- не понос, так золотуха
-
- не понос, так золотуха
-
нареч
, кол-во синонимов: 2
Словарь синонимов ASIS.
В.Н. Тришин.
2013.
.
Смотреть что такое «не понос, так золотуха» в других словарях:
-
из огня да в полымя — См … Словарь синонимов
-
то одна проблема, то другая — нареч, кол во синонимов: 2 • из огня да в полымя (2) • не понос, так золотуха (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
-
Питириаз — (Pityriasis) разнородные болезни кожи, выражающиеся в отрубевидном шелушении их. Простой П., или белый, так назыв. сухая себорея (см.), образуется путем выделения чрезмерных масс кожного сала, засыхающего на поверхности кожи в виде тонких грязных … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
|
«Не понос, так золотуха» — что значит это выражение в переносном смысле? Где применяется выражение «Не понос, так золотуха»? Выражение или поговорка «Не понос, так золотуха» применяется, когда люди только успели справиться с одной неприятностью или бедой, тут же появляется другая. Похожей по смыслу является пословица: «Пришла беда — отворяй ворота». То есть неприятности следуют друг за другом. автор вопроса выбрал этот ответ лучшим Татьяна100 4 года назад Сначала это выражение имело прямой смысл: маленький ребенок (особенно недоношенный и чаще на искусственном вскармливании) постоянно болел, не успевал выздороветь от одной болезни, как тут же подхватывал другую, за ней третью, четвертую и так далее. Но к году, переболев всеми «детскими» болезнями, как правило понемногу закалялся и уже так часто не болел. Поэтому вскоре выражение «Не понос, так золотуха» стало применяться в переносном смысле и к людям, у которых проблемы и неприятности тоже шли по очереди, сыпались как «из рога изобилия». У каждого из нас иногда случаются такие «черные дни», но есть такие люди, у которых такие дни и не заканчиваются, а это уже повод пересмотреть свои отношения к делам и жизни. renata4344 5 лет назад Это выражение очень точно дает понять, что проблемы сыпятся одна за другой, причем проблемы любые — домашние, житейские, проблемы на работе и многое другое, а не только болезни, ведь понос и золотуха — это болезни, чтобы их вылечить, требуется потратить не мало сил и времени. Понос и золотуха — это черная полоса в жизни, а за черной полосой всегда приходит белая! Svet061 4 года назад И понос и золотуха- заболевания.Все знают что понос -это расстройство кишечника, а золотуха- это как теперь принято называть — диатез. Пословица эта касалась болезни детей. И то и другое заболевание лечилось достаточно длительно. В крестьянских семьях во время полевых работ, все члены семьи выходили в поле на сельхозработы. Важны были каждые руки. Даже женщины с маленькими грудными детьми. Освобождали мамочку от работ, только если болел ребенок. Поэтому выражение » не понос, так золотуха» первоначально относилось к нерадивой мамочке, которая не ходила на работы в поле. Позднее, это выражение стало применяться в другом смысле: как проблема,идущая за проблемой, вереницей. Petlana 4 года назад Это выражение чаще произносится либо с иронией, либо с оттенком недовольства. Оно практически идентично выражению:»Вечно у тебя всё не Слава Богу». То есть, когда человек вроде бы имеет намерение что-то сделать, но ему мешает то одно, то другое. Ну, например, человек только собрался огород перекопать, а у него раз , и лопата сломалась. Починил лопату, а тут спину прихватило так, что и не разогнешься . И опять уже не до злополучного огорода. Вот и говорят в этом случае :»Да что ж у тебя, то золотуха, то понос!». Одна проблема немедленно сменяет другую и не дает выполнить задуманное дело. В этом смысл. РУДЬКО 4 года назад Есть украинский аналог поговорки «Не понос, так золотуха». Звучит этот аналог таким образом «Як не с..чка, так болячка». В общем то, значение примерно одинаковое. Другими словами «Как ни одно, так другое», то есть только одно что-то неприятное закончилось, так опять что-то другое неприятное началось. Надо отметить, что именно «неприятное», но не «трагичное», потому как в поговорке есть доля юмора. Как в российском варианте, так и в украинском. Бархатные лапки 4 года назад Есть такое выражение, в основном оно употребляется в бытовом обиходе. Я тоже иногда говорю такую фразочку, когда все не ладиться. К примеру, недавно ребенок начал кашлять, и только вот подлечились, как оказалось повышение ацетона, вот как раз в этом случае очень хорошо подойдет фраза — «не понос, так залотуха». То есть, ни одно проишествие, так другое. Выражение «Не понос, так золотуха!» означает что одна беда сменяет другую, уходит одна проблема — появляется другая, избавились от одних помех — появились другие. По большому счету так называют причины, иногда надуманные, мешающие достижению какой то цели, состояния. Alinara 5 лет назад Это значит, что у человека или у какой-то группы людей, например у семьи, то одна беда приходит, то другая, то одна болезнь, то другая. Это выражение точно также можно отнести к различным проблемам, которые валятся на человека, не давая продыха. Marinad44 5 лет назад Это выражение означает постоянное наличие каких-то проблем. То есть, если ни одно случается, так другое. Ольга1177 5 лет назад Не понос, так золотуха (то понос, то золотуха) — так говорят о положении дел, когда проблемы следуют одна за другой (как болезни: понос сменяет золотуху, и наоборот). Выражение имеет иронический оттенок. Как правило, его употребляют тогда, когда речь идет о проблемах или мнимых, или возникших по вине самого страдальца. Пример употребления: У никогда нет возможности делать все вовремя: то понос, то золотуха. Знаете ответ? |
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
не по—но́с, так зо—ло—ту́ха
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение[править]
- МФА: [nʲɪ‿pɐˈnos | taɡ zəɫɐˈtuxə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- груб. о какой-либо неприятности, возникшей в результате попытки избежать другой неприятности ◆ «Не понос, так золотуха, ― печально подумал дружинник. ― Надо же, напоролся на Индрика-зверя!» Михаил Успенский, «Там, где нас нет», 1995 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
- из огня да в полымя
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Перевод[править]
| Список переводов | |
|
Библиография[править]
| |
Статья нуждается в доработке.
Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. В частности, следует уточнить сведения о:
(См. Общепринятые правила). |
Русский язык чрезвычайно богат на всякого рода образные названия. Область медицины — не исключение. Доброй половине медицинских терминов, будь то симптомы или самостоятельные заболевания, соответствует народное название. Иногда оно входит в лексикон настолько прочно, что даже сами медики употребляют его едва ли не чаще, чем официальный термин (так повсеместно диарею называют поносом, одонтогенный периостит — флюсом, вагинальный кандидоз — молочницей).
А начать хочу с загадочного заболевания, которое так привычно слышать во фразеологизме, использованном для заголовка поста. Что же такое золотуха?
Размытость определения не случайна: многие педиатры не спешат признавать роль диатеза в развитии заболеваний: слишком уж нечетки критерии этого состояния. Про эту проблему я, пожалуй, напишу отдельно, однако, что касается золотухи, то диатезы, вероятно, так называли из-за появления на коже у детей зудящих узелков, имеющих иногда желтый цвет. Узелки, как и другие проявления экссудативного диатеза (высыпания на коже, опрелости складок и др.) являются разновидностью аллергической реакции и проходят обычно к 1-2 годам жизни без специального лечения.
«Не понос, так золотуха» — что значит это выражение в переносном смысле?
Где применяется выражение «Не понос, так золотуха»?
Выражение или поговорка «Не понос, так золотуха» применяется, когда люди только успели справиться с одной неприятностью или бедой, тут же появляется другая. Похожей по смыслу является пословица: «Пришла беда — отворяй ворота». То есть неприятности следуют друг за другом.
Это выражение очень точно дает понять, что проблемы сыпятся одна за другой, причем проблемы любые — домашние, житейские, проблемы на работе и многое другое, а не только болезни, ведь понос и золотуха — это болезни, чтобы их вылечить, требуется потратить не мало сил и времени.
Понос и золотуха — это черная полоса в жизни, а за черной полосой всегда приходит белая!
Сначала это выражение имело прямой смысл: маленький ребенок (особенно недоношенный и чаще на искусственном вскармливании) постоянно болел, не успевал выздороветь от одной болезни, как тут же подхватывал другую, за ней третью, четвертую и так далее. Но к году, переболев всеми «детскими» болезнями, как правило понемногу закалялся и уже так часто не болел.
Поэтому вскоре выражение «Не понос, так золотуха» стало применяться в переносном смысле и к людям, у которых проблемы и неприятности тоже шли по очереди, сыпались как «из рога изобилия».
У каждого из нас иногда случаются такие «черные дни», но есть такие люди, у которых такие дни и не заканчиваются, а это уже повод пересмотреть свои отношения к делам и жизни.
Полезные советы начинающим охуевать от окружающих. То понос, то золотуха
аффтар: Шесть Грустных Букв
То понос, то золотуха,
И вокруг лишь мудаки.
Жизнь,-назойливая муха
Тебе выебла мозги.
Поэтапное решенье.
Свежее, как свежий кал.
Как исправить положенье?
Всем втыкать, кто не читал.
1.Оцени размеры Жопы,
Волосатость и овал.
Что бы ануса глобальность,
До конца ты осознал.
2.А теперь расслабься. Жидко.
То есть попросту насри.
На проблемы и ошибки.
Кто не грешен? Чёрт возьми.
3.Хочешь, смейся, хочешь, охай.
Если ты попал в беду,
Мой совет. Пошли всех на нахуй.
Ну не на ***, так в ****у.
4.Если быть не может хуже,
Глубже, гаже и вообще.
Начинай всех бить по роже.
Станет легче на душе
5.Плюй налево и направо.
Когда нечего терять.
Можно ***м, величаво,
Грозно по столу стучать.
6.Поднимись над мудаками,
Оторвавшись от толпы,
Передав привет их маме
Ссы в разинутые рты.
7.Увеличь свои проблемы
Расширяй их вширь и в глубь.
Не давай своим же траблам.
от тебя же отдохнуть.
8.Ну а если не поможет,
Всё, что сверху прочитал.
То на Жопу не похоже.
Это всё!
****ец настал.
Время на чтение: 2 минуты
АА
Дата обновления: 2018-01-07
Очень часто в народе можно услышать такую поговорку «не понос так золотуха». Дословный перевод по-английски звучит, как «not diarrhea so a scrofula». Откуда взялось такое выражение и имеет ли этот фразеологизм научное обоснование? Что люди имеют в виду, когда это говорят? Каковы тип, синтаксическое и семантическое свойство выражения? Чем заменяют в разговоре? Постараемся разобраться в этих вопросах.
Не понос, так золотуха
Каждый человек, который хоть раз в жизни слышал это выражение, задумывался не только над тем, что значит пословица, но и каково происхождение фразеологизма. Существует версия, что вначале фразеологизм имел прямое значение.
Возникновение
Данная пословица первоначально касалась детского здоровья. Известно, что синоним слова понос — диарея, а золотуху сегодня называют диатезом. Как понос, так и золотуха раньше лечились продолжительное время. В семьях крестьян все члены семьи на протяжении всего года были заняты полевыми или другими видами работ. Поэтому каждая пара рук у них была на счету. В поле выходили даже молодые мамочки с грудничками.
Единственные, кто освобождался от работы — больные люди и мамочки, у которых в данный момент болел ребенок. Поэтому такое выражение говорили о мамочках, чьи дети постоянно болели, и это давало право женщине временно не работать. Гораздо позже его стали использовать в других случаях.
Тип и свойства словосочетания

Значение
Что значит значение в современном мире? Сегодня так обозначают целый ряд проблем, которые сменяют одна другую.
Похожие по смыслу поговорки:
- «Беда не приходит одна»;
- «Пришла беда, открывай ворота» и так далее.
Произносится поговорка с иронией или минимальной дозой недовольства. Может применяться к различным аспектам жизни.
Пройдите бесплатный онлайн-тест на туберкулез
Этот тест позволит вам определить вероятность того, есть ли у вас туберкулез.
Автор статьи
Гастроэнтеролог, Гепатолог, Инфекционис. Стаж 21 год. Врач высшей категории. Кандидат медицинских наук
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
не по—но́с, так зо—ло—ту́ха
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение[править]
- МФА: [nʲɪ‿pɐˈnos | taɡ zəɫɐˈtuxə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- груб. о какой-либо неприятности, возникшей в результате попытки избежать другой неприятности ◆ «Не понос, так золотуха, ― печально подумал дружинник. ― Надо же, напоролся на Индрика-зверя!» Михаил Успенский, «Там, где нас нет», 1995 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
- из огня да в полымя
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Перевод[править]
| Список переводов | |
|
Библиография[править]
Значение выражения «не понос так золотуха»
Дата обновления: 2018-01-07
Очень часто в народе можно услышать такую поговорку «не понос так золотуха». Дословный перевод по-английски звучит, как «not diarrhea so a scrofula». Откуда взялось такое выражение и имеет ли этот фразеологизм научное обоснование? Что люди имеют в виду, когда это говорят? Каковы тип, синтаксическое и семантическое свойство выражения? Чем заменяют в разговоре? Постараемся разобраться в этих вопросах.
Не понос, так золотуха
Каждый человек, который хоть раз в жизни слышал это выражение, задумывался не только над тем, что значит пословица, но и каково происхождение фразеологизма. Существует версия, что вначале фразеологизм имел прямое значение.
Возникновение
Данная пословица первоначально касалась детского здоровья. Известно, что синоним слова понос — диарея, а золотуху сегодня называют диатезом. Как понос, так и золотуха раньше лечились продолжительное время. В семьях крестьян все члены семьи на протяжении всего года были заняты полевыми или другими видами работ. Поэтому каждая пара рук у них была на счету. В поле выходили даже молодые мамочки с грудничками.
Единственные, кто освобождался от работы — больные люди и мамочки, у которых в данный момент болел ребенок. Поэтому такое выражение говорили о мамочках, чьи дети постоянно болели, и это давало право женщине временно не работать. Гораздо позже его стали использовать в других случаях.
Тип и свойства словосочетания

Значение
Что значит значение в современном мире? Сегодня так обозначают целый ряд проблем, которые сменяют одна другую.
Похожие по смыслу поговорки:
- «Беда не приходит одна»;
- «Пришла беда, открывай ворота» и так далее.
Произносится поговорка с иронией или минимальной дозой недовольства. Может применяться к различным аспектам жизни.
Пройдите бесплатный онлайн-тест на туберкулез
Этот тест позволит вам определить вероятность того, есть ли у вас туберкулез.
Автор статьи
Гастроэнтеролог, Гепатолог, Инфекционис. Стаж 21 год. Врач высшей категории. Кандидат медицинских наук
не понос, так золотуха
- не понос, так золотуха
-
- не понос, так золотуха
-
нареч
, кол-во синонимов: 2
Словарь синонимов ASIS.
.
2013.
.
Смотреть что такое «не понос, так золотуха» в других словарях:
-
из огня да в полымя — См … Словарь синонимов
-
то одна проблема, то другая — нареч, кол во синонимов: 2 • из огня да в полымя (2) • не понос, так золотуха (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
-
Питириаз — (Pityriasis) разнородные болезни кожи, выражающиеся в отрубевидном шелушении их. Простой П., или белый, так назыв. сухая себорея (см.), образуется путем выделения чрезмерных масс кожного сала, засыхающего на поверхности кожи в виде тонких грязных … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
11.06.2010
Русский язык чрезвычайно богат на всякого рода образные названия. Область медицины — не исключение. Доброй половине медицинских терминов, будь то симптомы или самостоятельные заболевания, соответствует народное название. Иногда оно входит в лексикон настолько прочно, что даже сами медики употребляют его едва ли не чаще, чем официальный термин (так повсеместно диарею называют поносом, одонтогенный периостит — флюсом, вагинальный кандидоз — молочницей).
В других случаях — народное имя болезни становится едва ли не преградой в общении между современным доктором и провинциальным пациентом, привыкшем называть свое заболевание «по-простому». А многие словечки настолько «прописались» в активном словарном запасе, что даже образованный обыватель часто не в состоянии найти соответствие между просторечием и официальным диагнозом.

А начать хочу с загадочного заболевания, которое так привычно слышать во фразеологизме, использованном для заголовка поста. Что же такое золотуха?
Удивительно, но слово «золотуха» имеет сразу два медицинских значения. Во-первых, так в старину называли экссудативный диатез — отклонение в развитии детского организма, подразумевающее склонность к развитию некоторых заболеваний и нарушение адаптации.


Сегодня, когда больные туберкулезом могут получать адекватное лечение уже на ранних стадиях заболевания, «запущенные» случаи у детей сравнительно редки, потому и термин этот приобрел скорее историческое значение. В общем, даже хорошо, что используем мы его теперь только в составе фразеологизма.
Ольга Дарсавелидзе
Что Такое не понос, так золотуха- Значение Слова не понос, так золотуха
Содержание
- 1 Русский
- 1.1 Тип и синтаксические свойства сочетания
- 1.2 Произношение
- 1.3 Семантические свойства
- 1.3.1 Значение
- 1.3.2 Синонимы
- 1.3.3 Антонимы
- 1.3.4 Гиперонимы
- 1.3.5 Гипонимы
- 1.4 Этимология
- 1.5 Перевод
- 1.6 Библиография
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
не по—но́с, так зо—ло—ту́ха
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение
- МФА: [nʲɪ‿pɐˈnos | taɡ zəɫɐˈtuxə]
Семантические свойства
Значение
-
- из огня да в полымя
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Этимология
Перевод
Список переводов - Английскийen:
- Украинскийuk: як не сра́чка, то пердя́чка (uk)
Библиография
- семантике
- этимологии
Общепринятые правилаВ частности, следует уточнить сведения о:
(См. ).

