Корн дог как пишется

From Wikipedia, the free encyclopedia

Corn dog

CornDog.jpg
Place of origin United States
Created by
Main ingredients wiener, cornmeal batter
Variations 100+

Food energy
(per serving)

263 kcal (1101 kJ)
  •   Media: Corn dog

A corn dog (also spelled corndog) is a sausage (usually a wiener) on a stick that has been coated in a thick layer of cornmeal batter and deep fried. It originated in the United States and is commonly found in American cuisine.

History[edit]

Newly arrived German immigrants in Texas, who were sausage-makers finding resistance to the sausages they used to make, have been credited with introducing the corn dog to the United States, though the serving stick came later.[1] A US patent filed in 1927, granted in 1929, for a Combined Dipping, Cooking, and Article Holding Apparatus, describes corn dogs, among other fried food impaled on a stick; it reads in part:[2][3]

I have discovered that articles of food such, for instance, as wieners, boiled ham, hard boiled eggs, cheese, sliced peaches, pineapples, bananas and like fruit, and cherries, dates, figs, strawberries, etc., when impaled on sticks and dipped in batter, which includes in its ingredients a self rising flour, and then deep fried in a vegetable oil at a temperature of about 390 °F [200 °C], the resultant food product on a stick for a handle is a clean, wholesome and tasty refreshment.

A «Krusty Korn Dog» baker machine appeared in the 1926 Albert Pick-Barth wholesale catalog of hotel and restaurant supplies.[4] The ‘korn dogs’ were baked in a corn batter and resembled ears of corn when cooked.[5]

A number of current corn dog vendors claim responsibility for the invention and/or popularization of the corn dog. Carl and Neil Fletcher lay such a claim, having introduced their «Corny Dogs» at the State Fair of Texas sometime between 1938 and 1942.[5] Pronto Pup of Rockaway Beach, Oregon, claims to have invented the corn dog in 1939.[5][6] Cozy Dog Drive-in, in Springfield, Illinois, claims to have been the first to serve corn dogs on sticks, on June 16, 1946.[7] Also in 1946, Dave Barham opened the first location of Hot Dog on a Stick at Muscle Beach in Santa Monica, California.[8]

Preparation[edit]

Corn dogs are often served as street food or as fast food. For the best and freshest preparation, some vendors or restaurateurs dip and fry their corn dogs just before serving.[9] Some corn dog purveyors sell pre-made frozen corn dogs, which are then thawed and fried again, or browned in an oven.

Corn dogs can also be found at almost any supermarket and convenience store store in North America as frozen foods as well as served hot and ready to eat. Pre-made frozen corn dogs can also be heated in a microwave oven, but the cornbread coating will lack texture.[10][11]

Variations[edit]

One cheesy variation is prepared either with melted cheese between the hot dog and the breading or by using a cheese-filled hot dog.

Another version is the «cornbrat» (or «corn brat»), which is a corn dog made with bratwurst instead of a wiener or hot dog.[12][13] They are also sold using different meats in the dog, such as pork and turkey.[citation needed]

Small corn dogs, known as «corn puppies», «mini corn dogs», or «corn dog nuggets», are a variation served in some restaurants, generally on the children’s menu or at fast food establishments. A serving includes multiple pieces, usually 10.[14] In contrast to their larger counterparts, corn puppies are normally served stickless as finger food.

A breakfast version of the corn dog features a breakfast sausage in place of the hot dog, and pancake batter in place of the cornmeal. This variation is commonly called a «pancake on a stick». It was formerly served by the drive-in restaurant Sonic,[15] but it is now made by companies such as Jimmy Dean.[16]

Both vegetarian corn dogs and corn dog nuggets[clarification needed] are made as meatless alternatives by many of the same companies that produce vegetarian hot dogs.[17]

By country[edit]

Argentina[edit]

In Argentina, a panchuker (or panchuque, pancho chino) is a hot snack that can be bought near some train stations and in some places of heavy pedestrian transit. They are more popular in the inner country cities. A panchuker consists of a sausage covered with a waffle-like pastry, and has a stick in it (like a corn dog) so that it can be easily consumed. Some versions contain cheese, and sauces may be served to accompany them. Some variations may be found in Uruguay and other South American countries. Generally, panchukers are offered as a low-price fast food and can only be seen at certain provinces of the inner country—like La Plata, Belgrano, Villa Albertina, and Cipoletti—and, in Buenos Aires, they can be found in Barrio Chino. They are particularly popular in the province of Tucumán.[18]

Australia[edit]

In Australia, a hot dog sausage on a stick, deep-fried in batter, is known as a Dagwood Dog, Pluto Pup, or Dippy Dog, depending on region.[19] Variants use wheat-based or corn-based batters.[20][citation needed] These are not to be confused with the Australian battered sav, a saveloy deep fried in a wheat flour-based batter, as used for fish and chips, which generally does not contain cornmeal.[21]

Canada[edit]

In Quebec and Ontario, a battered hot dog on a stick is called a «pogo» and is traditionally eaten with ordinary yellow mustard, sometimes referred to as «ballpark mustard». The rest of Canada refers to them by the non-trademarked term «corn dog»[22][23][24] It is named after the trademarked name of a Conagra inc. frozen product available in all of the country since the 1960s but whose main market is the province of Quebec.[22]

Japan[edit]

In Japan, the equivalent food is usually called an «American dog» (アメリカンドッグ) based on the idea of where the food is believed to originate. It is also called «French Dog» in certain parts of Japan including Hokkaido.

South Africa[edit]

In South Africa, a corn dog is a popular cafe/fair food. A corn dog is usually called «Yankee» in the Afrikaans language. It is usually served with a sweet pink sauce made from a mixture of mayonnaise, tomato sauce and condensed milk.

South Korea[edit]

In South Korea, a corn dog is one of the most popular street foods. A corn dog is usually called «hot dog» in the Korean language (핫도그), creating confusion with a genuine hot dog. A French fry–encrusted corn dog, or «Kogo,» has especially attracted the attention of Western visitors,[25] including vegans (using vegan hot dogs).[26]

New Zealand[edit]

A New Zealand Hot Dog is invariably a deep-fried battered saveloy on a stick that is dipped in tomato ketchup. The saveloy is thicker than a frankfurter, resulting in a thinner batter layer than American Corndogs. The batter can be cornmeal based or corn flour based. The distinction is not important.[27] The sausage in a bun that is called a hot dog in other countries is known as an «American Hot Dog» and is usually available at the same locations. If a further descriptor is needed to avoid confusion between the two, the New Zealand standard hot dog can be described as a hot dog on a stick.

Annual celebration[edit]

National Corndog Day is a celebration of the corn dog, tater tots, and American beer that occurs on the first Saturday of March Madness (NCAA Men’s Division I Basketball Championship) of every year.[28][29]

Gallery[edit]

  • A corn dog with mustard

    A corn dog with mustard

  • Corn dogs heating up at a Japanese convenience store

    Corn dogs heating up at a Japanese convenience store

  • Tornado corn dogs sold in Korea

    Tornado corn dogs sold in Korea

  • Corn dogs from a Christmas tianguis in the streets of Colonia Industrial, Mexico City

    Corn dogs from a Christmas tianguis in the streets of Colonia Industrial, Mexico City

See also[edit]

Wikimedia Commons has media related to Corn dogs.

Look up corn dog in Wiktionary, the free dictionary.

  • Bagel dog
  • Battered sausage
  • Hot dog variations
  • Hushpuppy
  • Pepperoni roll
  • Pigs in a blanket
  • Pronto Pup
  • Sausage roll
  • Saveloy
  • Toad in the hole

References[edit]

  1. ^ Neal, Rome (October 4, 2002). «The Science Of Corn Dogs». CBS News. Retrieved 2014-01-05. Corn dogs are a food that we know from fall festivals, carnivals and tailgating. It actually got its start when German immigrants moved into Texas. Some of these new German immigrants were sausage-makers by trade, but had a hard time selling their wares in Texas. So, as a ploy, they took sausages, rolled them in a cornbread batter and fried them. The sticks came later.
  2. ^ Jenkins, Stanley S. (March 26, 1929). «Combined Dipping, Cooking, and Article Holding Apparatus». Abstract of Patent Number 1,706,491. United States Patent & Trademark Office. Retrieved 1 March 2013.
  3. ^ «The Oregon Pedigree of the Corndog». Dave Knows Portland. 1 March 2013. Retrieved 2012-04-28.
  4. ^ Soda Fountains & Supplies. Albert Pick & Company and L. Barth & Company, Inc. 1926.
  5. ^ a b c «Corndogs & Pronto Pups». Lynne Olver. Retrieved 2012-04-28.
  6. ^ Schlueter, Roger (2006-09-10). «Deep-fried Coke sounds … interesting». Belleville News-Democrat, Ill.
  7. ^ «History of Cozy Dog Drive In». Ed Waldmire — Cozy Dog Drive In. Archived from the original on 2008-05-22. Retrieved 2012-04-28.
  8. ^ «Hot Dog On A Stick». HDOS Enterprises. Archived from the original on 2011-01-26. Retrieved 2012-04-28.
  9. ^ Kessler, Rachel (2001). «The Social Life of Street Food — Seattle — Corn Dog». Index Newspapers. Retrieved 2012-04-28.
  10. ^ «Corn dog fryer — United States Patent Number: 5431092» (PDF). 1995. Retrieved 2012-04-28.
  11. ^ Niesenbaum, Charlie (2007-10-24). «Month-Old Onion Rings and Frozen Corn Dogs — Adventures in Snacking». Cornell Daily Sun. Archived from the original on 2012-04-04. Retrieved 2012-04-28.
  12. ^ «Cooking Cheap — Battered Brats». cooking.mvmanila.com. 2005-08-04. Archived from the original on 2012-04-29. Retrieved 2012-04-28.
  13. ^ MrsCorrie. «corn brats». recipes.sparkpeople.com. Retrieved 2012-04-28.
  14. ^ BobbiJoAZ (2008-06-25). «Corn Puppies (recipe)». Taste of Home. Archived from the original on 2011-07-16. Retrieved 2012-04-28.
  15. ^ «Sonic Breakfast Menu». dfwsonic.com. Archived from the original on 2014-10-06. Retrieved 2014-10-01.
  16. ^ «Original Pancakes & Sausage on a Stick». jimmydean.com. Jimmy Dean.
  17. ^ «Are they nuts? No, they’re vegans The strictest vegetarians shun honey, leather and dairy products». The Buffalo News (Buffalo, NY). 9 March 1999. Archived from the original on 11 June 2014. – via HighBeam (subscription required)
  18. ^ Se venden unos 8.500 panchuques por día. La Gaceta. May 3, 2005 (Spanish)
  19. ^ GegeMac (August 22, 2010). «Festival Food in Australia: Dagwood Dogs». seriouseats.com. Retrieved 2014-01-05.
  20. ^ Adams, Alison (September 2007). «Beer Battered Pluto Pups (recipe)». Taste.com.au. Retrieved 2012-04-28.
  21. ^ «Battered Sav — Recipe & Taste Test Demo». Batteredsav.com. Archived from the original on February 7, 2006. Retrieved 2014-04-21.
  22. ^ a b «Ad campaign leaves a bad aftertaste». The Globe and Mail.
  23. ^ Bennett, Andrea (2018). Montréal (1st ed.). Berkeley, CA. ISBN 978-1-64049-314-8. OCLC 1030438212.
  24. ^ «Calgary Stampede prepares for summer event with 18,000 pound order of corn dog batter — 660 NEWS». www.660citynews.com. Retrieved 2021-07-09.
  25. ^ Korea’s Kogo is the ultimate French-fry-encrusted corn dog. SoraNews24. Oct 28, 2014
  26. ^ People for the Ethical Treatment of Animals («PETA») (25 May 2016). «French Fry Corn Dog (Korean Street Food, ‘Veganized’)». peta.org. Retrieved 2017-11-02.
  27. ^ «Mini hot dogs». www.bite.co.nz.
  28. ^ «National Corndog Day». corndogday.com. Retrieved 2012-04-28.
  29. ^ Ann Treistman (2014). Foodie Facts: A Food Lover’s Guide to America’s Favorite Dishes from Apple Pie to Corn on the Cob. Skyhorse Publishing, Inc. ISBN 9781629149561.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Corn dog

CornDog.jpg
Place of origin United States
Created by
Main ingredients wiener, cornmeal batter
Variations 100+

Food energy
(per serving)

263 kcal (1101 kJ)
  •   Media: Corn dog

A corn dog (also spelled corndog) is a sausage (usually a wiener) on a stick that has been coated in a thick layer of cornmeal batter and deep fried. It originated in the United States and is commonly found in American cuisine.

History[edit]

Newly arrived German immigrants in Texas, who were sausage-makers finding resistance to the sausages they used to make, have been credited with introducing the corn dog to the United States, though the serving stick came later.[1] A US patent filed in 1927, granted in 1929, for a Combined Dipping, Cooking, and Article Holding Apparatus, describes corn dogs, among other fried food impaled on a stick; it reads in part:[2][3]

I have discovered that articles of food such, for instance, as wieners, boiled ham, hard boiled eggs, cheese, sliced peaches, pineapples, bananas and like fruit, and cherries, dates, figs, strawberries, etc., when impaled on sticks and dipped in batter, which includes in its ingredients a self rising flour, and then deep fried in a vegetable oil at a temperature of about 390 °F [200 °C], the resultant food product on a stick for a handle is a clean, wholesome and tasty refreshment.

A «Krusty Korn Dog» baker machine appeared in the 1926 Albert Pick-Barth wholesale catalog of hotel and restaurant supplies.[4] The ‘korn dogs’ were baked in a corn batter and resembled ears of corn when cooked.[5]

A number of current corn dog vendors claim responsibility for the invention and/or popularization of the corn dog. Carl and Neil Fletcher lay such a claim, having introduced their «Corny Dogs» at the State Fair of Texas sometime between 1938 and 1942.[5] Pronto Pup of Rockaway Beach, Oregon, claims to have invented the corn dog in 1939.[5][6] Cozy Dog Drive-in, in Springfield, Illinois, claims to have been the first to serve corn dogs on sticks, on June 16, 1946.[7] Also in 1946, Dave Barham opened the first location of Hot Dog on a Stick at Muscle Beach in Santa Monica, California.[8]

Preparation[edit]

Corn dogs are often served as street food or as fast food. For the best and freshest preparation, some vendors or restaurateurs dip and fry their corn dogs just before serving.[9] Some corn dog purveyors sell pre-made frozen corn dogs, which are then thawed and fried again, or browned in an oven.

Corn dogs can also be found at almost any supermarket and convenience store store in North America as frozen foods as well as served hot and ready to eat. Pre-made frozen corn dogs can also be heated in a microwave oven, but the cornbread coating will lack texture.[10][11]

Variations[edit]

One cheesy variation is prepared either with melted cheese between the hot dog and the breading or by using a cheese-filled hot dog.

Another version is the «cornbrat» (or «corn brat»), which is a corn dog made with bratwurst instead of a wiener or hot dog.[12][13] They are also sold using different meats in the dog, such as pork and turkey.[citation needed]

Small corn dogs, known as «corn puppies», «mini corn dogs», or «corn dog nuggets», are a variation served in some restaurants, generally on the children’s menu or at fast food establishments. A serving includes multiple pieces, usually 10.[14] In contrast to their larger counterparts, corn puppies are normally served stickless as finger food.

A breakfast version of the corn dog features a breakfast sausage in place of the hot dog, and pancake batter in place of the cornmeal. This variation is commonly called a «pancake on a stick». It was formerly served by the drive-in restaurant Sonic,[15] but it is now made by companies such as Jimmy Dean.[16]

Both vegetarian corn dogs and corn dog nuggets[clarification needed] are made as meatless alternatives by many of the same companies that produce vegetarian hot dogs.[17]

By country[edit]

Argentina[edit]

In Argentina, a panchuker (or panchuque, pancho chino) is a hot snack that can be bought near some train stations and in some places of heavy pedestrian transit. They are more popular in the inner country cities. A panchuker consists of a sausage covered with a waffle-like pastry, and has a stick in it (like a corn dog) so that it can be easily consumed. Some versions contain cheese, and sauces may be served to accompany them. Some variations may be found in Uruguay and other South American countries. Generally, panchukers are offered as a low-price fast food and can only be seen at certain provinces of the inner country—like La Plata, Belgrano, Villa Albertina, and Cipoletti—and, in Buenos Aires, they can be found in Barrio Chino. They are particularly popular in the province of Tucumán.[18]

Australia[edit]

In Australia, a hot dog sausage on a stick, deep-fried in batter, is known as a Dagwood Dog, Pluto Pup, or Dippy Dog, depending on region.[19] Variants use wheat-based or corn-based batters.[20][citation needed] These are not to be confused with the Australian battered sav, a saveloy deep fried in a wheat flour-based batter, as used for fish and chips, which generally does not contain cornmeal.[21]

Canada[edit]

In Quebec and Ontario, a battered hot dog on a stick is called a «pogo» and is traditionally eaten with ordinary yellow mustard, sometimes referred to as «ballpark mustard». The rest of Canada refers to them by the non-trademarked term «corn dog»[22][23][24] It is named after the trademarked name of a Conagra inc. frozen product available in all of the country since the 1960s but whose main market is the province of Quebec.[22]

Japan[edit]

In Japan, the equivalent food is usually called an «American dog» (アメリカンドッグ) based on the idea of where the food is believed to originate. It is also called «French Dog» in certain parts of Japan including Hokkaido.

South Africa[edit]

In South Africa, a corn dog is a popular cafe/fair food. A corn dog is usually called «Yankee» in the Afrikaans language. It is usually served with a sweet pink sauce made from a mixture of mayonnaise, tomato sauce and condensed milk.

South Korea[edit]

In South Korea, a corn dog is one of the most popular street foods. A corn dog is usually called «hot dog» in the Korean language (핫도그), creating confusion with a genuine hot dog. A French fry–encrusted corn dog, or «Kogo,» has especially attracted the attention of Western visitors,[25] including vegans (using vegan hot dogs).[26]

New Zealand[edit]

A New Zealand Hot Dog is invariably a deep-fried battered saveloy on a stick that is dipped in tomato ketchup. The saveloy is thicker than a frankfurter, resulting in a thinner batter layer than American Corndogs. The batter can be cornmeal based or corn flour based. The distinction is not important.[27] The sausage in a bun that is called a hot dog in other countries is known as an «American Hot Dog» and is usually available at the same locations. If a further descriptor is needed to avoid confusion between the two, the New Zealand standard hot dog can be described as a hot dog on a stick.

Annual celebration[edit]

National Corndog Day is a celebration of the corn dog, tater tots, and American beer that occurs on the first Saturday of March Madness (NCAA Men’s Division I Basketball Championship) of every year.[28][29]

Gallery[edit]

  • A corn dog with mustard

    A corn dog with mustard

  • Corn dogs heating up at a Japanese convenience store

    Corn dogs heating up at a Japanese convenience store

  • Tornado corn dogs sold in Korea

    Tornado corn dogs sold in Korea

  • Corn dogs from a Christmas tianguis in the streets of Colonia Industrial, Mexico City

    Corn dogs from a Christmas tianguis in the streets of Colonia Industrial, Mexico City

See also[edit]

Wikimedia Commons has media related to Corn dogs.

Look up corn dog in Wiktionary, the free dictionary.

  • Bagel dog
  • Battered sausage
  • Hot dog variations
  • Hushpuppy
  • Pepperoni roll
  • Pigs in a blanket
  • Pronto Pup
  • Sausage roll
  • Saveloy
  • Toad in the hole

References[edit]

  1. ^ Neal, Rome (October 4, 2002). «The Science Of Corn Dogs». CBS News. Retrieved 2014-01-05. Corn dogs are a food that we know from fall festivals, carnivals and tailgating. It actually got its start when German immigrants moved into Texas. Some of these new German immigrants were sausage-makers by trade, but had a hard time selling their wares in Texas. So, as a ploy, they took sausages, rolled them in a cornbread batter and fried them. The sticks came later.
  2. ^ Jenkins, Stanley S. (March 26, 1929). «Combined Dipping, Cooking, and Article Holding Apparatus». Abstract of Patent Number 1,706,491. United States Patent & Trademark Office. Retrieved 1 March 2013.
  3. ^ «The Oregon Pedigree of the Corndog». Dave Knows Portland. 1 March 2013. Retrieved 2012-04-28.
  4. ^ Soda Fountains & Supplies. Albert Pick & Company and L. Barth & Company, Inc. 1926.
  5. ^ a b c «Corndogs & Pronto Pups». Lynne Olver. Retrieved 2012-04-28.
  6. ^ Schlueter, Roger (2006-09-10). «Deep-fried Coke sounds … interesting». Belleville News-Democrat, Ill.
  7. ^ «History of Cozy Dog Drive In». Ed Waldmire — Cozy Dog Drive In. Archived from the original on 2008-05-22. Retrieved 2012-04-28.
  8. ^ «Hot Dog On A Stick». HDOS Enterprises. Archived from the original on 2011-01-26. Retrieved 2012-04-28.
  9. ^ Kessler, Rachel (2001). «The Social Life of Street Food — Seattle — Corn Dog». Index Newspapers. Retrieved 2012-04-28.
  10. ^ «Corn dog fryer — United States Patent Number: 5431092» (PDF). 1995. Retrieved 2012-04-28.
  11. ^ Niesenbaum, Charlie (2007-10-24). «Month-Old Onion Rings and Frozen Corn Dogs — Adventures in Snacking». Cornell Daily Sun. Archived from the original on 2012-04-04. Retrieved 2012-04-28.
  12. ^ «Cooking Cheap — Battered Brats». cooking.mvmanila.com. 2005-08-04. Archived from the original on 2012-04-29. Retrieved 2012-04-28.
  13. ^ MrsCorrie. «corn brats». recipes.sparkpeople.com. Retrieved 2012-04-28.
  14. ^ BobbiJoAZ (2008-06-25). «Corn Puppies (recipe)». Taste of Home. Archived from the original on 2011-07-16. Retrieved 2012-04-28.
  15. ^ «Sonic Breakfast Menu». dfwsonic.com. Archived from the original on 2014-10-06. Retrieved 2014-10-01.
  16. ^ «Original Pancakes & Sausage on a Stick». jimmydean.com. Jimmy Dean.
  17. ^ «Are they nuts? No, they’re vegans The strictest vegetarians shun honey, leather and dairy products». The Buffalo News (Buffalo, NY). 9 March 1999. Archived from the original on 11 June 2014. – via HighBeam (subscription required)
  18. ^ Se venden unos 8.500 panchuques por día. La Gaceta. May 3, 2005 (Spanish)
  19. ^ GegeMac (August 22, 2010). «Festival Food in Australia: Dagwood Dogs». seriouseats.com. Retrieved 2014-01-05.
  20. ^ Adams, Alison (September 2007). «Beer Battered Pluto Pups (recipe)». Taste.com.au. Retrieved 2012-04-28.
  21. ^ «Battered Sav — Recipe & Taste Test Demo». Batteredsav.com. Archived from the original on February 7, 2006. Retrieved 2014-04-21.
  22. ^ a b «Ad campaign leaves a bad aftertaste». The Globe and Mail.
  23. ^ Bennett, Andrea (2018). Montréal (1st ed.). Berkeley, CA. ISBN 978-1-64049-314-8. OCLC 1030438212.
  24. ^ «Calgary Stampede prepares for summer event with 18,000 pound order of corn dog batter — 660 NEWS». www.660citynews.com. Retrieved 2021-07-09.
  25. ^ Korea’s Kogo is the ultimate French-fry-encrusted corn dog. SoraNews24. Oct 28, 2014
  26. ^ People for the Ethical Treatment of Animals («PETA») (25 May 2016). «French Fry Corn Dog (Korean Street Food, ‘Veganized’)». peta.org. Retrieved 2017-11-02.
  27. ^ «Mini hot dogs». www.bite.co.nz.
  28. ^ «National Corndog Day». corndogday.com. Retrieved 2012-04-28.
  29. ^ Ann Treistman (2014). Foodie Facts: A Food Lover’s Guide to America’s Favorite Dishes from Apple Pie to Corn on the Cob. Skyhorse Publishing, Inc. ISBN 9781629149561.
  • 1
    corn dog

    English-Russian dictionary of regional studies > corn dog

  • 2
    corn dog

    Универсальный англо-русский словарь > corn dog

  • 3
    corn dog

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > corn dog

  • 4
    corn dog

    Национальное блюдо в США

    сосиска, покрытая толстым слоем теста из кукурузной муки и жаренная в горячем масле; подаётся на деревянной палочке

    English-Russian dictionary restaurant vocabulary > corn dog

  • 5
    corn dog

     сосиска в тесте из кукурузной муки на палочке

    English-Russian dictionary of culinary > corn dog

  • 6
    hot dog

    «хот-дог» (горячая сосиска)

    English-Russian dictionary of regional studies > hot dog

  • 7
    chili dog

    English-Russian dictionary of regional studies > chili dog

  • 8
    grass

    grass 1.трава; злак; дёрн; pl злаковые травы; 2. пастбище; пастись; 3. зарастать травой; 4. засевать травой

    couch grass 1. растение с ползучими корневищами; сорняки, быстро размножающиеся корневищами; 2. паспалум двухрядный, Paspalum distichum

    short grass 1. короткотравье, низкотравье; 2. pl низовые злаки

    sod grasses дерновые растения, дерновые злаки

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > grass

  • 9
    pet

    ̈ɪpet I
    1. сущ.
    1) баловень, любимец pet name ≈ ласкательное или уменьшительное имя pet corn ≈ любимая мозоль Syn: favourite, minion
    2) любимое животное;
    любимая вещь
    2. гл.
    1) баловать, ласкать Syn: fondle, cherish
    2) амер. обниматься, целоваться Syn: caress II сущ. обида, раздражение;
    дурное настроение to be in a pet, to take (the) pet ≈ сердиться, дуться;
    быть в дурном настроении III сокр. от petroleum нефть( любимое) домашнее животное — boys often keep rabbits as *s мальчики часто держат кроликов для удовольствия любимец, баловень — he is his mother’s * он любимец матери — the * of society любимец общества — to make a * of a child избаловать ребенка — my *! моя лапочка! > *s’ corner живой уголок, зооуголок ( в школе) домашний( о животном) — * bird комнатная птичка — * monkey ручная обезьянка — * shop зоомагазин любимый — * students любимые ученики, любимчики преподавателя ласкательный излюбленный, любимый — * subject излюбленная тема — one’s * aversion /peeve, hate/ самая нелюбимая вещь — tomatoes are my * aversion больше всего не люблю помидоры баловать, ласкать — you cannot * a child without making mischief балуя ребенка, вы причиняете ему вред — don’t * the dog. He bites не ласкайте собаку. Она кусается обниматься, целоваться;
    нежничать раздражение, дурное настроение — to be in a * дуться, быть в плохом настроении, быть не в духе — to get into a *, to take the * рассердиться, разозлиться;
    обидеться
    ~ обида, раздражение;
    дурное настроение;
    to be in a pet сердиться, дуться;
    быть в дурном настроении
    pet баловать, ласкать ~ любимец, баловень ~ любимое животное;
    любимая вещь ~ обида, раздражение;
    дурное настроение;
    to be in a pet сердиться, дуться;
    быть в дурном настроении ~ амер. обниматься, целоваться
    ~ attr. любимый;
    pet name ласкательное имя;
    pet corn шутл. любимая мозоль ~ attr. ручной, комнатный( о животном)
    ~ attr. любимый;
    pet name ласкательное имя;
    pet corn шутл. любимая мозоль
    ~ attr. любимый;
    pet name ласкательное имя;
    pet corn шутл. любимая мозоль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > pet

  • 10
    grass

    English-russian biological dictionary > grass

  • 11
    stand

    stænd
    1. сущ.
    1) остановка
    2) сопротивление firm, resolute, strong stand ≈ решительное сопротивление They took a resolute stand on the issue of tax reform. ≈ Они оказали решительное сопротивление проведению налоговой реформы. Syn: policy
    3) а) место, местоположение take one’s stand Syn: attitude, position, posture б) спорт трибуна( на скачках и т. п.) в) амер. место свидетеля в суде
    4) а) автобусная (троллейбусная и т.д.) остановка б) стоянка (такси и т. п.)
    5) взгляд, позиция, точка зрения He took a stand of the leading party. ≈ Он встал на позиции партии большинства.
    6) пьедестал;
    подставка;
    этажерка;
    консоль, подпора, стойка Syn: shore
    7) ларек, киоск, палатка;
    стенд fruit stand ≈ фруктовый ларек, фруктовая палатка hot-dog stand ≈ палатка, где продаются хот-доги newsstand ≈ амер. газетный киоск vegetable stand ≈ овощной киоск, зеленная лавка
    8) = standing
    2.
    1)
    9) а) урожай на корню б) лесопосадка, лесонасаждение
    10) а) театр. остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений;
    спорт остановка для серии показательных матчей б) место гастрольных представлений или проведения показательных матчей
    11) тех. станина
    2. гл.
    1) а) стоять, вставать( обыкн. stand up) We stood up to see better. ≈ Мы встали, чтобы лучше видеть( происходящее). He is too weak to stand. ≈ Он еле держится на ногах от слабости. б) водружать, помещать, ставить в) спец. делать стойку, вставать в стойку (о собаке)
    2) быть высотой в… He stands six feet three. ≈ Его рост 6 футов 3 дюйма.
    3) а) быть расположенным, находиться;
    занимать место б) перен. занимать определенное положение( в социальном аспекте) stand well with smb.
    4) держаться;
    быть устойчивым, прочным, крепким;
    устоять The house still stands. ≈ Дом еще держится. These boots have stood a good deal of wear. ≈ Эти сапоги хорошо послужили. This colour will stand. ≈ Эта краска не слиняет. Not a stone was left standing. ≈ Камня на камне не осталось.
    5) а) выдерживать, выносить, терпеть How does he stand pain? ≈ Как он переносит боль? I can’t stand him. ≈ Я его не выношу. б) подвергаться( чему-л.)
    6) (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии He stands first in his class. ≈ Он занимает первое место в классе. stand alone stand high
    7) иметь определенную точку зрения;
    занимать определенную позицию Here I stand. ≈ Вот моя точка зрения.
    8) оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) That translation may stand. ≈ Этот перевод может остаться без изменений.
    9) мор. идти, держать курс
    10) разг. угощать Who’s going to stand treat? ≈ Кто будет платить за угощение? ∙ stand against stand aside stand at stand away stand back stand behind stand between stand by stand down stand for stand in stand off stand on stand out stand over stand to stand together stand up stand up for stand upon stand up to stand up with How do matters stand? ≈ Как обстоят дела? I don’t know where I stand. ≈ Не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет). to stand Sam ≈ платить за угощение to stand on end ≈ стоять дыбом( о волосах)
    стойка;
    подставка, подпорка;
    штатив, консоль — coat-and-hat * стоячая вешалка — towel * вешалка для полотенец — umbrella * подставка для зонтов — conductor’s * дирижерский пульт столик (газетный, журнальный) ларек, киоск — book * книжный киоск — fruit * фруктовый ларек /-ая палатка/ прилавок стенд, установка для испытания буфетная стойка эстрада трибуна (на стадионе, скачках) зрители на трибунах — to play to the *s играть на зрителя кафедра, трибуна (американизм) (юридическое) место для дачи свидетельских показаний в суде — to take the * давать показания место, позиция, положение — to take one’s * занять место, расположиться — he took his * near the door он стал у двери позиция, установка, точка зрения — to take a definite * on the question of civil rights занять определенную позицию в вопросе о гражданских правах — to take a * for independence отстаивать независимость — to make a * for smth., smb. отстаивать что-л., кого-л.;
    выступать в защиту чего-л., кого-л. — to make a * against smb., smth. оказывать сопротивление кому-л., чему-л., выступать против кого-л. — to take a * for a proposal высказаться за предложение боевая позиция;
    оборона, защита — last * последняя линия обороны — goal-line * (спортивное) защита линии ворот( спортивное) стояние, стойка — a * on tiptoe стойка на носках (гимнастика) стоянка (автомобилей, велосипедов) (военное) пост остановка, пауза — to bring /to put/ to a * остановить — to come /to be brought/ to a * остановиться — business has been brought to a * деловая активность замерла (театроведение) остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений — a one-night * однодневная гастроль (театроведение) город, где даются гастроли недоумение, смущение, затруднение;
    дилемма — to be at a * быть в замешательстве /в недоумении, в растерянности/ — to put smb. at a * поставить в тупик /смутить, привести в недоумение/ кого-л. (военное) комплект — a * of ammo /of ammunition/ (американизм) комплект выстрела (охота) выводок( сельскохозяйственное) урожай на корню — a good * of wheat хороший рожай пшеницы на полях (сельскохозяйственное) подрост;
    травостой, стеблестой ( техническое) станина;
    клеть( прокатного стана) (реактивно-техническое) пусковой ствол стойло( локомотива) стоять — to * on tiptoe стоять на цыпочках — to * at attention стоять по стойке смирно — to * guard /sentinel, sentry/ (военное) стоять на часах — to * in smb.’s light загораживать кому-л. свет;
    стать кому-л. поперек дороги — to * in the way of smb., smth. преградить кому-л., чему-л. путь — if you want to teach, I certainly shan’t * in your way если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать — to * on the defensive обороняться, защищаться;
    (военное) занимать оборону — to * on the offensive( военное) нападать, атаковать — he stood stock-still он стоял не двигаясь /как вкопанный/ вставать — to * on end вставать дыбом (о волосах) — everyone stood все встали находиться, быть расположенным — the castle *s on a hill замок стоит /расположен/ на холме — an elm stood before the house перед домом стоял вяз — the house *s very well дом расположен в прекрасном месте — tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы — sweat stood on his brow у него на лбу выступил пот занимать положение (относительно чего-л.) — the thermometer stood at 0 degrees термометр показывал 0 градусов — he *s first in his class он первый ученик в классе (over) наклоняться над кем-л. — to * over smb. стоять у кого-л. над душой, наблюдать за кем-л., контролировать кого-л. — I hate to be stood over when I am doing a job of work не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы — you’ll have to * over the new man until he learns the routine вам придется присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела ставить, помещать — to * a ladder against a wall прислонить стремянку к стене — * the lamp by the chair поставь торшер возле кресла — the farther stood the boy in a corner отец поставил мальчика в угол поставить — to * a box on end поставить ящик стоймя — she picked the child up and stood him on his feet она подняла ребенка и поставила его на ножки не двигаться, стоять на месте — the car stood waiting for the green light машина ждала зеленый свет — who goes there? S. and be identified! кто идет? Стой и предъяви документы! (оклик часового) останавливаться, прекращать движение (тж. * still) не работать, простаивать, стоять — the mines stood all last week рудники стояли всю прошлую неделю быть устойчивым, прочным, крепким — to * hard /a good deal of/ wear оказаться прочным в носке — the colour will * эта краска устойчивая /не полиняет, не сойдет, не выгорит/ — the ruins will * эти развалины еще постоят (тж. to) быть стойким, держаться — to * fast /firm/ стойко держаться;
    быть стойким в убеждениях — to * to one’s promise сдержать свое обещание, выполнить обещанное — to * to one’s duty неукоснительно выполнять свой долг — to * to one’s colours /to one’s principles, to one’s guns/ быть верным своим принципам, твердо придерживаться своих принципов — to * by one’s guns не сдаваться, упорно держаться своего — to * to it (that…) твердо настаивать на том, что… — to * one’s ground не сдавать позиций, стоять на своем;
    оставаться верным своим убеждениям выдерживать, выносить, переносить — to * heat выносить /выдерживать/ жару — to * a siege выдержать осаду — to * the test of time выдержать проверку временем — to * fire (военное) выстоять под огнем — to * pain well уметь переносить боль — it looks as if he can * drink похоже, что он не откажется от рюмочки подвергаться — to * an assault подвергнуться нападению — to * trial предстать перед судом — to * inspection (американизм) (военное) проходить осмотр — he stood a barrage of questions его засыпали градом вопросов — he stood in jeopardy of losing his driving licence он рисковал потерять водительские права (иногда for) выносить, терпеть, мириться — he cannot * criticism он не терпит /не выносит/ критики — I can’t * the thought of losing мне невыносима сама мысль о проигрыше — I could never * the fellow я всегда терпеть не мог этого парня — I won’t * (for) that я не потерплю этого обыкн. (юридическое) оставаться в силе, действовать;
    сохранять силу, тождество — to * good /in force/ иметь силу, оставаться в силе — the order will * приказ останется в силе придерживаться определенной точки зрения, занимать определенную позицию — how does he * on the disarmament question? какова его точка зрения на разоружение? — he always stood for liberty он всегда защищал /стоял за/ свободу — he firmly *s against abortions он убежденный противник абортов (on, upon) настаивать( на чем-л.) — to * on one’s dignity требовать к себе уважения — to * on ceremony соблюдать условности, придерживаться этикета — he will * on his rights он будет настаивать на своих правах, он не откажется от своих прав основываться( на чем-л.) — to * on the Fifth Amendment сослаться на пятую поправку (к конституции США) зависеть( от чего-л.) быть написанным, напечатанным — to copy a passage as it *s переписать отрывок слово в слово — leave it as it *s оставь так, как написано иметь определенное количество стоячих мест — this bus *s 41 people в этом автобусе сорок одно стоячее место (with) быть в каких-л. отношениях с кем-л. — to * high with smb. пользоваться чьей-л. благосклонностью — to * well with smb. быть на хорошем счету у кого-л.;
    быть в хороших отношениях с кем-л. (морское) идти, держать курс, направляться — to * for the harbour держать курс /направляться/ в гавань — to * the North держаться к северу( охота) делать стойку (о собаке) иметь в перспективе — to * a chance /(амер) a show/ иметь шанс(ы) (на успех и т. п.) — to * to win иметь все шансы на выигрыш /на успех/ — to * to lose идти на верное поражение — to * or fall уцелеть или погибнуть;
    пан или пропал — I * or fall by their decision от их решения зависит моя судьба — he *s to make quite a profit ему предстоит получить немалую прибыль( сельскохозяйственное) быть производителем (особ. о жеребце) ;
    быть пригодным для случки (о самце) обстоять( о делах и т. п.) ;
    находиться в определенном положении — the affair /the business, the case, the matter/ *s thus дело обстоит так /следующим образом/ платить (за угощение) ;
    ставить (вино и т. п.) — to * one’s friends a dinner угостить друзей обедом — to * a bottle of wine поставить бутылку вина — to * treat платить (за кого-л.) — we went to a baseball game, myself *ing treat мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех быть кандидатом (от какого-л. округа) ;
    баллотироваться( в каком-л. округе) — he will * for re-election in his own district он будет повторно баллотироваться в своем избирательном округе — he stood as a Labour candidate он был кандидатом от лейбористов — he is *ing as the official nominee for the post он официально выдвинут на этот пост — to stand for smth. символизировать, означать что-л.;
    представлять что-л. — white *s for purity белый цвет — символ чистоты — I dislike the man and all he *s for я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет — what do your initials * for? расшифруйте ваши инициалы, напишите ваше имя полностью — to stand by smb., smth. защищать, поддерживать кого-л., что-л.;
    помогать кому-л., чему-л.;
    быть верным кому-л., чему-л. — to * by the Constitution неукоснительно придерживаться конституции — to * by agreement( юридическое) придерживаться соглашения — to * by one’s friends быть верным другом — he will * by his friends through thick and thin он будет стоять горой за своих друзей — she stood by her husband through all his troubles она поддерживала мужа во всех невзгодах — I * by every word of what I wrote я подтверждаю все то, о чем я писал — I must * by what I said я готов повторить то, что сказал — to stand in with smb. for smth. совместно с кем-л. организовать тайное, обыкн. выгодное предприятие — to stand in smth. (разговорное) стоить, обходиться в… — it stood me in a lot of money это стоило мне уйму денег как глагол-связка в именном сказуемом: находиться, быть в каком-л. состоянии — to * alone не иметь сторонников;
    не иметь себе равных — to * aloof /apart/ держаться в стороне — to * aloof from an argument не вмешиваться в спор — to * assured of smth. быть уверенным в чем-л. — I * assured of his protection я уверен в его поддержке — to * in awe /in terror/ of smth. бояться /страшиться/ чего-л. — to * in need of smth. нуждаться в чем-л. — to * ready for anything быть готовым на все /ко всему/ — to * corrected признавать ошибки — to * accused быть обвиненным — to * in defence of smb. (юридическое) защищать кого-л. — to * secure быть в безопасности — I * indebted to this gentleman я в долгу у этого господина выступать в качестве кого-л., быть кем-л. — to * godfather быть чьим-л. крестным отцом — to * surety /sponsor/ for smb. быть поручителем за кого-л.;
    брать кого-л. на поруки быть определенного роста — he *s six feet two его рост шесть футов два дюйма > not to know where one *s не знать, как поступить /как себя вести/, быть в неопределенности > to * on one’s own feet /on one’s own legs/ быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощи, стоять на своих собственных ногах > to * on one’s own bottom быть независимым, быть самому себе головой > to * on one’s hind legs показывать характер;
    становиться на дыбы > to * clear отходить (в сторону) > as it *s при нынешнем /при создавшемся/ положении;
    в данных условиях;
    так, как оно есть > as it *s we can give no definitive answer при данных обстоятельствах /в настоящее время/ мы не можем дать определенного ответа > to see the position as it really *s видеть положение как оно есть /в настоящем свете/ > to * smb. in good stead оказаться полезным кому-л., сослужить кому-л. службу > to * pat твердо придерживаться своего решения, не менять своей позиции, стоять на своем;
    не менять карты, не брать прикуп (в покере) > to * the racket расплачиваться;
    отвечать( за что-л.) ;
    выдерживать испытание /бурю/ > to * to reason быть понятным, ясным, само собой разумеющимся > to * in one’s own light вредить самому себе > to * in the breach принять на себя главный удар > to * at bay( охота) отбиваться от наседающих собак (о загнанном звере) ;
    отчаянно защищаться;
    (военное) упорно обороняться > to * head and shoulders above smb. намного превосходить кого-л. > she *s head and shoulders above the other applicants она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность > to do smth. *ing on one’s head сделать что-л. без всякого труда, легко добиться чего-л. > the boy will pass his examination *ing on his head мальчику ничего не стоит сдать экзамен, мальчик просто не может провалиться > all *ing внезапно, без подготовки > * and deliver! кошелек или жизнь! > * on me for that! (сленг) клянусь!, честное слово!
    ~ остановка;
    to come to a stand остановиться;
    to bring to a stand остановить
    ~ остановка;
    to come to a stand остановиться;
    to bring to a stand остановить
    to ~ high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие
    exhibition ~ выставочный стенд
    ~ урожай на корню;
    a good stand of clover густой клевер
    ~ (stood) стоять;
    he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
    to stand out of the path сойти с дороги
    ~ (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии;
    he stands first in his class он занимает первое место в классе
    stand быть высотой в…;
    he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма
    ~ out не сдаваться;
    держаться;
    he stood out for better terms он старался добиться лучших условий
    ~ занимать определенную позицию;
    here I stand вот моя точка зрения
    ~ держаться;
    быть устойчивым, прочным;
    устоять;
    to stand fast стойко держаться;
    the house still stands дом еще держится
    ~ up to перечить, прекословить;
    to stand Sam sl. платить за угощение;
    how do matters stand? как обстоят дела?
    how does he ~ pain? как он переносит боль?;
    I can’t stand him я его не выношу
    how does he ~ pain? как он переносит боль?;
    I can’t stand him я его не выношу
    I don’t know where I ~ не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет) ;
    to stand on end стоять дыбом (о волосах)
    it stands to reason that само собой разумеется, что;
    to stand to win иметь все шансы на выигрыш
    ~ out мор. удаляться от берега;
    stand over оставаться нерешенным;
    быть отложенным, отсроченным;
    let the matter stand over отложите это дело
    ~ сопротивление;
    to make a stand for выступить в защиту;
    to make a stand against оказывать сопротивление;
    выступить против
    ~ сопротивление;
    to make a stand for выступить в защиту;
    to make a stand against оказывать сопротивление;
    выступить против
    this colour will ~ эта краска не слиняет;
    not a stone was left standing камня на камне не осталось
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести( кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    stand быть высотой в…;
    he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма ~ = standing ~ быть расположенным, находиться ~ взгляд, точка зрения;
    to take one’s stand стать на (какую-л.) точку зрения ~ вставать (обыкн. stand up) ;
    we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее) ~ выдерживать, выносить, терпеть;
    подвергаться;
    to stand the test выдержать испытание ~ делать стойку (о собаке) ~ держаться;
    быть устойчивым, прочным;
    устоять;
    to stand fast стойко держаться;
    the house still stands дом еще держится ~ занимать определенное положение ~ занимать определенную позицию;
    here I stand вот моя точка зрения ~ мор. идти, держать курс ~ киоск ~ ларек ~ ларек, киоск;
    стенд ~ лесонасаждение ~ театр. остановка в (каком-л.) месте для гастрольных представлений;
    место гастрольных представлений ~ амер. место свидетеля в суде ~ (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии;
    he stands first in his class он занимает первое место в классе ~ оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) ;
    that translation may stand этот перевод может остаться без изменений ~ останавливаться (обыкн. stand still) ~ остановка;
    to come to a stand остановиться;
    to bring to a stand остановить ~ позиция, место ~ прилавок ~ пьедестал;
    подставка;
    этажерка;
    подпора, консоль, стойка ~ сопротивление;
    to make a stand for выступить в защиту;
    to make a stand against оказывать сопротивление;
    выступить против ~ ставить, помещать, водружать ~ тех. станина ~ стоянка (такси и т. п.) ~ (stood) стоять;
    he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
    to stand out of the path сойти с дороги ~ трибуна (на скачках и т. п.) ~ разг. угощать;
    who’s going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
    to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом ~ урожай на корню;
    a good stand of clover густой клевер
    ~ разг. угощать;
    who’s going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
    to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом
    ~ against противиться, сопротивляться;
    stand away, stand back отступать, держаться сзади
    ~ and deliver! руки вверх!;
    «кошелек или жизнь»!;
    to stand to lose идти на верное поражение
    ~ against противиться, сопротивляться;
    stand away, stand back отступать, держаться сзади
    ~ against противиться, сопротивляться;
    stand away, stand back отступать, держаться сзади
    ~ behind отставать;
    stand between быть посредником между
    ~ behind отставать;
    stand between быть посредником между
    ~ by радио быть готовым начать или принимать передачу;
    stand down покидать свидетельское место (в суде) ~ by быть наготове ~ by держать, выполнять;
    придерживаться;
    to stand by one’s promise сдержать обещание ~ by защищать, помогать, поддерживать;
    to stand by one’s friend быть верным другом ~ by придерживаться соглашения ~ by присутствовать;
    быть безучастным зрителем
    ~ by защищать, помогать, поддерживать;
    to stand by one’s friend быть верным другом
    ~ by держать, выполнять;
    придерживаться;
    to stand by one’s promise сдержать обещание
    to ~ alone быть выдающимся, непревзойденным;
    to stand convicted of treason быть осужденным за измену
    to ~ corrected признать ошибку;
    осознать справедливость( замечания и т. п.) ;
    to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.)
    ~ by радио быть готовым начать или принимать передачу;
    stand down покидать свидетельское место (в суде) ~ down выходить из дела ~ down уступать право
    ~ for быть кандидатом;
    баллотироваться ~ for поддерживать, стоять за ~ for символизировать, означать ~ for терпеть, выносить
    to ~ one’s friend быть другом;
    to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка
    to ~ high быть в почете to ~ high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие
    ~ in быть в хороших отношениях, поддерживать хорошие отношения ~ in мор. идти к берегу, подходить к порту ~ in принимать участие, помогать ( with) ~ in стоить
    to ~ corrected признать ошибку;
    осознать справедливость (замечания и т. п.) ;
    to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.)
    ~ off держаться на расстоянии от;
    отодвинуться от ~ off отстранить, уволить (на время) ~ off мор. удаляться от берега
    ~ on зависеть (от чего-л.) ~ on мор. идти прежним курсом ~ on точно соблюдать (условности и т. п.) ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    I don’t know where I ~ не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет) ;
    to stand on end стоять дыбом (о волосах)
    to ~ one’s friend быть другом;
    to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка
    ~ out выделяться, выступать;
    to stand out against a background выделяться на фоне ~ out не сдаваться;
    держаться;
    he stood out for better terms он старался добиться лучших условий ~ out мор. удаляться от берега;
    stand over оставаться нерешенным;
    быть отложенным, отсроченным;
    let the matter stand over отложите это дело
    ~ out выделяться, выступать;
    to stand out against a background выделяться на фоне
    ~ (stood) стоять;
    he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
    to stand out of the path сойти с дороги
    ~ out мор. удаляться от берега;
    stand over оставаться нерешенным;
    быть отложенным, отсроченным;
    let the matter stand over отложите это дело
    ~ up to перечить, прекословить;
    to stand Sam sl. платить за угощение;
    how do matters stand? как обстоят дела?
    ~ выдерживать, выносить, терпеть;
    подвергаться;
    to stand the test выдержать испытание test: stand the ~ выдерживать испытания stand the ~ выдерживать проверку
    ~ to выполнять (обещание и т. п.) ~ to держаться (чего-л.) ;
    to stand to one’s colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
    to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) ~ to поддерживать что-л.
    ~ to держаться (чего-л.) ;
    to stand to one’s colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
    to stand to it твердо настаивать (на чем-л.)
    ~ and deliver! руки вверх!;
    «кошелек или жизнь»!;
    to stand to lose идти на верное поражение
    ~ to держаться (чего-л.) ;
    to stand to one’s colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
    to stand to it твердо настаивать (на чем-л.)
    it stands to reason that само собой разумеется, что;
    to stand to win иметь все шансы на выигрыш
    ~ up вставать ~ up оказываться прочным ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    ~ up to перечить, прекословить;
    to stand Sam sl. платить за угощение;
    how do matters stand? как обстоят дела? ~ up to смело встречать;
    быть на высоте
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    to ~ well (with smb.) быть в хороших отношениях (с кем-л.) to ~ well (with smb.) быть на хорошем счету( у кого-л.)
    ~ = standing standing: standing pres. p. от stand ~ длительность ~ нахождение, (место) положение ~ неизменный ~ неподвижный, стационарный;
    standing barrage воен. неподвижный заградительный огонь ~ общественное положение ~ положение;
    репутация;
    вес в обществе;
    a person of high standing высокопоставленное лицо ~ постоянно действующий ~ постоянный;
    установленный;
    standing army постоянная армия;
    standing committee постоянная комиссия ~ постоянный;
    установленный ~ постояный ~ продолжительность;
    a quarrel of long standing давнишняя ссора ~ продолжительность ~ производимый из стоячего положения ~ простаивающий, неработающий ~ репутация ~ стаж ~ стаж работы ~ стояние;
    to have no standing не иметь веса;
    быть неубедительным ~ стоячий, непроточный( о воде) ~ стоящий;
    standing corn хлеб на корню ~ финансовое положение
    ~ взгляд, точка зрения;
    to take one’s stand стать на (какую-л.) точку зрения to take one’s ~ занять место to take one’s ~ основываться (on, upon — на)
    ~ оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) ;
    that translation may stand этот перевод может остаться без изменений
    these boots have stood a good deal of wear эти сапоги хорошо послужили
    this colour will ~ эта краска не слиняет;
    not a stone was left standing камня на камне не осталось
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    viewing ~ трибуна для зрителей
    ~ вставать (обыкн. stand up) ;
    we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее)
    ~ разг. угощать;
    who’s going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
    to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stand

  • 12
    rub

    1. III

    rub smth.

    1) rub one’s leg тереть /растирать/ ногу и т.д.; the nurse rubbed my lame back сестра растерла мне больную спину; he rubbed his sleepy eyes он протер сонные глаза; he rubbed his nose он потер себе нос; rub one’s hands потирать руки

    2. IV

    rub smth. in some manner rub smth. incessantly растирать /тереть/ что-л. непрерывно /, не переставая/ и т.д.; better rub the napkins hard or they won’t get clean трите салфетки энергичнее, a то вся грязь останется; rub oil in втирать масло и т.д.;

    3. VI

    rub smth. to some state

    1) rub a surface dry вытереть поверхность и т.д. досуха и т.д.

    4. VII

    rub smth. to do smth. rub your hands to warm them потрите руки, чтобы согреть их и т.д.

    5. XVI

    rub against /on/ smth. the row-boat rubbed against the pier лодка билась о мол; the door rubs on the floor дверь задевает /трется/ об пол; what is the wheel rubbing on /against/? обо что задевает /трётся/ колесо?; your coat has rubbed against the wet paint у вас пальто запачкано [свежей] краской

    6. XVIII

    rub oneself against smth. the dog rubbed itself against my legs собака терлась о мои ноги he rubbed himself against a post он потерся [спиной] о столб

    7. XXI1

    1) rub smth. against ) smth. the dog rubbed its head against my legs собака терлась головой о мои ноги; rub one’s hand against /on, over/ smth. тереть рукой обо что-л.; rub one’s hands on a towel вытирать руки полотенцем; rub one’s finger along the blade провести пальцем по лезвию; you’ve rub-bed your coat against some wet paint вы запачкали пальто [свежей] краской; rub ointment over a surface растереть мазью поверхность и т.д.; rub this oil on your skin разотрите кожу этим жиром; rub smth. into smth. rub ointment into the skin втирать мазь и т.д. в кожу и т.д.; rub smth. with smth. rub one’s chin with one’s hand потереть подбородок рукой и т.д., rub smth. with a towel протереть что-л. полотенцем и т.д.; rub one’s hands with soap намылить руки; rub the glasses with this cloth протрите стаканы и т.д. этим полотенцем; rub one’s chest with ointment натереть /растереть/ грудь мазью и т.д.; rub her back with alcohol натрите /разотрите/ ей спину спиртом; rub smth. out of smth. rub the sleep out of one’s eyes протереть глаза после сна

    2) rub smth. off smth. rub the dirt off one’s shoes стереть грязь с ботинок и т.д.; how did you rub the skin off your knees ? как это вы стерли кожу на коленях и т.д.?

    3) rub smth. in smth. rub a hole in the elbow of one’s coat протереть дырку в пальто на локте; rub ears of corn in the hands растереть колосья в руке; rub smth. through smth. rub smth. through a sieve протереть что-л. сквозь сито; rub smth. to smth. rub smth. to powder растереть что-л. в порошок

    8. XXVI

    English-Russian dictionary of verb phrases > rub

  • 13
    feed

    1. n питание, кормление

    2. n корм; фураж

    feed grinder — дробилка для кормов, кормодробилка

    3. n порция, дача

    4. n разг. пища, еда

    5. n выгон, пастбище

    6. n тех. питание, загрузка

    feed box — загрузочная воронка, загрузочный ковш

    7. n тех. подача материала

    8. n тех. подаваемый материал

    9. v кормить, давать пищу

    10. v питать; давать пищу

    11. v кормить, обеспечивать, содержать

    12. v снабжать, обеспечивать, питать

    feed up — откармливать, усиленно питать

    13. v амер. задавать корм

    14. v амер. скармливать

    15. v бросать; отправлять

    16. v пасти

    17. v есть, кормиться

    18. v шутл. есть, подкрепляться

    19. v кормиться, питаться

    20. v театр. проф. подавать реплику партнёру; подыгрывать партнёру

    21. v театр. проф. подсказывать, суфлировать

    22. v театр. проф. спорт. проф. подавать, передавать партнёру, противнику

    23. v тех. питать, снабжать

    24. v тех. нагнетать, накачивать

    25. v спец. вводить данные

    26. a редк. получающий жалованье, гонорар; нанятый

    Синонимический ряд:

    1. food (noun) bread; comestibles; edibles; fodder; food; foodstuff; forage; grub; meat; nourishment; nurture; pasture; provender; provisions; roughage; scoff; supplies; viands; victuals; vivres

    3. eat (verb) consume; cram; devour; dine; eat; feast; feed on; gorge; graze; pasture; stuff

    5. give (verb) deliver; dish out; dispense; find; furnish; give; hand; hand over; transfer; turn over

    7. nourish (verb) maintain; nourish; nurture; provide; provide for; purvey; supply; support; sustain

    8. satisfy (verb) cultivate; encourage; foster; gratify; minister to; please; promote; satisfy

    Антонимический ряд:

    neglect; quench; starve

    English-Russian base dictionary > feed

  • 14
    belt

    belt
    1. сущ.
    1) пояс, ремень;
    портупея;
    корсет buckle one’s belt fasten one’s belt tighten one’s belt loosen belt undo one’s belt — cartridge belt Sam Browne belt garter belt suspender belt safety belt seat belt shoulder belt chastity belt under one’s belt
    2) пояс (часто какого-л. цвета) как знак отличия в боксе, карате и т.п. hold the belt
    3) зона, пояс The «Cotton Belt» of the Southern States. ≈ Так называемый Хлопковый пояс Южных Штатов. shelter belt
    4) узкий пролив
    5) тех. лента конвейера;
    перен. завод, фабрика I’d rather take my chance on the belt. ≈ Я лучше в рабочие пойду.
    6) тех. приводной ремень (тж. driving belt) Main Driving Belts able to transmit any required H.P. ≈ Основные приводные ремни, способные передать любую мощность.
    7) воен. патронная лента
    8) мор. броневой пояс (вдоль ватерлинии)
    9) очень сильный удар He gave the man a belt on the jaw. ≈ Он со всей силы двинул ему в челюсть. ∙ belt of fire воен. ≈ огневая завеса to hit/strike/tackle below the belt ≈ спорт нанести удар ниже пояса;
    нанести предательский удар
    2. гл.
    1) операции с ремнем а) подпоясывать;
    опоясывать;
    надевать пояс с оружием The soldier belted up and went out to fight. ≈ Солдат затянул пояс и вышел сражаться. Syn: gird, girdle б) производить в рыцари (рыцарю вручался особый пояс)
    2) окольцовывать (дерево)
    3) пороть ремнем
    4) сл. гнать, шпарить вовсю Getting up as she often did to belt downstairs to let that sod of a dog in. ≈ Вставая с постели за тем, чтобы, как обычно, скатиться вниз по лестнице и впустить этого вонючего пса.
    5) находиться в запое, сильно пить( тж. to belt the bottle)
    6) горланить песни Standing there belting out the sophisticated sweetness of Porter’s «Get Out of Town». ≈ Стоя там и горланя что есть мочи утонченной сладости строки портеровской «Пшел вон из города!». ∙ belt along belt down belt out belt up

    belt мор. броневой пояс ~ sl. гнать, шпарить вовсю (обыкн. belt out) ;
    the ensemble belted the music out in dance tempo музыканты вовсю шпарили танцевальную музыку ~ тех. лента конвейера ~ архит. облом;
    belt of fire воен. огневая завеса ~ воен. патронная лента ~ подпоясывать;
    опоясывать ~ пороть ремнем ~ пояс, зона;
    shelter belt полезащитная лесная полоса ~ пояс, ремень;
    портупея ~ пояс ~ тех. приводной ремень (тж. driving belt) ~ узкий пролив

    ~ архит. облом;
    belt of fire воен. огневая завеса

    ~ sl. гнать, шпарить вовсю (обыкн. belt out) ;
    the ensemble belted the music out in dance tempo музыканты вовсю шпарили танцевальную музыку

    green ~ зеленая зона вокруг города green ~ зеленые насаждения green ~ зеленая зона (вокруг города)

    to hit (или to strike, to tackle) below the ~ спорт. нанести удар ниже пояса to hit (или to strike, to tackle) below the ~ нанести предательский удар hit: to ~ below the belt воспользоваться своим преимуществом;
    to hit a man when he’s down бить лежачего to ~ below the belt нанести предательский удар to ~ below the belt спорт. нанести удар ниже пояса

    to hold the ~ быть чемпионом по боксу

    safety ~ ремень безопасности

    seat ~ ремень безопасности

    ~ пояс, зона;
    shelter belt полезащитная лесная полоса

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > belt

  • 15
    come

    [kʌm]

    (came; come)

    I

    1. 1) приходить: идти

    to come to the office [to the meeting] — приходить на службу [на собрание]

    to come home — приходить домой [ тж. ]

    to come down — спускаться, опускаться

    please ask him to come down — пожалуйста, попросите его сойти вниз

    to come up — подниматься, идти вверх

    I saw him coming up the hill — я видел, как он поднимался в гору

    the diver came up at last — наконец водолаз появился на поверхности /вынырнул/

    I saw him coming along the road — я видел, как он шёл по дороге

    I will wait here until he comes by — я буду ждать здесь, пока он не пройдёт (мимо)

    to come forward — выходить вперёд, выступить ()

    volunteers, come forward — добровольцы, (шаг) вперёд!

    to come into a room — входить, в комнату

    when he came out (of the house) it was dark — когда он вышел (из дома), было уже темно

    to come back — вернуться, прийти назад

    to come late [early] — приходить поздно [рано]

    to come to smb. for advice — прийти к кому-л. за советом

    come and see what I have found — приходите посмотреть, что я нашёл

    2) приезжать, прибывать

    he has come a long way — он приехал издалека [ тж. ]

    2. идти; ехать

    come! — пошли!, идём!

    coming! — иду! сейчас!

    are you coming my way? — вам со мной по пути?

    the soldier had orders not to let anybody come past — солдат получил приказ никого не пропускать

    to come and go — ходить /сновать/ взад и вперёд

    3. ( to) подходить, приближаться

    come nearer! — подойди ближе!

    the girl started when he came near — девочка вздрогнула, когда он приблизился

    1) доходить, достигать

    does the railway come right to the town? — подходит ли железнодорожная линия к самому городу?

    his voice came to me through the mist — его голос доносился /долетал/ до меня сквозь туман

    through the open window came the sounds of a piano — из открытого окна раздавались звуки рояля

    it came to me /to my ears/ that… — до меня дошло, что…, мне стало известно, что…

    it came to me at last that… — наконец до моего сознания дошло, что… [ тж. 6, 1)]

    2) равняться, достигать

    your bill comes to £10 — ваш счёт равняется десяти фунтам

    his earnings come to £1,000 a year — его заработок составляет тысячу фунтов стерлингов в год

    let us put it all together and see what it will come to — давайте сложим всё это и посмотрим, что получится

    3) сводиться ()

    to come to nothing /to naught/ — окончиться ничем, свестись к нулю; сойти на нет

    4) прийти (); достичь ()

    to come to an understanding — прийти к соглашению, договориться

    to come to an end — прийти к концу, окончиться

    5. 1) наступать, приходить

    spring came — пришла /наступила/ весна

    his turn came — наступила его очередь, настал его черёд

    dinner came at last — наконец подали обед /обед был подан/

    2) ожидаться, предстоять

    6. 1) появляться, возникать

    an idea came into his head — ему пришла в голову мысль, у него возникла идея

    it came to me — а) у меня появилась /возникла/ мысль; б) я припомнил; [ тж. 4, 1)]

    it comes to me that I owe you money — я припоминаю, что я вам должен (деньги)

    his colour came and went — он то краснел, то бледнел

    he tried to speak but no word would come from his mouth — он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова

    2) находиться

    on what page does it come? — на какой это странице?

    7. случаться; происходить; проистекать

    how did it come that you quarrelled? — как это (случилось, что) вы поссорились?

    no harm will come to you — с тобой ничего не случится; тебе ничего не грозит

    8. выходить, получаться, приводить

    to come to harm — пострадать; попасть в беду, неприятность

    it will come all right in the end — в конце концов всё будет в порядке /образуется/

    no good will come of it — ничего хорошего из этого, не получится, это до добра не доведёт

    the dress would not come as she wanted — платье получилось не таким, как ей хотелось

    9. происходить, иметь происхождение

    10. доставаться

    the house is coming to his son after his death — после его смерти дом достанется /перейдёт к/ сыну

    11. прорастать, всходить, расти

    12.

    разг. устроить, сделать (

    )

    13.

    испытать оргазм, кончить

    1) ну!, живо!, давай!

    come out with it, boy — ну, парень, выкладывай

    2) ну что вы!

    what? He here! Oh! come, come! — как? Он здесь?! Да оставьте /бросьте/ вы!

    come, come, you shouldn’t speak like that! — ну полно, вы не должны так говорить!

    now come! be patient! — ну потерпите; имей(те) терпение

    come, come, don’t be so foolish! — ну, ну, не дури /не глупи/!

    15.

    (the to come) будущее

    16.

    (если) считать, считая с ()

    a fortnight come Sunday — через две недели (считая) со следующего воскресенья

    it’ll be a year come Monday since lie left — в будущий понедельник год, как он уехал

    II А

    1. становиться (); приобретать ()

    author who is beginning to come into notice — автор, который начинает завоёвывать известность

    2. вступать (); получить ()

    he came into some money [a property, an estate] — он получил в наследство немного денег [недвижимое имущество, поместье]

    3. вступать ()

    to come into collision — столкнуться, войти в противоречие

    to come into flower /bloom/ — расцвести, выходить в цветок; вступать в пору цветения

    to come into ear — колоситься, выходить в колос

    5. войти ()

    to come into use [into fashion] — войти в употребление [в моду]

    6. вступить ()

    to come into effect /force/ — вступать в силу

    7. входить ()

    to come within the terms of reference — относиться к ведению /компетенции/

    II Б

    1. случайно встретить кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л., натолкнуться на кого-л., что-л.

    he came across the man in the street — он случайно встретил этого человека на улице

    I came across these lines by chance — я случайно натолкнулся на эти строки

    I came across a very interesting book — мне попалась, очень интересная книга

    2.

    1) домогаться чего-л., преследовать кого-л.

    to come after a situation — искать место /службу/

    2) следовать, идти за

    ❝N❞comes after ❝M❞ — за буквой «М» следует «Н»

    3) наследовать

    3. 1) нападать на кого-л., атаковать кого-л.

    the enemy now came against us in larger numbers — теперь противник атаковал нас более крупными силами

    2) столкнуться с чем-л., наткнуться на что-л.

    one does not often come (up) against an experience of this nature — такое не часто встретишь

    4.

    1) нападать, набрасываться на кого-л., что-л.

    just let me come at you! — дай мне только добраться до тебя!

    2) налететь; натолкнуться

    3)

    подразумевать, намекать

    what are you coming at? — что вы имеете в виду?, на что вы намекаете?

    4) добираться до сути

    ; доискиваться чего-л.

    to come at the truth — раскрыть /обнаружить/ правду

    5) получать, добывать что-л.

    money was very hard to come at — деньги было очень трудно добыть,

    6) пройти, попасть, кому-л.

    if only I could come at his secretary — если бы только я смог повидать его секретаря

    7)

    , новозел. разг. взяться за что-л., предпринять что-л.

    I told you before I wouldn’t come at that again — я вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова

    5.

    1) быть считаться более важным

    2) предстать

    3) подлежать рассмотрению

    these cases come before a conciliation court — эти дела подсудны суду примирительного производства

    6. вмешиваться

    he came between us — он встал между нами; он разлучил нас

    you must not let play come between you and your work — развлечения не должны мешать вашей работе

    7. приобрести, получить, достать что-л.

    how did you come by that money? — откуда у вас эти деньги?

    8.

    1) принять участие в чём-л.; присоединиться к чему-л.

    to come into a scheme — присоединиться к плану; принять участие в проекте

    2) появляться на свет

    , возникать

    to come into being /existence/ — возникать, появляться

    9. сходить, слезать с чего-л.

    come off the ladder! — слезь с лестницы!

    come off the grass! — по траве не ходить!, сойдите с газона [ тж. ]

    10. натыкаться, наталкиваться на что-л.

    we shall come on it sooner or later — рано или поздно мы столкнёмся с этим

    11. вытекать, являться результатом чего-л.

    it comes out of the economy with which work is managed — это является результатом экономии, с которой ведётся работа

    can good come out of such scenes? — могут ли такие сцены довести до добра?

    12.

    1) овладевать кем-л., захватывать кого-л.

    sadness came over his spirit — им овладела грусть, он загрустил

    whatever has come over you to speak like that? — что на вас нашло, почему вы так разговариваете?

    2)

    взять верх, перехитрить, обойти кого-л.

    you are not going to come over me in this manner! — уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?

    1) обмануть, перехитрить, обойти кого-л.

    he is certain to come round his uncle — он, конечно, обойдёт /перехитрит/ своего дядюшку

    2) обойти что-л., уклониться от чего-л.

    to come round an objection [a difficulty] — обойти возражение [трудность]

    14.

    1) проникать сквозь что-л.

    no chink of light came through the closed shutters — сквозь закрытые ставни совсем не проникал свет

    2) перенести, пережить что-л.

    to come through an illness — благополучно перенести болезнь, выжить

    she has come through the anaesthetic remarkably well — она прекрасно перенесла анестезию

    15.

    разг. причитаться, следовать кому-л.; доставаться кому-л.

    you will get what’s coming to you — а) ты получишь, что тебе причитается; б) ты не уйдёшь от расплаты

    a small sum of money was coming to him — ему причиталась небольшая сумма денег

    16.

    1) подходить, подпадать

    2) подвергаться действию чего-л.

    to come under smb.’s influence — подпасть под чьё-л. влияние

    to come under smb.’s notice — обращать на себя чьё-л. внимание

    to come under the penalty of the law — подлежать, наказанию по закону

    17.

    1) натолкнуться на кого-л., что-л.; случайно встретиться с кем-л., чем-л.

    2) напасть на кого-л., атаковать кого-л., что-л.

    the brush fire came upon them from all sides — лесной пожар окружил их стеной огня

    18. прийти в голову кому-л. ()

    it came upon me that I had seen this man before — мне показалось, что я видел раньше /где-то встречал/ этого человека

    I cannot think what has come upon you — я не понимаю, что на вас нашло

    19. предъявить кому-л. требование в отношении чего-л.

    to come upon smb. for £20 damage — предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков

    20. начинать делать что-л.

    to come to love smb. — полюбить кого-л.

    to come to know one’s opponent — изучить, противника

    how did you come to hear of it? — как случилось, что вы узнали /услышали, прослышали/ об этом?, как вы узнали об этом?, как вам удалось узнать, об этом?

    to come to stay — укорениться, привиться, получить признание

    this material has come to be used in many branches of industry — этот материал стал использоваться во многих отраслях промышленности

    21. приходить в какое-л. состояние

    to come to a full stop — остановиться, зайти в тупик

    to come to a standstill — а) остановиться; б) зайти в тупик

    to come to the front — выйти на передний план, выдвинуться, занять ведущее место

    22. выходить из какого-л. состояния

    he came out of his reverie — он очнулся от своих мыслей /мечтаний/

    23.

    быть на грани чего-л.

    I come near forgetting my glasses! — я чуть не позабыл очки!

    III А

    1) становиться

    to come undone — а) расстегнуться, развязаться; your shoe-laces have come undone /untied, loose/ — у вас развязались шнурки; б) раскрыться

    the dead things seemed to come alive — казалось, что мёртвые предметы ожили

    to come true — сбываться, осуществляться, претворяться в жизнь

    2) быть, являться

    to come natural (to smb.) — быть естественным (для кого-л.)

    to come easy (to smb.) — не представлять трудностей (для кого-л.)

    it will come very cheap [expensive] to you — это обойдётся /станет/ вам очень дёшево [дорого]

    3) выпускаться; продаваться

    they come in all shapes — они бывают /встречаются/ всех видов, они бывают разные

    the dress comes in three sizes — (в продаже) имеются три размера этого платья

    this soup comes in a can — этот суп продаётся в жестяных банках /расфасован в жестяные банки/

    2. :

    to come home — а) попасть в цель; ≅ попасть не в бровь, а в глаз; б) задеть за живое; [ тж. I 1, 1)]

    to come home to smb. — а) доходить до чьего-л. сознания; б) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе

    to come short of smth. — а) испытывать недостаток в чём-л.; б) не хватать; her money came short of her expenditure — ей не хватило денег на расходы; в) не соответствовать; не оправдать ожиданий /надежд/; this comes short of accepted standards — это не соответствует /уступает/ принятым нормам

    to come to light — обнаружиться, стать известным

    to come in(to) sight /into view/ — появиться, показаться

    oh, come off it! — груб. а) заткнись!, брось трепаться!; б) перестань!, хватит!, прекрати!

    come off your perch /your high horse/! — не зазнавайтесь!, не задирайте нос!

    come off the grass! — а) не вмешивайтесь не в свои дела!; б) брось задаваться!; брось преувеличивать!; не ври!

    come out of that! — перестань вмешиваться!, не суйся!, не лезь!

    to come a long way — преуспеть [ тж. I 1, 2)]

    to come the old soldier over smb. — а) поучать кого-л., командовать кем-л.; б) обманывать, надувать кого-л.

    to come one’s way / ways/ — выпасть на чью-л. долю ( о чём-л. благоприятном)

    to come to the point — а) говорить по существу дела; б) делать стойку ()

    to come into play — а) начать действовать; б) быть полезным, пригодиться

    to come it strong — а) зайти слишком далеко; хватить через край; б) действовать решительно, быть напористым

    that is coming it a little too strong — это уж слишком!

    not to know whether /if/ one is coming or going — растеряться, потерять голову; не знать, на каком ты свете

    come day, go day — ≅ день да ночь, сутки прочь

    it’s come day, go day with him — ему ни до чего нет дела; день прожил — и ладно

    everything comes to him who waits — кто ждёт, тот дождётся; ≅ терпение и труд всё перетрут

    after dinner comes the reckoning — поел — плати!; ≅ любишь кататься, люби и саночки возить

    he who comes uncalled, sits unserved — пришёл без приглашения — не жди угощения

    НБАРС > come

  • 16
    rose

    English-russian biological dictionary > rose

  • 17
    snake

    English-russian biological dictionary > snake

  • 18
    rose

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > rose

  • Русский[править]

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    падеж ед. ч. мн. ч.
    Им. корн-до́г корн-до́ги
    Р. корн-до́га корн-до́гов
    Д. корн-до́гу корн-до́гам
    В. корн-до́г корн-до́ги
    Тв. корн-до́гом корн-до́гами
    Пр. корн-до́ге корн-до́гах

    корн-до́г

    Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

    Корень: -корн-; корень: -дог-.

    Произношение[править]

    • МФА: ед. ч. [ˌkorn ˈdok], мн. ч. [ˌkorn ˈdoɡʲɪ]

    Семантические свойства[править]

    Корн-дог с кетчупом

    Значение[править]

    1. неол., гастрон. насаженная на деревянную палочку сосиска, покрытая толстым слоем теста (кляра) на основе кукурузной муки и обжаренная во фритюре ◆ Корн-догу около 100 лет, первые такие сосиски появились в качестве уличной еды в начале ХХ века. Кулинарная энциклопедия, Том 14. К (Коньяк – Крахмал), 2016 г. [Google Книги] ◆ Почему-то корн-доги получились тоньше, чем на картинках в кулинарных книгах, но так Саре даже больше понравилось. ⟨…⟩ У сосисок был обычный вкус жареных сосисок, только слаще. Катарина Бивальд, «Дай им шанс!» / перевод Екатерины Хохловой, 2015 г. [Google Книги]

    Синонимы[править]

    Антонимы[править]

    Гиперонимы[править]

    1. закуска, фастфуд, еда

    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство

    Этимология[править]

    От англ. corn dog, букв. «кукурузная собака», по образцу хот-дог.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    Перевод[править]

    Список переводов
    • Английскийen: corn dog (en)

    Библиография[править]

    Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

    Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

    Точный перевод с транскрипцией

    С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

    Нужно больше языков?

    PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

    Жареный во фритюре хот-дог в кукурузном кляре на палочке

    Corn dog

    CornDog.jpg
    Место происхождения США
    Создано
    Основные ингредиенты Хот-дог, кукурузная мука тесто
    Варианты Многие
    • Поваренная книга: Корн дог
    • Носитель: Корн дог

    A корн дог (также пишется корндог ) — это колбаса (обычно хот-дог ) на палочке, покрытой толстым слоем кукурузной муки жидкого теста и обжаренного во фритюре. Он возник в США и обычно встречается в американской кухне.

    Содержание

    • 1 История
    • 2 Приготовление
    • 3 Варианты
      • 3.1 По странам
        • 3.1.1 Аргентина
        • 3.1.2 Австралия
        • 3.1.3 Канада
        • 3.1.4 Новая Зеландия
        • 3.1.5 Япония
        • 3.1.6 Южная Корея
    • 4 Ежегодное празднование
    • 5 Галерея
    • 6 См. Также
    • 7 Ссылки

    История

    Корн дог (поперечный разрез)

    Недавно прибывшие немецкие техасские колбасники, обнаружившие сопротивление колбасам, которые они использовали сделать, приписывают введение корн-дога в Соединенные Штаты, хотя сервировочная палочка появилась позже. В патенте США, поданном в 1927 году и выданном в 1929 году на комбинированное устройство для окунания, приготовления пищи и хранения предметов, среди прочего, нарезаны на палку корн-дог; он частично гласит:

    Я обнаружил, что продукты питания, такие как, например, сардельки, вареная ветчина, яйца вкрутую, сыр, нарезанные персики, ананасы, бананы и подобные фрукты, а также вишня, финики, инжир, клубника и т. д., когда насадили на палочки и окунули в жидкое тесто, которое включает в себя самоподнимающуюся муку, а затем обжарили во фритюре в растительном масле при температуре около 390 ° F [200 ° C], получившийся пищевой продукт палка вместо ручки — это чистая, полезная и вкусная закуска.

    Пекарня «Krusty Korn Dog» появилась в 1926 году в Albert Pick-L. Barth оптовый каталог товаров для гостиниц и ресторанов. «Корн-доги» запекались в кукурузном кляре и напоминали початки кукурузы при приготовлении.

    Ряд нынешних продавцов кукурузных собачек берут на себя ответственность за изобретение и / или популяризацию кукурузной собачки. Карл и Нил Флетчер выдвинули такие претензии, представив свои «Corny Dogs» на Ярмарке штата Техас где-то между 1938 и 1942 годами. Продавцы Pronto Pup в Миннесоте Ярмарка штата утверждает, что изобрела корн-дог в 1941 году. Cozy Dog Drive-in в Спрингфилде, штат Иллинойс, утверждает, что была первой, кто начал подавать корн-дог на палках., 16 июня 1946 года. Также в 1946 году Дэйв Бархэм открыл первую локацию Hot Dog on a Stick в Muscle Beach в Санта-Монике., Калифорния.

    Приготовление

    Корн-дог часто подают в качестве уличной еды или фаст-фуда. Для лучшего и свежего приготовления некоторые продавцы или рестораторы обмакивают и жарят своих собак непосредственно перед подачей на стол. Некоторые поставщики корн-догов продают предварительно приготовленные замороженные корн-догов, которые разморозили, а затем снова обжарили или подрумянили в духовке.

    Корн-дог можно найти почти в любом супермаркете в Северной Америке в виде замороженных продуктов, которые можно подогреть и подать. Готовые замороженные корн-дог также можно нагреть в микроволновой печи, но покрытие кукурузного хлеба не будет иметь текстуры.

    Варианты

    Одно сырное вариация готовится либо с плавленым сыром между хот-догом и панировкой, либо с использованием хот-дога с сырной начинкой.

    Другая версия — это «кукурузный отродок» (или «кукурузный отродник»), который представляет собой кукурузную собаку, приготовленную из колбасы вместо сосиски или горячего собака. Они также продаются с использованием различных видов мяса для собак, таких как свинина и индейка.

    Маленькие корн-доги, известные как «кукурузные щенки», «мини-корн-доги» или «самородки корн-дог», являются разновидностями подается в некоторых ресторанах, как правило, в детском меню или в заведениях быстрого питания. Порция состоит из нескольких частей, обычно 10. В отличие от своих более крупных собратьев, кукурузных щенков обычно подают без палочек в качестве закуски.

    . Версия кукурузной собаки для завтрака содержит колбасу для завтрака. хот-дога и тесто для блинов вместо кукурузной муки. Этот вариант принято называть «блин на палочке». Раньше его подавали в ресторане для автомобилей Sonic, но теперь его производят такие компании, как Джимми Дин.

    Производятся как вегетарианские корн-догы, так и наггетсы корн-догов. в качестве альтернативы без мяса многими из тех же компаний, которые производят вегетарианские хот-доги.

    По странам

    Аргентина

    Панчукеры в Аргентине Корн-дог, инкрустированный картофелем фри, продаваемый в Heunginjimun в Южной Корее

    В Аргентине панчукер (или panchuque, pancho chino) — это горячая закуска, которую можно купить рядом с вокзалы и в некоторых местах интенсивного пешеходного транспорта. Они более популярны во внутренних городах страны. Панчукер состоит из колбасы, покрытой вафельной -подобной выпечкой, и в ней есть палочка (как корн-дог), чтобы ее можно было легко съесть. Некоторые версии содержат сыр, и к ним могут подаваться соусы. Некоторые варианты можно найти в Уругвае и других странах Южной Америки. Как правило, панчукеры предлагаются как недорогие фаст-фуд, и их можно увидеть только в некоторых провинциях внутренней страны, например, Ла-Плата, Бельграно, Вилла Альбертина, Чиполетти, а в Буэнос-Айресе их можно найти в Баррио Чино. Они особенно популярны в провинции Тукуман.

    Австралии

    В Австралии колбаса для хот-догов на палочке, обжаренная во фритюре в кляре, известна как Дагвудский дог, щенок Плутона или Диппи. Собака, в зависимости от региона. В вариантах используется тесто на пшеничной или кукурузной основе. Их не следует путать с австралийским савелью в кляре, савелой, обжаренным во фритюре в жидком тесте на основе пшеничной муки, который используется для рыбы и чипсов, которые обычно не содержат кукурузной муки.

    Канада

    В Канаде потертый хот-дог на палочке называется «пого», и его традиционно едят с обычной желтой горчицей, иногда называемый «приблизительной горчицей». Он назван в честь торговой марки Conagra inc. замороженный продукт доступен по всей стране с 1960-х годов, но основным рынком сбыта которого является провинция Квебек.

    Новая Зеландия

    За пределами Окленда новозеландский хот-дог неизменно представляет собой обжаренную во фритюре колбасу в кляре. на палочке, обмакнутой в томатный кетчуп. Тесто может быть на основе кукурузной муки или обычной муки. Различие не важно. Колбаса в булочке, которую в других странах называют хот-догом, называют американским хот-догом.

    Япония

    В Японии эквивалентную еду обычно называют «американская собака», основываясь на представлении о том, откуда, как полагают, произошла еда. В некоторых частях Японии, включая Хоккайдо, ее также называют «французской собакой». Как показано в версии Netflix Midnight Diner, сезон 1, эпизод 2, хот-дог можно заменить рыбной колбасой.

    Южная Корея

    В Южная Корея Корн-дог — одна из самых популярных уличных еды. Корн-дог на корейском языке обычно называют «хот-догом» (핫도그), что создает путаницу с настоящим хот-догом. Корн-дог, инкрустированный картофелем фри, или «Кого», особенно привлек внимание западных посетителей, в том числе веганов (использующих веганские хот-доги).

    Ежегодный праздник

    National Corndog День — это праздник кукурузного дога, tater tots и американского пива, который отмечается в первую субботу мартовского безумия (NCAA Чемпионат мужского дивизиона I по баскетболу ) каждого года.

    Галерея

    • Корн-дог с горчицей.

    • Моряк на борту военного корабля США Джордж Вашингтон кладет корн-дог на поднос для запекания на камбузе.

    • Корн-дог разогревается в японском магазине.

    • «Корнедоба» едят на Ярмарке штата Техас.

    • Корн-дог «Торнадо» продается в Корее.

    • Корн-доги с рождественских тигров на улицах Колония-Индастриал, Мехико.

    См. Также

    На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Корн-догами.
    Искать корн дог в Викисловаре, бесплатный словарь.
    • значок Пищевой портал
    • Бублик-дог
    • Колбаса в кляре
    • Варианты хот-дога
    • Hushpuppy
    • Ролл с пепперони
    • Свиньи в одеялах
    • Pronto Pup
    • Рулет из колбасы
    • Saveloy

    Ссылки

    В разрезе

    В разрезе

    Корн-дог (англ. corn dog — букв. «кукурузная собака») — сосиска, которая покрывается толстым слоем теста из кукурузной муки и жарится в горячем масле. Корн-дог — это аналог сосиски в тесте или хот-дога. Почти всегда подаются на деревянной палочке, хотя некоторые ранние версии не имели палочек.

    История

    Существует некоторые разногласия относительно точного происхождения корн-дога, в каком-то смысле он появился в США в 1920-х годах, и был популяризирован на национальном уровне в 1940 году. Патент США направленный в 1927, подтвержденный в 1929, защищающий процесс приготовления, описывал корн-дог, в частности, обжаренную еду на палочке[1].
    В книге 300 Years of Kitchen Collectibles, автор Линда Франклин Кэмпбелл утверждает, что первая машина для корн-догов (Krusty Korn Dog baker) появилась в 1929 году в оптовом каталоге гостиничного и ресторанного питания. Корн-доги были запечены в кукурузном тесте и походили на колосья при приготовлении[2].

    Статья в The New York Times, ссылающаяся на «корн-дог», написана ещё в 1947 году[3].
    Ряд текущих поставщиков корн-догов претендуют на то, что именно им принадлежит изобретение и/или популяризация корн-догов.

    Приготовление

    Корн-доги на ярмарке в Техасе в 2008 году

    Корн-доги на ярмарке в Техасе в 2008 году

    Корн-доги часто выступают в качестве уличной еды или фаст-фуда. Некоторые поставщики или рестораторы обжаривают корн-доги непосредственно перед подачей на стол.[4] Корн-доги также можно найти практически в любом супермаркете в Северной Америке как замороженные продукты, которые нужно только разогреть. Некоторые поставщики корн-догов продают эти готовые замороженные корн-доги, предварительно разморозив и обжарив до коричневого цвета в духовке. Готовые замороженные корн-доги могут быть приготовлены в микроволновой печи, но кукурузное покрытие не будет красивым.[5][6][7] Корн-доги можно есть просто так или с различными соусами, например с кетчупом, горчицей и майонезом.

    Виды

    Версия для завтрака состоит из сосисок во фритюре в блинах

    В Аргентине они называются Panchukers и продаются в основном возле вокзалов, а также довольно популярны в центральной части страны. Они часто продаются на улицах, и могут содержать сыр. Подаются с большим количеством соусов.

    В Австралии, корн-дог известен как Dagwood Dog, Pluto Pup или Dippy Dog, в зависимости от региона.

    Ежегодные праздники

    Американцы празднуют Национальный День корн-дога в первую субботу марта каждого года.

    См. также

    • Хот-дог
    • Сосиска в тесте (pigs in a blanket — «поросёнок в одеяле»)
    • Уайт-хот
    • Фастфуд

    Примечания

    1. «The Oregon Pedigree of the Corndog Архивная копия от 25 июля 2011 на Wayback Machine», 21 July 2010, Dave Knows Portland
    2. Corndogs & Pronto Pups. Lynne Olver. Дата обращения: 2 июля 2008. Архивировано 21 февраля 2012 года.
    3. History of Corndogs. Services Group of America. Дата обращения: 2 июля 2008. Архивировано 21 февраля 2012 года.
    4. The Social Life of Street Food — Seattle — Corn Dog. Index Newspapers, LLC (2001). Дата обращения: 1 августа 2008. Архивировано 21 февраля 2012 года.
    5. Corn Dogs. Schwan’s Home Service (2008). Дата обращения: 1 августа 2008. Архивировано 21 февраля 2012 года.
    6. Corn dog fryer (patent description). FreePatentsOnline (1995). Дата обращения: 1 августа 2008. Архивировано 21 февраля 2012 года.
    7. Month-Old Onion Rings and Frozen Corn Dogs — Adventures in Snacking. Cornell Daily Sun (2007). Дата обращения: 1 августа 2008. Архивировано 21 февраля 2012 года.


    Эта страница в последний раз была отредактирована 7 июля 2022 в 02:17.

    Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
    Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Не пропустите и эти статьи:

  • Коррупционноемкий как пишется
  • Коротковолосая как пишется правильно
  • Кормятся как пишется правильно
  • Коррупционно опасный как правильно пишется
  • Коротковато как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии