорар contradiction in terms ≈ противоречия в условиях соглашения to dictate terms ≈ диктовать условия to set terms ≈ ставить условия to state terms ≈ формулировать условия to stipulate terms ≈ ставить условия to stipulate surrender term to an enemy ≈ ставить врагу условия капитуляции by the term of an agreement ≈ по условиям соглашения on certain terms ≈ на определенных условиях on our terms ≈ на наших условиях under( the) terms of the agreement ≈ по условиям соглашения come to terms with make terms with bring to terms stand upon terms easy terms equal terms even terms favorable terms surrender terms г) мн. личные отношения to be on speaking term with smb. ≈ разговаривать с кем-л. to negotiate with smb. on equal term ≈ общаться с кем-л. ровно, спокойно familiar, intimate terms ≈ близкие отношения on certain term with ≈ в определенных отношениях с
2. гл. выражать, называть, обозначать Syn: express, show
период, срок;
время;
продолжительность — presidential * срок президентских полномочий — * of office срок полномочий — the Labour Party tried to achieve this during its various *s office лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти — * of imprisonment срок (тюремного) заключения — * of service срок службы — * of a lease срок арендной платы — * of notice срок предупреждения об увольнении — for (the) * of (one’s) life на всю жизнь, пожизненно срок тюремного заключения — to serve a * of five years отсидеть пять лет( в тюрьме) срок квартальных платежей семестр, четверть — university * университетский семестр — Lady day * весенний семестр (с 25 марта по 24 июня) — midsummer * летний семестр (с 24 июня по 29 сентября) — Michaelmas * осенний семестр (с 29 сентября по 25 декабря) — Сristmas * зимний семестр (с 25 декабря по 25 марта) — in *, during * в течение cеместра — half * holiday каникулы в середине семестра — to keep *s заниматься, посещать занятия триместр — autumn * осенний триместр сессия (судебная и т. п.) условия — unacceptable *s неприемлемые условия — *s of payment условия оплаты — *s of surrender условия капитуляции — *s of delivery условия поставки — by the *s of article 50 по условиям статьи 50 — on *s на каких-л. условиях — on beneficial *s на выгодных условиях;
обсуждаемый — to dictate *s приобрести что-л. в кредит — to come to *s with smb., to make *s with smb. прийти к соглашению с кем-л;
принять чьи-л. условия;
пойти на уступки;
примириться с кем-л. — to come to *s with the inevitable примириться с неизбежным — a man with whom we have yet to come to *s заставить кого-л. принять условия — I won’t do that on any *s я не сделаю этого ни под каким видом условия оплаты — *s for private lessons условия оплаты частных уроков — what are your *s? каковы ваши условия?, сколько вы берете? — make your own *s назовите вашу цену — his *s are 5 dollars a lesson он берет (по) пять долларов за урок отношения — on *s в дружеских отношениях — we are not on *s мы не ладим (между собой) ;
(разговорное) на равных основаниях, на равной ноге — on good *s в хороших отношениях — on equal *s на равной ноге — to be on visiting *s with smb. быть в приятельских отношениях с кем-л.;
бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л. — to keep *s with smb. иметь дела с кем-л. поддерживать отношения с кем-л. термин — technical * специальный термин — * for smth. термин для обозначения чего-л — contradiction in *s противоречие в терминах;
противоречивое утверждение вырежение;
слово — сolloquial * разговорное выражение — foreign * иностранное слово — a * of reproach форма выражения упрека;
слово со значением упрека выражения, язык, способ выражаться — in set *s определенно, ясно — in vague *s туманно — in flattering *s в лестных выражениях — an agreement in general *s соглашение в общих чертах — couched in clear *s облаченный в ясные слова — to express smth. in poetic *s выразить что-л. поэтически — to write about Dickens in other *s писать о Диккенсе иначе — in broad *s the history of Shakespeare studies is familiar в общем и целом история изучения Шекспира известна — I tild him in no uncertain *s я сказал ему совершенно определенно — how dare you address me in such *? как ты смеешь так со мной разговаривать? (устаревшее) граница, предел — to set a * to smth. положить конец чему-л. — to await the * of one’s existence ждать своего конца (устаревшее) цель, конечная точка( устаревшее) исходная, отправная точка;
начало( устаревшее) назначенное время;
срок (юридическое) аренда на срок;
срок выполнения обязательств — * of years absolute срочное безусловное право владения( юридическое) назначенный день уплаты аренды (медицина) нормальный период беременности;
своевременное разрешение от бремени — * infant ребенок, родившийся в срок — to have reached * подошло время родов (устаревшее) менструация (математика) (логика) член, элемент;
терм — major * предикт суждения — middle * средний член — to bring to its lowest *s (предельно) упростить( физическое) энергетический уровень;
терм (архитектура) колонна со скульптурой;
пьедестал с бюстом;
терм > *s of reference круг ведения, мандат;
компетенция;
способ мыслить;
философия;
(теоретическая) модель > their *s of reference differ from ours их мир отличается от нашего > in *s of языком;
в терминах;
на языке, в переводе на язык;
в смысле;
с точки зрения;
в отношении;
в аспекте;
в том, что касается > in *s of high praise весьма похвально;
> in *s of this theory на языке данной теории > to express one parameter in *s of another выразить один параметр через другой > in *s of money с корыстной точки зрения выражать, называть — to be *ed variously называться по-разному — he *ed it a superb victory он назвал это великолепной победой — he might be *ed handsome его можно назвать красивым — I * it sheer nonsense по-моему, это чистый вздор
absolute ~ вчт. абсолютный терм
autumn ~ осенний период
~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях
to bring( smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one’s terms настаивать на выполнении условий
contractual ~ оговоренный в договоре срок
correction ~ поправочный член
corrective ~ поправочный член
engineering ~ инженерный термин
exceeding the ~ for delivery нарушение срока поставки
fixed ~ определенный срок
~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.)
generic ~ общее обозначение
implied ~ подразумеваемый срок
~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно
in terms of в терминах in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения
in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении
in terms of figures языком цифр;
in terms of money в денежном выражении
in the simplest ~s самым простым, понятным образом;
in terms of на языке, с точки зрения
~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг( в гостинице и т. п.) terms: inclusive ~ условия оплаты с учетом всех услуг
judicial ~ срок по решению суда
lease ~ срок аренды lease ~ условия аренды
legal ~ законный срок legal ~ юридический термин
lent ~ весенний семестр
loan ~ срок ссуды
long ~ долгий срок
medium ~ средний срок
mortgage ~ срок закладной
onerous financing ~ обременительное финансовое условие
presidential ~ срок президентства
prison ~ тюремный срок
probatory ~ срок, предоставленный для снятия свидетельских показаний
to serve one’s ~ отбыть срок наказания
short ~ короткий срок
special ~ особое условие
to bring (smb.) to ~s заставить (кого-л.) принять условия;
to stand upon one’s terms настаивать на выполнении условий
structured ~ вчт. структурированный терм
term назначенный день уплаты аренды, процентов ~ аренда на срок ~ выражать, называть ~ выражать ~ день, когда наступает срок квартальных платежей (аренда, проценты и т.п.) ~ день начала судебной сессии ~ pl личные отношения;
to be on good (bad) terms быть в хороших (плохих) отношениях ~ назвать ~ называть ~ период ~ постановление (договора), условие ~ уст. предел, граница ~ предел ~ промежуток времени, срок, срок полномочий, срок наказания ~ семестр ~ семестр ~ вчт. слагаемое ~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ срок ~ срок выполнения обязательства ~ срок кредитования ~ срок наказания ~ срок окончания ~ срок полномочий ~ мед. срок разрешения от бремени ~ судебная сессия ~ судебная сессия ~ вчт. терм ~ термин;
pl выражения, язык, способ выражения;
in set terms определенно ~ термин, выражение ~ термин ~ условие ~ pl условия оплаты;
гонорар;
inclusive terms цена, включающая оплату услуг (в гостинице и т. п.) ~ pl условия соглашения;
договор;
to come to terms (или to make terms) (with smb.) прийти к соглашению (с кем-л.) ~ четверть ~ мат., лог. член, элемент ~ вчт. член пропорции
~ for appeal срок для подачи апелляции
~ for enforcement срок для принудительного взыскания
~ for execution срок для приведения в исполнение
~ for submission срок для передачи спора в арбитраж ~ for submission срок для представления документов
~ of abuse срок злоупотребления
~ of acceptance срок акцептования
~ of appeal срок для подачи апелляции
~ of custody срок пребывания под стражей
~ of financial asset срок действия финансового актива
~ of insurance срок страхования
~ of lease срок аренды
~ of notice срок извещения ~ of notice срок уведомления
~ срок, определенный период;
for term of life пожизненно;
term of office срок полномочий (президента, сенатора и т. п.) ~ of office срок полномочий ~ of office срок пребывания в должности, срок полномочий, мандат ~ of office срок пребывания в должности
~ of patent срок действия патента
~ of payment срок платежа
~ of punishment срок наказания
~ of redemption срок выкупа
~ of the series член ряда
~ of years многолетний срок
~ to maturity срок выплаты кредита ~ to maturity срок погашения ценной бумаги
terms of trade соотношение импортных и экспортных цен terms: ~ of trade альтернатива ~ of trade проблема выбора ~ of trade условия торговли
trade ~ срок торговли
trend ~ член выражающий тренд
Большой англо-русский и русско-английский словарь > term
9
term
1. [tɜ:m]
1. 1) период, срок; время; продолжительность
the Labour Party tried to achieve this during its various terms of office — лейбористская партия пыталась добиться этого в периоды своего пребывания у власти
for (the) term of (one’s) life — на всю жизнь, пожизненно
2) срок тюремного заключения
3) срок квартальных платежей
2. 1) семестр, четверть
Lady day /spring/ term — весенний семестр ()
midsummer /summer/ term — летний семестр ()
Michaelmas /autumn/ term — осенний семестр ()
Christmas /winter/ term — зимний семестр ()
in term (time), during term — в течение /в ходе/ семестра
to keep terms — заниматься, посещать занятия [ тж. 4]
2) триместр
autumn [winter, spring] term — осенний [зимний, весенний] триместр
3) сессия ()
1) условия
terms of payment [of an agreement, of a treaty] — условия оплаты [соглашения, договора]
by the terms of article 50 — по условиям /в силу/ статьи 50
on /upon/ terms — а) на каких-л. условиях; on beneficial terms — на выгодных условиях; б) обсуждаемый; [ тж. 4]
to dictate terms (to smb.) — диктовать (кому-л.) условия
to have smth. on hire purchase terms — приобрести что-л. в кредит
to come to terms with smb., to make terms with smb. — а) прийти к соглашению /договориться/ с кем-л.; б) принять чьи-л. условия; пойти на уступки; примириться с кем-л.; to come to terms with the inevitable — примириться с неизбежным; a man with whom we have yet to come to terms — человек, к которому нам нужно привыкнуть
to bring smb. to terms — заставить кого-л. принять условия
2) условия оплаты
what are your terms? — каковы ваши условия?, сколько вы берёте?
make /name/ your own terms — назовите вашу цену
on terms — а) в дружеских отношениях; we are not on terms — мы не ладим (между собой); б) на равных основаниях, на равной ноге; [ тж. 3, 1)]
on /upon/ good [bad, friendly] terms — в хороших [в плохих, в дружеских] отношениях
to be on visiting terms with smb. — быть в приятельских отношениях с кем-л.; бывать у кого-л., поддерживать знакомство с кем-л.
to keep terms with smb. — иметь /вести/ дела с кем-л.; поддерживать отношения с кем-л. [ тж. 2, 1)]
5. 1) термин
technical [scientific] term — специальный [научный] термин
term for smth. — термин для обозначения чего-л.
contradiction in terms — противоречие в терминах; противоречивое утверждение
2) выражение; слово
a term of reproach — форма выражения упрёка; слово со значением упрёка
6.
выражения, язык, способ выражаться
in set terms — определённо, ясно
to express smth. in poetic [mathematical] terms — выразить что-л. поэтически /на языке поэзии/ [математически /на языке математики/]
in broad terms the history of Shakespeare studies is familiar — в общем и целом /в общих чертах/ история изучения Шекспира известна
I told him in no uncertain terms — я сказал ему совершенно определённо /недвусмысленно/
how dare you address me in such terms? — как ты смеешь так со мной разговаривать?
to set /to put/ a term to smth. — положить конец /поставить предел/ чему-л.
1) цель, конечная точка
2) исходная, отправная точка; начало
9.
назначенное время; срок
1) аренда на срок; срок выполнения обязательств
2) назначенный день уплаты аренды (
term day)
1) нормальный период беременности; своевременное разрешение от бремени
term infant — ребёнок, родившийся в срок
to have reached (full) term — ≅ подошло время родов
12.
, лог. член, элемент; терм
major [minor] term — предикат [субъект] суждения
to bring /to reduce/ to its lowest terms — (предельно) упростить
13.
энергетический уровень; терм
14.
колонна со скульптурой, пьедестал с бюстом; терм
terms of reference — а) круг ведения, мандат; компетенция; б) способ мыслить; философия; (теоретическая) модель; their terms of reference differ from ours — их мир /их шкала ценностей/ отличается от нашего /от нашей/
in terms of — а) языком; in terms of approval — одобрительно; in terms of high praise — весьма похвально; б) в терминах; на языке, в переводе на язык; in terms of this theory — на языке /в терминах/ данной теории; to express one parameter in terms of another — выразить один параметр через другой; в) в смысле; с точки зрения; в отношении; в аспекте; в том, что касается; in terms of money — с корыстной точки зрения
2. [tɜ:m]
выражать, называть
I term it sheer nonsense — по-моему, это чистый вздор
НБАРС > term
10
CURRENT RATIO
(отношение текущих оборотных активов к текущим пассивам) Отношение текущих оборотных активов (Current assets) организации к ее текущим обязательствам (Current liabilities). Это отношение используется в анализе балансов (balance sheets) для оценки вероятности того, насколько регулярно компания сможет выплачивать свои долги. Не существует универсального желаемого показателя этого отношения, хотя ясно, что превышение текущих обязательств над текущими активами должно вызывать беспокойство; в различных отраслях деятельности предельно допустимое значение этого отношения может быть различным. Кроме того, в анализе балансов за последовательный ряд лет динамика показателей имеет гораздо большее значение, нежели абсолютные цифры.
Финансы: англо-русский толковый словарь > CURRENT RATIO
11
clearest
самый чистый; самый ясный
English-Russian dictionary of Information technology > clearest
12
current ratio
- отношение текущих оборотных активов к текущим пассивам
- кратность тока
- коэффициент покрытия краткосрочных обязательств коэффициент текущей ликвидности
- коэффициент передачи по току
коэффициент передачи по току
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
- current ratio
коэффициент покрытия краткосрочных обязательств коэффициент текущей ликвидности
коэффициент ликвидности
1. Отношение текущих активов к текущим пассивам Удовлетворительному финансовому положению предприятия обычно отвечают значения этого коэффициента, превышающие 1,6 — 2,0 (Методические рекомендации по оценке эффективности инвестиционных проектов, утвержденные Минэкономики РФ, Минфином РФ, Госстроем РФ 21 06 1999). Коэффициент покрытия текущих обязательств оборотными активами вычисляется как отношение стоимости всех оборотных средств в виде запасов, дебиторской задолженности краткосрочных финансовых вложений, денежных средств и прочих оборотных активов к текущим обязательствам организации (п. 3 10 Приказ ФСФО РФ от 23 января 2001 г № 16 «Об утверждении Методических указаний по проведению анализа финансового состояния организаций»).
2. Отношение текущих активов к текущим обязательствам. Является средством измерения краткосрочной ликвидности. Также называется Коэффициентом ликвидности (Liquidity Ratio).
[ http://www.lexikon.ru/dict/uprav/index.html]
Тематики
- бухгалтерский учет
Синонимы
- коэффициент ликвидности
EN
- current ratio
- liquidity ratio
отношение текущих оборотных активов к текущим пассивам
Отношение текущих оборотных активов (Current assets) организации к ее текущим обязательствам (Current liabilities). Это отношение используется в анализе балансов (balance sheets) для оценки вероятности того, насколько регулярно компания сможет выплачивать свои долги. Не существует универсального желаемого показателя этого отношения, хотя ясно, что превышение текущих обязательств над текущими активами должно вызывать беспокойство; в различных отраслях деятельности предельно допустимое значение этого отношения может быть различным. Кроме того, в анализе балансов за последовательный ряд лет динамика показателей имеет гораздо большее значение, нежели абсолютные цифры.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]
Тематики
- финансы
EN
- current ratio
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > current ratio
См. также в других словарях:
-
Интуиция — (лат. «пристальное смотрение») – постижение истины путем озарения без посредства логических действий мышления. Ср. инсайт, озарение. * * * (лат. in tuitus – взгляд, зрение, точка зрения, отношение) 1. в психологии малоизученный способ решения… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
-
БУРЖУАЗНОЕ ПРАВО — – совокупность юридических норм, правил поведения, выражающих волю буржуазии – господствующего класса капиталистического общества, обусловленную, в конечном счёте, материальными условиями существования этого класса. Посредством права буржуазия… … Советский юридический словарь
-
Комментарии излишни — С немецкого: Kommentar iiberflussig. Выражение сделал популярным известный немецкий юрист, автор комментариев к торговому праву Г. Штауб (1856 1904). В своих устных выступлениях он старался изложить свою позицию предельно ясно, исчерпывающе и… … Словарь крылатых слов и выражений
-
Дар (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дар. Дар The Gift Жанр триллер Режиссёр … Википедия
-
Семёнов, Юрий Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такими же именем и фамилией: Семёнов, Юрий. Юрий Иванович Семёнов … Википедия
-
Лида (футбольный клуб) — ФК Лида Полное название Футбольный клуб «Лида» Прозвища … Википедия
-
Международные рейтинговые агентства — (International rating agencies) Рейтинговые агентства это организация, занимающаяся оценкой платёжеспособности субъектов финансового рынка Международные рейтинговые агентства: кредитный рейтинг стран, Fitch Ratings, Moody s, S&P, Morningstar,… … Энциклопедия инвестора
-
Интуиция — (позднелат. intuitio, от лат. intueor пристально смотрю) способность постижения истины путём прямого её усмотрения без обоснования с помощью доказательства. В истории философии понятие И. включало разное содержание. И. понималась … Большая советская энциклопедия
-
МЕЖДУНАРОДНОЕ РАБОЧЕЕ ДВИЖЕНИЕ — борьба рабочего класса в междунар. масштабе за уничтожение капитализма и создание коммунистич. общества, за повседневные экономич., политич. и культурные интересы рабочих, за общедемократич. права и требования трудящихся всех континентов. М. р. д … Советская историческая энциклопедия
-
Андреев — АДРИЯНОВ АНДРЕЕВ АНДРЕЕВСКИЙ АНДРЕНКО АНДРЕЕНКО АНДРЕЙЧЕНКО АНДРЕЙЧИКОВ АНДРЕЯНОВ АНДРИАНОВ АНДРИЕНКО АНДРИЯНОВ АНДРИЯШЕВ АНДРИЕВСКИЙ АНДРОНИКОВ АНДРОСОВ АНДРОСЕНКО АНДРУСИВ АНДРУСОВ АНДРУНИН АНДРУЩЕНКО АНДРЮЩЕНКО АНДРЮНИН АНДРЮШИН АНДРЕЙКИН… … Русские фамилии
-
Церковный календарь — Время свыше суток и в пределах года мы отмеряем по месяцам и дням. У наших вовсе не дальних предков было другое счисление – по церковным праздникам и постам. Простой, неграмотный крестьянин, да и горожанин, плохо разбирались в числах и… … Энциклопедия русского быта XIX века
Предложения с «предельно ясно»
|
Может, поэтому мне предельно ясно, что тут происходит, потому что эти люди часто чувствуют себя ненужными, забытыми, в отличие от Калифорнии и Нью-Йорка. |
|
Важно понимать это предельно ясно. |
|
Вы предельно ясно сказали это ранее. |
|
Поэтому позвольте мне подчеркнуть, что является самым важным и должно быть всем предельно ясно. |
|
Мне казалось, там все предельно ясно. |
|
Связывая проблемы экономического оживления, энергетической безопасности и изменения климата, Обама предельно ясно сформулировал выгоду от возможного Зеленого нового курса. |
|
Но если прекратить разговоры о пропаганде, все равно будет предельно ясно, что любые дополнительные ограничения для россиян, желающих посетить США, являются ошибкой. |
|
Это было в 2012 году, но даже тогда было предельно ясно, что Lucasfilm будет снимать новые серии «Звездных войн». |
|
Мне было предельно ясно, что он занимался со мной сексом. |
|
Предельно ясно какой ты ждешь ответ от меня. |
|
Каковы бы ни были изначальные достоинства такой позиции, сегодня предельно ясно, что у нее нет шансов. |
|
Он мог бы добавить, ибо в его повествовании об этом говорится предельно ясно, что и у ближайших союзников Спарты усиление Афин вызывало такой же страх. |
|
Стало предельно ясно, что он проиграет в том случае, если состоится голосование по вопросу применения силы. |
|
Я правда не имею понятия, почему он хотел, чтобы я держал тебя взаперти, но я имею ввиду, это предельно ясно, что между вами какая-то проблема. |
|
И разве не стало теперь предельно ясно, товарищи, что источник того зла, которым пронизана вся наша жизнь, — это тирания человечества? |
|
Когда он ложился на мою кровать, было предельно ясно, что я должна подойти к нему, и никак иначе. |
|
Я думала, что выразилась предельно ясно, когда сказала, чтобы мои щипчики оставались в шкафчике. |
|
Ну, мне все предельно ясно. |
|
Все и так предельно ясно, — произнесла мисс Ховард. — Из письма видно, что бедняжка Эмили в тот день впервые поняла, что ее водят за нос. |
|
Давайте проясним это предельно ясно. |
|
Кажется, я предельно ясно сказал, что в спальни вход воспрещен. |
|
Но медицинское заключение предельно ясно. |
|
А еще, предельно ясно что ты считаешь себя слишком умной для помощника адвоката. |
|
Нет, мне все предельно ясно. |
|
Основываясь на недавних событиях, должно быть предельно ясно, что есть причина, по которой некоторые плоды запрещенные. |
|
Я хочу, чтобы было предельно ясно: то, что случилось здесь, должно остаться в этой комнате. |
|
Я думал, что обозначил условия предельно ясно. |
|
Я объясню предельно ясно, чего от них ждут. |
|
Ты предельно ясно проявила свою заинтересованность в Сете. |
|
Я же предельно ясно все разъяснил: то, что находится на этом корабле – не Ваша забота. |
|
А как ты смотришь на то, чтобы я предельно ясно объяснила 35 млн. моих читателей кто управляет Голливудом и не увольняет этих предателей? |
|
Мы держим его на коротком поводке, и я предельно ясно объяснил ему суть проводимой операции. |
|
Послушай, приятель, позволь мне предельно ясно выразиться. |
|
В накарябаной тобой записке, оставленной ночью, все было предельно ясно. |
|
Нет, думаю, мне всё предельно ясно. |
|
Я хочу, чтобы это было предельно ясно, потому что для зануд это важно, все три машины ехали на одинаковых шинах. |
|
Я думал, что выразился предельно ясно. |
|
Они предельно ясно дали мне это понять. |
|
Кажется, я выразилась предельно ясно. |
|
Но чем больше я тебе давал, тем сильнее ты меня отталкивала, и теперь мне предельно ясно, что отдачи не дождаться. |
|
Ну, думаю стрельба в них из кольта 45 калибра предельно ясно обрисовала мою позицию. |
|
Ну тогда всё предельно ясно, так? |
|
Когда ты не вернулся, всё было предельно ясно. |
|
Я скажу предельно ясно. |
|
Для меня это стало предельно ясно. |
|
Ваша честь, то, что должно сегодня произойти, предельно ясно. |
|
— Он же сказал это предельно ясно. |
|
Предельно ясно, советник. |
|
Хорошо, детектив, но позвольте выразиться предельно ясно. |
|
Вы выразились предельно ясно. |
|
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование. |
|
Ну теперь всё предельно ясно. |
|
Ты выразился предельно ясно. |
|
Могу ли я также предельно ясно заявить, что считаю его одним из величайших глупцов, когда-либо ходивших по этой земле? |
| Другие результаты |
Вы здесь
-
Я́СНО.
1. Нареч. к ясный. Сухие рыхлые стебли горят ясно и весело. Гаршин, Из воспоминаний рядового Иванова. В безоблачный день так ясно виден внизу город. Федин, Поездка на Север, к морю Баренца.
2. безл. в знач. сказ. О безоблачной погоде. У нас совсем уже…
-
ПРЕДЕ́ЛЬНО. Нареч. к предельный (во 2 знач.). [Бурильщики] работали предельно четко, ни одного лишнего движения, ни одного слова. Игишев, Шахтеры.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред….
-
И она пошла — такой твёрдой и уверенной походкой, что становилось предельно ясно: усилиями одного кота и одного пингвина её не остановить.
-
Перед той злополучной игрой с «Кубанью» всё было предельно ясно.
-
Именно поэтому он предельно ясен и даже непреклонен в своей поэзии, а его стихотворения, в которых отражены идеи соборности, можно считать поистине программными.


