Поболтать как пишется на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «поболтать» на английский


Я хотел бы немного с тобой поболтать.



I’d like to have a little chat with you.


Ты должен подойти и поболтать с нами.



You must come and have a chat with us.


Мой друг сказал, надо поболтать.



My friend here says that we should talk.


Думал остаться ненадолго, выпить кофе, поболтать.



I thought I’d stay a while, have some coffee, talk.


Было приятно поболтать после долгого трудового дня.



It was nice hanging out, you know, after work hours.


Я подожду снаружи, дорогая, чтобы вы могли поболтать.



I’ll wait outside, sweetie, so you two can chat.


Наверное, ушла поболтать к соседям.



She’s probably out talking to the neighbors.


Погоди секунду, мне надо с тобой поболтать.



Wait a sec, I need to talk to you.


Иногда просто приятно пообниматься и поболтать.



Sometimes it’s nice just to cuddle and talk.


Что ж… было приятно поболтать со знатоком кино.



Well… it’s been a pleasure chatting with a fellow cinema lover.


Я буду рад поболтать про ванильный сироп.



I’m happy to chat but about vanilla sirop.


Я мог бы поболтать с теми репортерами.



I might have to start talking to those reporters.


Иначе не о чем будет поболтать в своем ящике.



Otherwise you got nothing to talk about in the locker room.


Ладно, было здорово с тобой поболтать.



All right, it was nice talking to you.


Держу пари, дядя хочет поболтать с тобой о пеликане.



Hang on, my uncle wants to talk to you about the pelican.


Как же хочется оттянуть момент главного действия чтобы поболтать с моим старым деловым партнером.



Just wanted to take a moment away from the main action to chat with my old business partner.


Знаешь, тебе лучше поболтать со мной.



You know, you should be talking to me.


Ладно, было очень приятно поболтать с тобой.



Well, it’s been really nice chatting with you.


Я не знаю… покурить на палубе и поболтать.



I don’t know, smoke a cigarette on the deck, — And chat


Трудно осуществлять наблюдение Когда каждый хочет поболтать с тобой.



It’s tough to pull off surveillance when everyone wants to talk to you.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2038. Точных совпадений: 2038. Затраченное время: 53 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Основные варианты перевода слова «поболтать» на английский

- swop lies  — поболтать, посплетничать
- have a jaw  — поболтать
- visit with  — гостить, поболтать, поговорить
- swap lies  — поболтать, посплетничать
- for a chat  — поболтать, для беседы

Смотрите также

поговорить, поболтать — to have a pitch
любитель поболтать; болтун — great talker
желание поболтать /посплетничать/ — chitchatty humour
поболтать, обменяться сплетнями или новостями; позволяющий наверстать — catch up

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- chat |tʃæt|  — болтать, беседовать, непринужденно болтать, покалякать

побеседовать, поговорить, поболтать — to have a chat

- talk |tɔːk|  — говорить, разговаривать, беседовать, заговорить, болтать
- gossip |ˈɡɑːsɪp|  — сплетничать, болтать, беседовать, передавать слухи

поболтать всласть — to have a good gossip

- talking |ˈtɔːkɪŋ|  — говорящий, разговорчивый, болтливый, выразительный

поболтать — перевод на английский

Ничего срочного, просто поболтать о погоде и жизни.

It’s nothing special, just talk about the weather and life.

Пусть поболтает о вечности с мистером Тракерном.

He can talk to Mr Trehearne about eternity. SALVATION:

Но мы просто посидели бы здесь и поболтали.

But we’d just as soon sit here and talk.

Не могу сегодня поболтать.

I can’t talk today.

Я бы лучше поболтала с вами.

Couldn’t I just talk to you?

Показать ещё примеры для «talk»…

Ну конечно, останься и поболтай с мадам.

Sure, stay and chat with Madame.

Мало того, что он всегда опаздывает, так ему еще и надо поболтать.

He always gets here late and wants to chat on top of it.

Может, они хотят просто поболтать, но я еще не готов к этому.

They may just want to chat, but I’m not ready for them yet.

Просто хочу поболтать.

I just want to chat.

Можете пока прогуляться… выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями… но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление. Которое состоится…

You may leave your seats if you wish… and have some light refreshment, chat with your friends… but please hurry back for our next play.

Показать ещё примеры для «chat»…

Но два друга, случайно встретившись на прогулке, могут немного поболтать.

Of course. But two friends meeting by chance can have a little chat together, can’t they?

Давайте немного поболтаем.

Let’s have a little chat.

Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно?

Well, I’ll want to question him, so we can both have a little chat, can’t we?

Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно?

Well, I’ll want to question him so we can both have a little chat, can’t we?

Пожалуйста, садись. Сможем немного поболтать.

Please, sit down, so that we can have a little chat.

Показать ещё примеры для «have a little chat»…

Спасибо, тетя Китти, но сейчас я хочу поболтать с Эриком.

Well, thanks, Aunt Kitty, but right now I’d just like to catch up with Eric.

Мне хочется о многом поболтать с Рыжиком.

I’ve got bags to catch up with old Ginger here.

Послушай, славно было поболтать, но мне лучше уйти, да?

Listen, lovely to catch up but better be off, eh?

Я тебя столько не… Да, да, очень давно. Рад бы поболтать, но у меня всего минутка.

Wow,it’s been… way,way too long.I’d love to catch up,but I only have a minute.

С удовольствием поболтаю.

I’d love to catch up.

Показать ещё примеры для «catch up»…

Мы можем поболтать?

— Can we hang out?

Нет, если ничего не случится, почему мы не можем просто поболтать как друзья?

Not if nothing happens. Why can’t we just hang out as friends?

Если вы хотите просто поболтать, я, пожалуй, к вам присоединюсь.

If you’re just gonna hang out as friends, then maybe I’ll join you.

Или мы можем просто поболтать.

ANGEL: Or we could just hang out.

Знаешь, Стивен, это здорово, что мы все равно можем поболтать.

You know, Steven, it’s great we can still hang out.

Показать ещё примеры для «hang out»…

Вчера с Сэмом мы отлично поболтали.

Sam and i had the greatest conversation yesterday.

Понимаешь, он задёрнул шторы,… чтобы мило и славно… поболтать с твоей младшей сестрой.

You know, so he’s closed the drapes there so he can have a nice, pleasant conversation with your little sister.

Может перекусим вместе, выпьем, поболтаем.

Maybe have a little dinner, drinks, conversation.

Ладно, я просто решила поболтать.

— I was just making conversation.

Я надеялась, что если рядом не будет его ужасной матери, мне дадут хотя бы немножко поболтать с Рэймондом.

I thought that, free from the appalling mother, I might be permitted the smallest amount of anodyne conversation with Raymond.

Показать ещё примеры для «conversation»…

Мы с вами потом поболтаем.

You and me will have a little talk later.

Нам хотелось поболтать немного.

We wanted to have a little talk.

Я хотел немного поболтать о Джонни Фэйврите и Эванджелайне Праудфут.

Hey, look, pal. You know, I just wanted to have a little talk… with you about Johnny Favorite and Evangeline Proudfoot.

Так, Орсон и Кендис смогут наверстать упущенное, и мы с тобой тоже сможем немного поболтать.

That way Orson and Candace can catch up. And you and I can have a little talk, too.

Мы просто хотели поболтать.

We just wanted to have a little talk.

Показать ещё примеры для «have a little talk»…

А ты, я вижу, не любишь поболтать, а, Хокинс?

You’re not real big on small talk, now are you, Hawkins?

Ты пригласила меня просто поболтать?

So are we gonna sit here all night making small talk?

Мы можем поболтать по пути в Эль-Пасо.

We can small talk on way to El Paso.

Поболтали, теперь давайте фотографироваться.

Small talk’s over. Let’s take the picture.

— Я знал, что ты захочешь поболтать.

I knew you wanted to make small talk.

Показать ещё примеры для «small talk»…

Я хотела бы минутку поболтать с Питером.

I wanted to speak with Peter for a moment.

— Пойдем в бар в Джорджтаун, поболтаем как мужики обычно.

We’ll go to a bar, speak as men do.

Хорошо. Тогда я оставлю вас с Мэнни поболтать.

I’ll let you and Manny speak.

Был бы рад поболтать с тобой побольше, Маский, но сперва мне надо принять моих клиентов…

I am pleased to speak with you more, Mascius, but I must see to my clients first.

Значит не возражаешь, если мы с ним поболтаем?

So you won’t mind if I speak with him?

Показать ещё примеры для «speak»…

Надеюсь, вы приятно поболтали.

I hope you had a nice chat.

Мы интересно поболтали об истории и он на самом деле открыл мне глаза.

We had a nice chat about the history of the area… and he really opened my eyes.

Да, мы отлично поболтали.

Yes, we had a nice chat.

Мой друг, который работает в офисе генерального прокурора, дал его мне, и мы мило поболтали о вас.

A friend of mine works at the Attorney General’s office gave it to me. We had a nice chat about you.

Мы мило поболтали.

We had a nice chat.

Показать ещё примеры для «had a nice chat»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • talk: phrases, sentences
  • chat: phrases, sentences
  • have a little chat: phrases, sentences
  • catch up: phrases, sentences
  • hang out: phrases, sentences
  • conversation: phrases, sentences
  • have a little talk: phrases, sentences
  • small talk: phrases, sentences
  • speak: phrases, sentences
  • had a nice chat: phrases, sentences

Перевод «поболтать» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

поболтаю / поболтаешь / поболтают

chat

[tʃæt]





Вы пытаетесь поболтать со мной?

Are you trying to chat me up?

Больше

побалтываю / побалтываешь / — / побалтывают

chat

[tʃæt]





Я с ней мило поболтал.

I had a nice chat with her.

Больше

Контексты

Вы пытаетесь поболтать со мной?
Are you trying to chat me up?

Передай Абаддон, я готов поболтать.
You can tell Abaddon I’m ready for that chat.

Думаю, ты просто хотел поболтать.
I think all you really want is to chat me up.

Почему бы вам не поболтать с Ракель?
Have a chat with raquel, why don’t you?

Ты должен подойти и поболтать с нами.
You must come and have a chat with us.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Адыгейский
  • Английский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Греческий
  • Датский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Латышский
  • Литовский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чешский

поболтать

  • 1
    поболтать

    поболтать см. также болтать

    Sokrat personal > поболтать

  • 2
    поболтать

    Русско-английский синонимический словарь > поболтать

  • 3
    поболтать

    тв. о пр.) разг.

    have a chat (with about); () chat (with about)

    поболтать полчаса — have a half an hour’s chat, chat(ter) for half an hour

    Русско-английский словарь Смирнитского > поболтать

  • 4
    поболтать

    1. shake up; dangle; chat; chatter

    2. babble

    3. chat

    4. chatter

    5. clatter

    6. tattle

    Русско-английский большой базовый словарь > поболтать

  • 5
    поболтать

    Универсальный русско-английский словарь > поболтать

  • 6
    поболтать

    совер.; (с кем-л. о ком-л./чем-л.); несовер. болтать; разг.

    have a chat (with about); chat (with about)

    * * *

    * * *

    болтать; have a chat; chat

    Новый русско-английский словарь > поболтать

  • 7
    поболтать

    chat [have a chat] (with about)

    поболта́ть немно́го — have a chat, chat(ter) a little

    поболта́ть полчаса́ — have a half-hour’s chat, chat for half an hour

    Новый большой русско-английский словарь > поболтать

  • 8
    поболтать

    они усе́лись поболта́ть всласть — they sat down to have a good chat/jaw coll

    Русско-английский учебный словарь > поболтать

  • 9
    поболтать всласть

    Универсальный русско-английский словарь > поболтать всласть

  • 10
    поболтать со старым другом, которого давно не видел

    Универсальный русско-английский словарь > поболтать со старым другом, которого давно не видел

  • 11
    желание поболтать

    Универсальный русско-английский словарь > желание поболтать

  • 12
    любитель поболтать

    Универсальный русско-английский словарь > любитель поболтать

  • 13
    посплетничать

    Русско-английский синонимический словарь > посплетничать

  • 14
    разговор

    сущ.

    Английские эквиваленты уточняют характер разговора, беседы. В русском языке такие уточнения чаще всего передаются словосочетаниями.

    1. conversation — разговор (обычно формальный, частный, личный): to open (to start) a conversation — начать (завести) разговор Later in the evening the conversation turned to politics. — Позднее вечером разговор перешел на политические темы. It was a telephone conversation between two friends. — Это был телефонный разговор двух друзей. She had a long conversation with her mother. — У нее был длинный разговор с матерью. With so loud a music conversation was almost impossible. — При таком громкой музыке разговаривать было почти невозможно. Существительное conversation ассоциируется с путешествием, поездкой или передвижением говорящих с одного места на другое. Этот, лежащий в основе значений conversation, образ прослеживается в ряде словосочетаний, используемых в ходе любого разговора: I’m listening, go on, please. — Я вас слушаю, продолжайте дальше. I don’t think you are on the right track. — Мне кажется, обсуждение идет по неверному пути. We have covered a lot of ground but could not arrive at any decision. — Мы шронули много вопросов, но не смогли принять никакого решения. The conversation drifted to less important problems. — Разговор постепенно перешел к менее важным вопросам./Разговор незаметно перешел к менее важным вопросам. Let’s return to the point, where we have started. — Давайте вернемся к вопросу, с которого мы начали. I can quite well see where you are heading. — Я хорошо понимаю, к чему мы ведете./Я хорошо понимаю, на что вы намекаете./Я хорошо понимаю, куда вы клоните. The conversation took an unexpected turn/direction. — Разговор принял неожиданный оборот. I am just coming to that. — Я как раз сейчас к этому подхожу. We eventually arrived at a conclusion. — Мы в конце концов пришли к решению. We wandered off the topic. — Мы отклонились от темы разговора. We kept going round and round in circles. — Мы все время кружили вокруг одного и того же вопроса.

    2. chat — разговор, беседа, дружеский разговор (на несерьезные темы, 0 мелочах): to have a chat with smb — поговорить с кем-либо о том о сем/поболтать с кем-либо о том о сем In our chat he mentioned your name. — В разговоре со мной он упомянул паше имя. It is time we had a chat. — Пора бы нам с тобой поговорить. 1 just rang up for a chat. — Я позвонил просто для того, чтобы поговорить./Я позвонил просто для того, чтобы поболтать. I had an interesting chat with his sister. — У меня была интересная беседа с его ссстрой./У меня был интересный разговор с его сестрой.

    3. discussion — разговор, обсуждение, дискуссия ( обмен мнениями по какому-либо вопросу для принятия правильного решения): A lively discussion took place. — Шло живое обсуждение./Шла живая дискуссия. The question under discussion is of great interest. — Обсуждаемый вопрос представляет большой интерес. We had a discussion about it. — Мы это обсуждали./У нас об этом был разговор. Preliminary discussions between the two leadersare now underway. — Сейчас идет предварительное обсуждение этого вопроса двумя руководителями. Discussions with management have broken down. — Переговоры с администрацией сорвались./Обсуждение вопроса с администрацией сорвалось. We met to have a discussion about your schoolwork. — Мы собрались, чтобы обсудить вашу работу в школе. Parents and teachers will be holding discussions next month. — Родители и учителя проведут совместные обсуждения в следующем/будущем месяце. Discussions about the peace plan took place last week. — На прошлой неделе прошло обсуждение плана мирного договора.

    4. talk — (существительное talk многозначно): a) разговор, беседа (обычный разговор с кем-либо, сообщение о чем-либо): to have a talk with smb — поговорить с кем-либо; to give a talk about smth. (on some subject) — провести беседу о чем-либо (на какую-либо тему) It was just all talk. — Это все пустые разговоры. There is talk of his going to America. — Говорят, что он поедет в Америку. I had a talk with my son. — Я поговорил со своим сыном. Не gave a talk on his trip to Africa. — Он сделал сообщение о своей поездке в Африку./Он провел беседу о своей поездке в Африку./Он рассказал о своей поездке в Африку. We had a nice talk yesterday. — У нас вчера был приятный разговор. William gave a series of talks on his travels. — Вильям провел серию бесед о своих путешествиях. 1 sat there listening to the sailor’s talk. — Я сидел и слушал рассказы моряка. Talk of housework worried her. — Разговоры о домашней работе волновали ее. Then the talk turned to the upcoming exams. — Затем разговор перешел на тему о предстоящих экзаменах. There was no talk of any cuts in wages. — О снижении зарплаты не было никаких разговоров. b) переговоры ( существительное употребляется только в форме множественного числа): Talks between the leaders of several countries will be held next month. — В следующем месяце пройдут переговоры руководителей нескольких стран./В следующем месяце сосгоятся переговоры руководителей нескольких стран. The results of the talks were published in newspapers. — Результаты переговоров были опубликованы в газетах.

    5. word — разговор, короткий разговор: to have a word with smb — поговорить с кем-либо/перекинуться парой слов с кем-либо; to have high words with smb — иметь малоприятный разговор с кем-либо David wants a quiet word with you. — Дэвид хочет с вами спокойно поговорить. Can I have a word with you. — Можно мне с вами поговорить?/Можно вас на пару слов? Let me say a word on the subject of security. — Разрешите мне сказать несколько слов по вопросу безопасности. I would just like to say a few words about our guests. — Я хочу сказать пару слов о наших гостях.

    Русско-английский объяснительный словарь > разговор

  • 15
    поговорить

    Универсальный русско-английский словарь > поговорить

  • 16
    флеймер

    Универсальный русско-английский словарь > флеймер

  • 17
    болтать

    Русско-английский словарь по общей лексике > болтать

  • 18
    поговорить

    Русско-английский синонимический словарь > поговорить

  • 19
    о том о сём

    Чижегов поболтал о том о сём, наконец как бы между прочим осведомился, почему давно не видать Киры. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — Chizhegov chatted about this and that and at length, in a casual sort of way, inquired where Kira had got to these days.

    Русско-английский фразеологический словарь > о том о сём

  • 20
    язык хорошо подвешен

    разг.

    smb. has a quick (glib, ready) tongue

    — Больно всерьёз вы её принимаете: девчонка как девчонка, вот только язык у ней неплохо подвешен, в самый раз поболтать от скуки. (Б. Бедный, Девчата) — ‘You’re taking her too seriously, she’s a kid like any other except that she has a ready tongue, good for a chat when you’re bored.’

    Русско-английский фразеологический словарь > язык хорошо подвешен

См. также в других словарях:

  • ПОБОЛТАТЬ — 1. ПОБОЛТАТЬ1, поболтаю, поболтаешь, совер. 1. что. Размешать, взбалтывая немного, некоторое время (разг.). Поболтать раствор. 2. чем. Подвигать в течение некоторого времени конечностями. «Поболтал ногами под одеялом и закутался.» Л.Толстой. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОБОЛТАТЬ — 1. ПОБОЛТАТЬ1, поболтаю, поболтаешь, совер. 1. что. Размешать, взбалтывая немного, некоторое время (разг.). Поболтать раствор. 2. чем. Подвигать в течение некоторого времени конечностями. «Поболтал ногами под одеялом и закутался.» Л.Толстой. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • поболтать — 1. ПОБОЛТАТЬ, аю, аешь; св. что (чем). Разг. Болтать (1.Б.) некоторое время. Поболтать ногами. Поболтать ложкой в стакане, размешивая сахарный песок. 2. ПОБОЛТАТЬ, аю, аешь; св. Разг. Провести некоторое время в болтовне; посудачить. П. по… …   Энциклопедический словарь

  • ПОБОЛТАТЬ — ПОБОЛТАТЬ, см. побалтывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • поболтать — потараторить, побалагурить, потрепаться, посудачить, побазарить, поразговаривать, побалакать, полепетать, побалясничать, покалякать, обменяться словом, перемолвить, полюбезничать, побалясить, перетолковать, переговорить, побеседовать, пощебетать …   Словарь синонимов

  • поболтать — I а/ю, а/ешь; св. что (чем) разг. болтать I некоторое время. Поболтать ногами. Поболтать ложкой в стакане, размешивая сахарный песок. II а/ю, а/ешь; св.; разг. Провести некоторое время в болтовне; посудачить. Поболт …   Словарь многих выражений

  • Поболтать — I сов. перех. и неперех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. II сов. неперех. разг. Поговорить легко и непринужденно некоторое время. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Поболтать — I сов. перех. и неперех. В течение некоторого времени совершить действие, названное соответствующим беспрефиксным глаголом. II сов. неперех. разг. Поговорить легко и непринужденно некоторое время. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • поболтать — поболтать, поболтаю, поболтаем, поболтаешь, поболтаете, поболтает, поболтают, поболтая, поболтал, поболтала, поболтало, поболтали, поболтай, поболтайте, поболтавший, поболтавшая, поболтавшее, поболтавшие, поболтавшего, поболтавшей, поболтавшего,… …   Формы слов

  • поболтать — поболт ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • поболтать — (I), поболта/ю, та/ешь, та/ют …   Орфографический словарь русского языка

Где ты был всю ночь?

Я ждала чтобы с тобой поболтать.

Я был…

Where have you been all night?

I was looking forward to hanging out with you.

I was…

На восточном побережье полно милых старушек вроде Герт.

Я продаю им амулеты, организую спиритические сеансы, чтоб они могли поболтать со своими мертвыми котами

— И, дай догадаюсь, все это — надувательство.

there’s a lot of lovely old women like gert up and down the eastern seaboard.

i sell them charms, perform seances so they can commune with their dead cats.

and let me guess,it’s all a con.

Сходите к тому ачжосси.

подходящее время поболтать с призраком?

Вы же с ним друзья.

You just go to that ahjussi.

What are you talking about a ghost again in this important moment?

You said you were friends with him.

Приятно познакомиться.

Эй, может, не помешает, поболтать?

— Чего тебе, новичок?

Nice to meet you.

Hey! It wouldn’t hurt to make a little conversation.

— Yeah, rookie?

— Сэм, нам нужны результаты. Иначе мы вызовем твою задницу в Вашингтон, Для маленькой беседы с Боссом.

— Классно поболтали.

— Следующим хитом будут … Кондиционеры в Китае.

We need results, Sam, or we’ll haul your ass off to D.C… for a little face time with the section chief.

Nice talkin’ to ya.

The next big thing-air-conditioning in China.

Да.

Мы поболтали между ударами по почкам.

Я не виновата. Она не захотела брать.

Yeah.

The subject came up in between kidney punches.

Not my fault, she didn’t want the money.

У меня сегодня очень сложный случай.

Я бы хотел поболтать, правда,

— но я…

I have a really huge case today.

I wish I could hang out,I really do,

— but I…

Пусть освоится в поезде.

Мы поболтаем за ужином.

В каком ты купе?

Let her get her train legs.

We can yak over dinner.

— Which compartment are you in?

Купил вот квартиру недалеко от автобусной остановки, совсем рядом идти.

Я часто сюда прихожу — встретиться со знакомыми, поболтать.

Узнать, какие новости, что опять произошло…

I bought myself an apartment near the bus station. It’s within walking distance.

I come here a lot. I meet people I know and like to chat to.

I keep up with who’s around and what’s going on.

— Конечно.

Я просто подумал, что между делом можно поболтать.

Тедди, я понимаю, почему ты расстроен если хочешь, закончим дело и я расскажу тебе мою версию произошедшего.

— Uh, of course.

I just thought it’d be nice, you know, to catch up, while we’re hangin’.

Teddy, I understand why you’re upset. As soon as this is over, I’ll be happy to sit down and tell you my side of the story.

— Ты так думаешь?

— Мы еще поболтаем.

Приходи в «Крэш» вечером.

— You really think so?

— We’ll talk.

Come to Crash later.

Работа выполнена.

Я посчитал, что пришло время немного поболтать

Мне кажется, у нас был четкий план.

The job is done.

I figured it was time for a little chat.

Seems to me we had a solid plan.

Ну да, женщин это всегда останавливает.

Поболтай о чём-нибудь, разведи обсуждение.

— Заставка станции заканчивается, давай!

Yeah, that always stops you women.

Just rap about something. Open up a discussion, you know.

over. The station’s I.D.’s

Я плохая.

Ладно, спасибо, Лорелай, еще поболтаем.

Хорошо, пока.

I’m wicked.

Well, thank you Lorelai, and I’ll talk to you soon.

Okay, bye.

В конце концов, я знал, что это будет радикальным мерам.

Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе.

— Слишком формально.

In the end, I knew it would be drastic measures.

I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office.

— Too formal.

Садись.

Поболтаем чуток.

Ну так… Давай посмотрим, что скрывается под этой «СТРАСТЬЮ», а? [намек на надпись CRUSH на футболке]

Sit. Come on.

Let’s gab awhile.

So… let’s get to the bottom of this crush, huh?

Я знаю.

Давайте поболтаем.

Когда Ленни воевал на Филипинах, я за него молилась.

I know.

Come. Come in and sit down.

When Lenny left for the South Pacific, it nearly broke my heart.

Что, папа заболел? Нет!

Мы не можем просто побыть вместе и поболтать?

Иногда полезно делать добрые дела.

Is father sick?

No! Can’t we just go out and talk like girls?

Some nice things have been done, though, that’s the truth.

Ты должен как-нибудь зайти.

Поболтаем о былом.

Знаешь, можешь считать меня сумасшедшим, но ты мне нравишься, Джоуи.

You should stop by sometime.

We can catch up.

You know, call me crazy but I like you, Joey.

В жизни есть немного вещей, относи- тельно которых я больше уверена.

-Я пойду, поболтаю с ними, окей?

Удачи.

There are few things I’m more certain of.

-l’m gonna go talk to them, okay?

-Good luck.

— А мы и не проводим но я не прочь узнать его получше.

Может перекусим вместе, выпьем, поболтаем.

Как мило.

— We don’t but I thought it’d be nice to get to know him.

Maybe have a little dinner, drinks, conversation.

Oh, that’s so cute.

Она сказала «нет», но он настаивал.

— Мы немного поболтали.

У нас много общего.

She said no but he insisted.

So what happened when the door closed?

We talked for a while.

И я подумала, мы с тобой будем долго говорить, пока делаем из них саше.

Спасибо, тетя Китти, но сейчас я хочу поболтать с Эриком.

Надо выяснить, как он вырос таким красавчиком.

And I thought we could have a long talk while we make our own potpourri!

Well, thanks, Aunt Kitty, but right now I’d just like to catch up with Eric.

Find out how he got so foxy.

И я не планирую ничего узнавать о тюрьме, чуешь?

Если хочешь поболтать о тюрьме, иди сядь рядом с Марселом.

-Он только что вышел.

I don’t plan on knowing shit about jail, you feel me?

You wanna talk about jail though, you can go sit down next to Marcel.

-He just got home.

— Ты почему тут?

— Я же друг семьи, зашёл поболтать.

— Не пытайся шутить, я задал вопрос.

Friend of the family’s.

Dropped in for a chat.

Don’t be funny. I asked you a question.

Вы позволите?

Малышка, может посидим, поболтаем?

Отпустите!

Mind if I cut in?

How ’bout sitting out the next one, babe?

Lemme out!

Да.

Но мы просто посидели бы здесь и поболтали.

Нет, это вас задержит.

Yes.

But we’d just as soon sit here and talk.

No, that’d make you late.

Меня мама звала.

Не могу сегодня поболтать.

Завтра

Mother needs me

I can’t talk today.

Tomorrow.

Приходи ко мне, когда сможешь.

Поболтаем.

Спасибо, приду.

Come up to the house when you can.

We’ll have a chin.

Thanks, I will.

Может, Уоткинс?

Пусть поболтает о вечности с мистером Тракерном.

С ним?

What about Salvation?

He can talk to Mr Trehearne about eternity. SALVATION:

Him?

Показать еще

Примеры перевода

  • visit with

  • swap lies

Думаю, бабушка хочет поболтать со своей подругой Велмой.

I’m pretty sure Grandma wants to go back and visit with her pal Velma.

Нет, но даже Тейла, лидер Атозианцев, всегда находила время, чтобы прийти и поболтать с бедной, старой Чарин.

No, but even Teyla, leader of the Athosians, always found the time to come and visit with poor old Charin.

Иногда поболтаю с нилдорами, иногда навещу друзей на станциях в джунглях.

I talk to the nildoror a lot, and sometimes I visit friends at the bush stations.

– Я не пойду из каюты никуда, разве что только поболтать с Норой. – Я же сказал…

«I won’t leave this cabin save for going to visit with Nora, all right?» «I didn’t say—»

Они немного поболтали, после чего гостья перешла к цели своего визита.

They chatted for a while before she brought up the reason for her visit.

Я еще успею насладиться жизнью, поболтать с Бесс и побродить по книжным лавкам.

I still have time to lounge about, chat with Bess, and visit the booksellers.

Заходите, выпейте чаю, поболтайте со мной, пока я пеку хлеб.

Come in, have some tea and visit with me while I make my bread.

Говорили, что в Беллами он теперь заходит только взять письма или поболтать с заезжим американцем.

He never came to Bellamy’s now, it was said, except to collect his letters or to entertain a visiting American.

Теперь хватало времени и на то, чтобы поболтать, даже чтобы изредка навестить своих старых приятелей кри на озере Танаут.

There was time for talk and even for occasional visits to the Cree cabins at Thanout Lake.

Он произнес это с искренним интересом, и я вдруг понял, как ему хочется поговорить, просто поболтать с кем-нибудь.

 He said it eagerly and I suddenly realized he wanted to chat, just to visit.

Он частенько заглядывал в перестроенный яблочный амбар после службы, чтобы пропустить стаканчик на сон грядущий и немного поболтать.

He often visited the converted apple barn after hours, dropping in for a nightcap and some shoptalk.

Иногда заходил Маус и еще некоторые люди, с которыми он познакомился – поиграть в шахматы или просто поболтать.

Mouse, and a few others he had met, occasionally came to visit, play chess, or just bullshit about common interests.

Тебе стоит как-нибудь поболтать с Альбином.

You should swap lies with Albin someday.

Черт побери, мы должны как-нибудь собраться и поболтать о старых добрых временах.

Well, hell, we really should get together sometime and swap lies about the good old days.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Поболеть как пишется слитно или раздельно
  • Поболеешь как пишется
  • Поболдеть как пишется
  • Побоку как пишется слитно или раздельно
  • Побоку как пишется наречие

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии