Кора́н (араб. أَلْقُرآن — аль-К̣ур’ан) — Книга — заявляющая о себе, как о Божественном Писании, была озвучена пророком Мухаммадом, в период с с 610 по 632 годы нашей эры. Коран ниспосылался Мухаммаду в течении, без малого 23-х лет в двух аравийских городах — Мекке и Ясрибе (Ясриб позднее переименован в Медину). Коран состоит из 114 сур, каждая сура состоит из определенного количества аятов, содержащих от нескольких букв, до нескольких предложений.
Мухаммаду, на момент начала ниспослания Корана было 40 лет. Первой ниспосланной ему сурой, была 96-ая сура «Зигота («Аль-Алак»)». Согласно Корана, его передача была осуществлена посредством Святого Духа, в другом же аяте, конкретизируется, что ниспослание осуществлялось Джибрилем, отождествляемым с библейским архангелом — Гавриилом. Еще один аят говорит о том, что низведение Корана на сердце Мухаммада, происходило с Поверенным Духом.
Этимология
Корневая форма qāf rā hamza (ق ر أ) — встречается в самом Коране — 88 раз.
Сравнить с «քերթել» — «снимать кожу, сдирать кожу, (dated) сочинить стихотворение, стишировать«. (сравнить с реинкарнацией).
В Коране
(2:228) Заслуживает внимания использование однокоренного слова «قُرُوءٍ — куруин» в смысле «цикл, месячные» в.
(7:204) В других аятах это слово относится к «индивидуальному отрывку, декламируемому Мухаммадом». Его литургический контекст рассматривается в нескольких местах Корана, например: А когда выстраивается Коран (араб. قُرِئَ الْقُرْآنُ, куриа аль-кур’ану), то вслушивайтесь, и сосредоточьтесь, — быть может, вы обретёте милость..
(75:16-18) Существительное (maṣdar) от арабского глагола qara’a (قرأ), означает «он читал» или «он декламировал». Сирийский эквивалент qeryānā (ܩܪܝܢܐ), относится к «чтению священного Писания» или «уроку». В то время как некоторые западные ученые считают, что слово «Коран», имеет сирийские корни, большинство мусульманских богословов считают основой этого слова арабский глагол qara’a. Несмотря на информацию, согласно которой, он стал арабским термином только при жизни Мухаммада [1]. Важным значением этого слова является «акт декламации», как это отражено в раннем кораническом отрывке: И не трактуй его языком, (которым) владеешь, спеша его (применить). Воистину, Наша (задача) собрать его, и выстроить его (араб. وَقُرْآنَهُ, уа-куранаху). Когда же Мы выстроим его (араб. قَرَأْنَاهُ, каранаху), то следуй (принципам) его строения (араб. قُرْآنَهُ, куранаху). .
Слово «Коран» употребляется в двух основных формах — الْقُرْآنَ — аль-кур’ан с артиклем «аль», как например в (7:204), и قُرْآنًا — кур’анан без артикля «аль», как например в (12:2). Как правило, в большинстве переводов, обе формы представляются одинаково — «Коран» (с заглавной буквы). Однако же, артикль «аль» определенно означает именно книгу — «Коран«, тогда как «кур’анан» чаще всего будет иметь смысл — «читаемое, читаемый«.
Альтернативная интерпретация слова «Коран» указывает на смысловую связь термина с актом «строительства«. Эта гипотеза поддерживается связанным с ней переводом термина «сура», которое происходит от корня «сур», что может означать «ограждение» и «крепостная стена», как например в (57:13) или в (38:21). Сходная корневая форма существует в казахском и киргизском языках «құрылыс, құрастыру, курул-, курулуш«. В итоге получается следующая картина: из «кирпичиков — аятов» выкладывается «стена — сура» (38:21), (57:13), в процессе строится здание — «Коран».
Описание Корана
В Коране использованы различные термины для описания Книги. Писание — Аль-Китаб (2:2); Наилучший Аль-Хадис — (39:23); Аль-Хадис — (18:6), (56:81), (68:44); Руководство для людей — (2:185), (16:64); Ясные доказательства из Руководства — (2:185); Различение — Аль-Фуркан — (2:185); Ясное Писание — (12:1); Мудрое Писание — (10:1); Мудрый Коран — (36:2); Мудрая Методология — (3:58); Славный Коран — (50:1); Коран содержащий Методологию — (38:1), (17:46), (16:44); Благородное чтение — (56:77); Ясное донесение — (13:40), Донесение человечеству — (14:52); Благословенное писание — (38:29); Великая Весть — (38:67), (78:1-2); Благословенная Методология — (21:50); Могущественное Писание — (41:41);
Свод, составление, построение Корана
(75:16-17-18) Не шевели своим языком, (повторяя) его, торопясь (запомнить). Воистину, Наша (задача) собрать его, и выстроить его (араб. وَقُرْآنَهُ, уа-куранаху). Когда же Мы выстроим его (араб. قَرَأْنَاهُ, каранаху), то следуй (принципам) его строения (араб. قُرْآنَهُ, куранаху).
Авторство Корана
(4:82) Почему они не исследуют Коран? Ведь если бы он был от кого-либо помимо Бога, то они нашли бы в нем множество противоречий.
(10:37) Этот Коран не может быть сочинением кого-либо, кроме Бога. Однако же, он (является) подтверждением того, что было прежде, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения.
Специфика подачи Корана
Нарратив Корана — вневременной. И вряд ли вы найдёте книгу, схожую с ним структурно. Более сотни сюжетов Корана, такие как истории пророков и посланников, эсхатологические зарисовки, повествования об исчезнувших цивилизациях и общинах, разнообразные притчи, юридические и этические нормы, руководство в социальных отношениях, и многое другое, подаются в виде нарубленных и растасованных историй, разнесённых по 114 главам. Причём, герои и события — рождаются и случаются, живут и проистекают, умирают и завершаются, вне привычной нам линейной формы течения времени. Одна из этих историй, может быть раскидана по десяткам сур, причём в первых сурах герой может умереть, а в последних — родиться. Или даже так — эпизоды, описывающие рождение, смерть, или иные жизненные ситуации, могут повторяться по несколько раз, как если бы эпизод снимался с нескольких ракурсов и камер (например (29:32)).
Такая подача текста Корана, вероятно, указывает на необходимость пересмотра привычных и знакомых нам концептов линейного и цикличного времени. Связывая этот факт с многочисленными аятами, сообщающими нам о том, что знание о «Часе» — только у Бога (31:34), принимая во внимание Общую и Специальную теории относительности, результаты исследований обсерватории LIGO, философский взгляд на пространство и время, аяты Корана об относительности продолжительности дня («день у Бога равен 1000 лет» (22:47)), остаётся только смириться, и принять факт нашего крайне поверхностного понимания этого вопроса.
Легко убедиться, что чтение Корана привычным для нас способом — с первой суры, и далее, последовательно — до последней (хатм-Коран), не приносит особой пользы. Попросите мусульманина с десятилетним стажем рассказать вам в деталях какую-нибудь историю из Корана, и вы убедитесь, что информация окажется фрагментированной, непоследовательной, с многочисленными посторонними вкраплениями. Даже многократное перечитывание и заучивание текста Корана не будет давать нужных результатов. На это есть две основные причины: специфическая подача текста (дискретность и растасовка) и когнитивные свойства нашего мозга (восприятие получаемой информации).
Подача текста Корана — факт, который приходится принять. Касательно способностей мозга человека нужно поговорить отдельно. Здесь необходимо принимать во внимание массу факторов, таких как: индивидуальные способности к запоминанию информации, способность к мышлению, умение сосредоточиться, психофизическое состояние и др. Читая Коран, с его многочисленными сюжетами, наш мозг пытается их рассортировать и запомнить. Но с этой сверхзадачей ему не справиться, потому что эта задача за пределами его возможностей. Добавьте сюда зашкаливающую тревогу от соприкосновения с самыми глубинными страхами: Бог, смерть, судьба…
Отдельно стоит отметить 12-ую суру Корана — суру «Иосиф». В отличии от других сур Корана, и коранического нарратива в целом, эта сура имеет целостный сюжет, и выстроена хронологически последовательно. История Иакова и его двенадцати детей, в этом смысле, похожа на библейский тип изложения историй пророков. Необычность, и структурная обособленность этой суры, является своего рода показательным примером, для упорядочивания всех остальных историй Корана. (пожалуйста ознакомьтесь с толкованием суры «Иосиф»)
Создаётся устойчивое ощущение, что «нехронологичная» подача текста осуществлена намеренно, с четким замыслом. Ведь во всем тексте Корана многократно говориться о необходимости особого, ответственного, внимательного отношения к Книге. А в нескольких аятах прямо сказано о важности выбора метода познания и восприятия Текста:
(2:121) Те, кому Мы дали Писание, и кто читает его истинным чтением, веруют в него. А те, которые его отвергнут, они и (окажутся) в убытке.
(4:82) Почему они не исследуют Коран? Ведь если бы он был от кого-либо помимо Бога, то они нашли бы в нем много противоречий.
(25:32-33) …для того, чтобы Мы смогли укрепить им (Кораном) твою интуицию, и филигранно его упорядочить. Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование.
(47:24) Почему они не исследуют Коран? Или же на их сердцах замки?
(73:2-4) Простаивай ночь без малого, половину ее, или чуть меньше того, или добавь к ней, и филигранно упорядочивай Коран.
Продолжая аллегорию с паззлом, мы наблюдаем, как по мере сведения аятов Корана по темам, собираемые нами минипаззлы — сами принимают очертания элемента паззла, фрактально повторяя знакомую форму, только большего размера. И вот, спустя годы исследований и проживаний этих сюжетов, перед нами находятся более сотни собранных минипаззлов, причем каждый в форме паззла! Разум требует порядка, и руки начинают собирать их в мегапаззл, финальная картинка которого предстаёт перед нами в виде Книги-Корана (см. (25:32))!
Собранная нами финальная картинка — сама представляет собой по форме элемент, уже — гиперпаззла! И теперь, ему предстоит найти свое место в центре гиперпаззла, другими элементами которого станут Тора, Псалтырь, Евангелие, боговдохновенные тексты и произведения.
Что дальше? Может быть «Материнский Сервер — Уммуль-Китаб»?
Уникальность Корана
(2:23-24) Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы (говорите) правду. Если же вы этого не сделаете — а ведь вы (никогда) этого не сделаете, — то остерегайтесь Огня, растопкой которого (являются) люди и камни. Он уготован для отвергающих.
(4:82) Почему они не исследуют Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур’ана)? Ведь если бы он был от кого-либо помимо Бога, то они нашли бы в нем много противоречий.
(6:38) Все живые существа на Земле, и птицы, летающие на своих крыльях, являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут собраны к своему Господу.
(11:13) Или же они говорят: «Он измыслил его (Коран)». Скажи: «Явите же десять придуманных сур, подобных этим, и призовите (в свидетели), кого сумеете, помимо Бога, если вы (говорите) правду».
(17:88) Скажи: «Если бы человечество и гении объединились бы вместе для того, чтобы явить нечто подобное этому Корану, им бы не (удалось) явить подобное, даже если бы они стали помогать друг другу».
(52:34) Пусть же явят подобный ему (Корану) хадис, если они (говорят) правду.
Универсальность, архетипичность Корана
(21:10) Мы уже ниспослали вам писание, в котором напоминание о вас. Неужели вы не разумеете?
Адресаты Корана
Коран был ниспослан не только арабам, но и всему человечеству:
(2:2-4) Это Писание, в котором нет сомнения, является руководством для (обладающих) осознанностью, которые веруют в сокровенное, выстаивают молитву и расходуют из того, чем Мы их наделили, которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя и убеждены в Последней жизни.
(14:52) Это — донесение человечеству. Пусть их предостерегают им, и пусть они знают, что Он — Единственный Бог, и пусть (попытаются) вспомнить обладающие разумом.
(21:107) Мы направили тебя только в качестве милости к мирам.
Коран — для ответственных и осторожных людей, обладающих осознанностью, а также рядом качеств:
Возрастной критерий: Аудитория Корана — очевидно взрослые люди, причем речь идет именно о психологическом возрасте. Это оговаривается уже в первых аятах суры Баккара, где адресат Писания описывается термином «аль-муттакин», объединяющим в себе несколько качеств: ответственность, осознанность, осторожность. Почему именно эти три качества? Внимательный обзор и тщательное изучение аятов Корана, описывающих качество человека «такуа», помогут разобраться в этом вопросе. Это взрослые люди, вплотную подошедшие к вопросу предсмертного завещания (2:180), (4:9); пережившие сложности в семейной жизни (4:128), (65:4), (4:129), (2:223), (2:233), (4:1); имеющие опыт развода (2:231), (2:237), (2:241); договорных обязательств (2:40-41), (2:194), (2:282), (2:283), (3:76); понимающие эсхатологию Корана (2:48), (2:123), (2:281), (22:1), (3:198); искушенные в бизнесе (2:277), (3:130); подкованные в вопросах теологии (3:50-51); прошедшие горнило войны (3:123); способные адекватно оценивать риски (53:32); контролирующие свои эмоции (3:133-134); разборчивые в еде (5:4).
Исходя из ряда косвенных признаков, таких как: возраст в котором Мухаммад получил первое откровение; мольба сорокалетнего мужчины, описанная в Коране, … можно дать приблизительную оценку возраста современного адресата Корана — это «потрепанный жизнью» 35-40-летний мужчина. Важным моментом является тот факт, что послание Корана в равной мере обращено и к жене (супруге) этого мужчины, однако этот выбор остается за тандемом «муж-жена».
В чем же выражается психологический возраст 30+?
Это готовность быть примером для окружающих, и в первую очередь для семьи. Внешние проявления это: организованность, чистоплотность, умеренность, самоконтроль, открытость суждений и отсутствие предрассудков.
Коран — для людей, готовых исследовать его аяты (4:82), (47:24), и размышлять над их смыслами (38:29).
Коран — для преодоления разногласий: (16:64) Мы ниспослали тебе Писание, только для того, чтобы ты четко обосновал им то, в чем они разногласят. (Оно) и руководство, и милость для верующих людей.
Отклик аудитории:
(4:63) Богу известно, что у них в сердцах. Посему оставь их, но увещевай их, но обращайся к их душам с убедительными словами.
(45:31) А что касается тех, которые отвергли, (то им будет сказано): «Разве вы не присутствовали, когда читались Мои аяты? Вы возгордились, и стали преступным народом.
(47:16) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было даровано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых Бог запечатал, и которые потакают своим желаниям. а также (6:70)
(50:45) Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы.
Наднационализм (интернационализм) Корана
(4:66) Если бы Мы предписали им: «Убейте самих себя, или покиньте свои жилища», — то лишь немногие из них сделали бы это. А если бы они сделали то, чем их увещевают, то так было бы лучше для них, и укрепило бы их сильнее.
(4:97) Тем, кого ангелы умертвят (поступавшими) несправедливо (по отношению) к самим себе, скажут: «В каком (положении) вы находились?». Они скажут: «Мы были угнетены на земле». Они скажут: «Разве земля Бога не была просторной для того, чтобы вы (могли) эмигрировать». Их пристанищем (станет) Геенна. Как же скверно это место прибытия!
(8:72) Воистину, те, которые доверились, (совершили) переселение, и усердствовали своим имуществом и своими жизнями на Пути Бога, а также те, которые дали убежище (мухаджирам), и оказали помощь, являются помощниками и друзьями друг другу. Если же люди уверовали, но не (совершили) переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не (совершат) переселения. Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Бог видит то, что вы совершаете.
(21:92-93) Воистину, ваша община — община единая, а Я — ваш Господь. Служите же Мне! Но они разделили между собой приказанное им, но все они вернутся к Нам.
(23:52-53) Воистину, ваша община — община единая, а Я — ваш Господь. Остерегайтесь же Меня! Но они разделили между собой приказанное им на гимны, и каждый клан радуется тому, что имеет.
Всем доверившимся, и покорившимся Богу, предписано покидать насиженные (привычные, родные) места, в случае притеснения со стороны:
Исследование Корана
(4:82) Почему они не исследуют Коран? Ведь если бы он был от кого-либо помимо Бога, то они нашли бы в нем много противоречий.
(38:29) Это — благословенное писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они исследовали его аяты, и дабы вспомнили обладатели знания.
(47:24) Почему они не исследуют Коран? Или же на их сердцах замки?
Коран о Коране
(4:82) Почему они не исследуют Коран? Ведь если бы он был от кого-либо помимо Бога, то они нашли бы в нем много противоречий.
(6:38) Все живые существа на Земле, и птицы, летающие на своих крыльях, являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут собраны к своему Господу.
(6:92) Вот это — писание которое Мы ниспослали благословенным (араб. مُبَارَكٌ, мубаракун), подтверждающее то, что было (ниспослано) прежде, дабы ты предостерегал столицу (мать городов), и тех, (кто живет) вокруг нее. А те, которые веруют в Последнюю жизнь, веруют в него (Коран), и бережливо (относятся) к своим молитвам.
(13:31) И если бы (имелось) выстроенное (писание), (посредством которого) перемещались бы Горы, или разверзлась бы Земля, или заговорили бы Мёртвые… Но Решение о всём (происходящем) — за Богом. Тогда почему не отчаиваются те, которые доверились, (относительно) того, что если бы Бог захотел, то (несомненно) повёл бы всех Людей (по шоссейной магистрали)? Апокалиптические (ситуации) не перестанут поражать тех, которые отрицают, (в воздаяние) за совершенное ими, или же (будут) санкционированы вблизи их жилищ, до тех пор, пока не явится обещанное Богом. Воистину, Бог не нарушает Обещания.
(17:9) Воистину, этот Коран выводит к тому, что стабильнее, и радует Доверившихся, которые совершают Праведные поступки — (известием), что для них — (готова) большая награда.
(33:72) Воистину, Мы предложили небесам, земле и горам (взять на себя) ответственность, но они отказались нести ее, затрепетав, человек же (взялся) нести ее. Воистину, он является несправедливым и невежественным.
(41:52) Скажи: «Взгляните же! А если окажется, что он от Бога, а после, вы его отвергните? И кто же (является более) заблудшим, чем тот, кто находится в глубоком разладе (с Истиной)?».
(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран горе, то ты, конечно же, увидел бы её смиренно раскалывающейся от страха перед Богом. И такие Притчи Мы приводим Людям, быть может, они (поймут) аллегорию.
Вера в Коран
(2:2-4) Это Писание, в котором нет сомнения, является руководством для (обладающих) осознанностью, которые веруют в сокровенное, выстаивают молитву, и расходуют из того, чем Мы их наделили, которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя,, и убеждены в Последней жизни.
(6:92) Вот это — писание которое Мы ниспослали благословенным, подтверждающее то, что было (ниспослано) прежде, дабы ты предостерегал столицу (мать городов), и тех, (кто живет) вокруг нее. А те, которые веруют в Последнюю жизнь, веруют в него (Коран), и бережливо (относятся) к своим молитвам.
(41:52) Скажи: «Взгляните же! А если окажется, что он от Бога, а после, вы его отвергните? И кто же (является более) заблудшим, чем тот, кто находится в глубоком разладе (с Истиной)?».
Информационная безопасность. Криптокодирование. Криптографическая атака.
Математическая защита текста Корана
(15:9) Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
Необходимо отметить, что в тексте аята, говорится о Напоминании, а не о целостном Коране.
(69:43-47) Если бы он оговорил Нас, (приписав Нам) некоторые слова, то Мы схватили бы его за правую руку, а потом перерезали бы ему аорту, и никто из вас не оградил бы его.
(74:30-31) Над ним — девятнадцать. Обладателями Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для отвергающих, чтобы убедились те, кому было дано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было дано Писание, и верующие, и чтобы сказали те, чьи сердцах болезнь, и отвергающие: «Чего желает Бог, (приводя) эту притчу?». Так Бог вводит в заблуждение, кого пожелает, и (дает) верное руководство, кому пожелает. Войско твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же — не что иное, как Напоминание для человечества. см «Код 19»
см. также «Проблемные аяты»
Коран сохранен на Материнском Сервере
(3:7) Он — Тот, Кто ниспослал тебе Писание, в котором есть ясно изложенные аяты, (записанные) на Материнском Сервере (*), а также другие (аяты), (являющиеся) схожими. Те, чьи сердца отклоняются в сторону, следуют за схожими (*) (аятами) из них, желая (посеять) смуту, и желая (добиться) их толкования, хотя толкования их не знает никто, кроме Бога и обладающих основательными знаниями, которые говорят: «Мы уверовали в него (в Коран). Все это — от нашего Господа». Но поминают (назидание) только обладающие разумом.
(43:2-4) И Ясное Писание! Воистину, Мы сделали его читаемым на арабском (языке), — быть может, вы уразумеете. И воистину, он (сохранен) у Нас на Материнском Сервере, возвышен, (преисполнен) мудрости.
Коран — защищенная и сохраненная Книга
(15:9) Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его.
(17:88-89) Скажи: «Если бы человечество и гении объединились бы вместе для того, чтобы явить нечто подобное этому Корану, им бы не (удалось) явить подобное, даже если бы они стали помогать друг другу». Мы разъяснили людям в этом Коране всевозможные примеры, но большинство людей отказываются от всего, кроме отрицания.
(75:16-17) Не шевели своим языком, (повторяя) его, торопясь (запомнить). Ведь Нам (надлежит) собрать его, и прочесть его (араб. وَقُرْآنَهُ, уа-куранаху). Когда же Мы прочтем его (араб. قَرَأْنَاهُ, каранаху), то читай его (араб. قُرْآنَهُ, куранаху) следом.
(87:6-7) Мы (позволим) тебе прочесть (араб. سَنُقْرِئُكَ, санукри-укя) (Коран), и ты (ничего) не забудешь, кроме того, что пожелает Бог. Ведь Он знает явное и то, что скрыто.
Коран был записан со слов Мухаммада его сподвижниками. Современная редакция Корана считается компиляцией записей, собранных и обобщённых специальной коллегией во главе с Зейдом ибн-Сабитом, по повелению второго халифа Умара ибн Хаттаба, утверждённая в качестве единственной канонической версии при третьем халифе Усмане. В мусульманской традиции считается, что каноническая версия была утверждена согласно общему мнению оставшихся на тот момент в живых сподвижников пророка о том, что именно в таком виде и последовательности читал как завершённое целое Коран сам Мухаммад.
Коран и Хранимая скрижаль
(50:1) Каф. И Славный Коран!
(85:21-22) Да, это — славное чтение (араб. قُرْآنٌ مَجِيدٌ, кур’анун маджидун), на защищённом носителе.
Корана касаются только очищенные
(56:77-79) Воистину, это — (несомненно), благородно выстроенное (писание), (находящееся) на защищенном сервере (араб. كِتَابٍ مَكْنُونٍ, китабин макнунин). С ним соприкасаются только Очищенные (араб. الْمُطَهَّرُونَ, аль-мутахаруна).
(80:11-16) Но нет! Это есть Назидание, и пусть помянет его всякий желающий. Оно записано в свитках почитаемых, вознесенных и очищенных (араб. مُطَهَّرَةٍ, мутаххаратин), в руках посланцев благородных и покорных.
(98:1-3) Отвергающие из Людей Писания и многобожников не расстались (с отрицанием), пока к ним не явилось ясное знамение — Посланник от Бога, который читает очищенные (араб. مُطَهَّرَةً, мутаххаратан) свитки. В них содержатся правдивые Писания (араб. كُتُبٌ قَيِّمَةٌ, кутубун койиматун).
Язык Корана
(16:103) Мы точно знаем, что они говорят: «Воистину, его обучает простолюдин». Язык который приписывают ему — иностранный, тогда как этот язык — ясный, арабский.
(26:195) (Ниспослано) На ясном арабском языке,
(41:44) Если бы Мы сделали его читаемым (араб. قُرْآنًا, кур’анан) на иностранном (языке), то они непременно сказали бы: «Почему его аяты не разъяснены? Иностранный (язык) и араб?». Скажи: «Он является руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши тех, которые не уверовали (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».
(46:12) До него (до Корана) было писание Моисея, которое было путеводителем и милостью. А это подтверждающее писание на арабском языке, для предостережения тех, которые (поступают) несправедливо, и (несущее) радостную весть добродетельным.
Ниспослание Корана
(2:185) В месяц Рамадан был ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-ку’рану) — руководство для людей, и ясные доказательства из Руководства и Различение….
(17:105) И с Истиной ниспослан (был) он Нами, и с Истиной он низошел. А тебя Мы отправили ни кем иным, а лишь добрым (вестником), и предостерегающим (проповедником),
(25:32) Сказали те, которые отвергли: «Почему Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-ку’рану) не ниспослан ему целиком за один раз?». (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли укрепить им твою интуицию, и филигранно его упорядочить.
(26:192-26:194) Воистину, это — Ниспослание от Господа миров. Поверенный Дух был низведен с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.
(26:192-201) Воистину, это — Ниспослание от Господа миров. Поверенный Дух был низведен с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. (Ниспослано) На ясном арабском языке, и доподлинно (известно) о нём из предшествующих текстов. Разве для них не является знамением то, что ученые Сынов Израиля знают его? И если бы Мы ниспослали его кому-либо из Иностранцев, и он выстроил бы его для них, они и к нему не проявили бы доверия. Так Мы внедряем его (неверие) в сердца преступников. Они не уверуют в него, пока не увидят болезненные мучения.
(27:6) И воистину, Коран тебе загружен от Самого Мудрого, Знающего.
Ниспослание Корана горе
(59:21) Если бы Мы ниспослали этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-ку’рана) горе, то ты увидел бы, как она смиренно раскалывается от страха перед Богом. Такие притчи Мы приводим людям для того, чтобы они поразмыслили.
С ниспосланием Корана приходят ответы на вопросы
(5:101) О те, которые доверились! Не спрашивайте о вещах, (ответы на которые) разозлят вас, если (будут) раскрыты для вас. Если же вы спросите о них в процессе ниспослания Корана (араб. الْقُرْآنُ, аль-кур’ану), они (будут) для вас раскрыты. Бог помиловал вас за это, ибо Бог — Прощающий, Выдержанный.
Информация о предшествовавших событиях
(20:99) Вот так Мы рассказываем тебе информацию о предшествовавших (событиях). Мы уже даровали тебе напоминание.
Коран ниспослан, поделенным на части
(17:106) Мы разделили читаемое тобой для того, чтобы ты читал его людям с интервалами. Мы ниспослали его частями.
(76:23) Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями.
Ответственное отношение к Корану
(7:204) Когда читается Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-курану), то слушайте его и будьте внимательны, — Быть может, вы (будете) помилованы.
Заблокированный Коран
(6:25-26) Среди них есть такие, которые слушают тебя, но Мы накинули на их сердца покрывала, чтобы они не могли понять его (Коран), и поразили их уши глухотой. Какое бы знамение они ни увидели, они все равно не уверуют в него, и поэтому, когда они приходят к тебе, чтобы препираться с тобой, неверующие говорят: «Это — всего лишь Батомифы». Они удерживают других от него (Корана), и сами сторонятся его, однако они губят только самих себя, не ощущая этого.
(17:45-46) Когда ты прочел Коран (араб. قَرَأْتَ الْقُرْآنَ, карата аль-курана), Мы воздвигли между тобой, и между теми, кто не верит в Последнюю жизнь, (невидимый) барьер. Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не (смогли) понять его (Коран), и (лишили) их уши слуха. Когда ты поминаешь в Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-курани) Единственного, они разворачиваются спиной, (выказывая свою) антипатию.
(23:62-63) Мы не возлагам на души сверх их возможностей. У Нас есть архивы, которые глаголят истину, и с ними не (поступят) несправедливо. Но их сердца беспечны к нему. А наряду с этим они совершают иные деяния.
(41:5) Они говорят: «Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас, наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — завеса. Трудись же, и мы будем трудиться».
(41:44) …А уши тех, которые не уверовали (поражены) глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают из далекого места».
(47:16) Среди них есть такие, которые слушают тебя. Когда они вышли от тебя, то сказали тем, которым было даровано знание: «Что он сказал только что?». Это — те, сердца которых заблокировал Бог, и которые потакают своим желаниям.
(51:8-9-10) И воистину, вы с свои словах противоречивы. Отклонен от него (от Корана) тот, кто уже отклонен. Да будут убиты измыслители,
Коран — ясная книга
(22:16) Таким образом Мы ниспослали его (Коран) в виде ясных аятов, и Бог ведет прямым путем того, кого пожелает.
(36:69) Мы не учили его поэзии, это ему и не нужно. Это — не что иное, как напоминание и ясный Коран (араб. وَقُرْآنٌ, уа-кур’анун),
Коран — как карта
(16:89) …И ниспослали Мы тебе Писание для определения (верного выбора) во всевозможных ситуациях, как руководство, милость, и добрую весть для покорившихся.
(17:9) Воистину, этот Коран выводит к тому, что стабильнее, и радует Доверившихся, которые совершают Праведные поступки — (известием), что для них — (готова) большая награда.
(20:113) Таким образом Мы ниспослали это (для) строительства арабской (нации), и указали в нем (на Свои) Обещания. Быть может, они (проявят) ответственность, или (получат) уведомление о методологических (инструментах).
(45:20) Это — наглядное наставление для людей, верное руководство и милость для людей убежденных.
(67:22) Кто же следует более правильным путем: блуждающий с опущенным лицом или идущий по прямому пути, выпрямившись?
Коран — Руководство
(2:185) В месяц Рамадан был ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-ку’рану) — руководство (араб. هُدًى, худан) для людей, и ясные доказательства из Руководства и Различение….
(72:13-14) Когда же мы (гении) услышали Руководство (араб. الْهُدَىٰ, аль-худа) (Коран), то уверовали в него. А тот, кто верует в своего Господа, не должен страшиться ни обиды, ни притеснения. Среди нас есть мусульмане (покорившиеся Богу) и уклонившиеся. Те, которые покорились, последовали прямым путем.
Коран — Различение
(2:185) В месяц Рамадан был ниспослан Коран (араб. الْقُرْآنُ, аль-ку’рану) — руководство для людей, и ясные доказательства из Руководства и Различение (араб. وَالْفُرْقَانِ, уаль-фуркани)….
(3:3-4) Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было (ниспослано) прежде. И Он ниспослал Тору и Евангелие, (которые) прежде были руководством для людей. И ниспослал Различение. Воистину, тем, кто отвергает аяты Бога, (уготованы) тяжкие мучения, ведь Бог — Могущественный, Способный на возмездие.
(25:1) Благословен Тот, Кто ниспослал Своему слуге Различение (араб. Аль-Фуркан), чтобы он предостерег миры.
Неподражаемый Коран
(2:23-24) Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему слуге, то явите суру подобную (суре Корана) и призовите своих свидетелей, помимо Бога, если вы (говорите) правду. Если же вы этого не сделаете — а ведь вы (никогда) этого не сделаете, — то остерегайтесь Огня, растопкой которого (являются) люди и камни. Он уготован для отвергающих.
(11:13-14) Или же они говорят: «Он измыслил его (Коран)». Скажи: «Явите же десять придуманных сур, подобных этим, и призовите (в свидетели), кого сумеете, помимо Бога, если вы (говорите) правду». Если они не ответят вам, то знайте, что он ниспослан с ведома Бога и что нет божества, кроме Него. Неужели вы не покоритесь?
(17:88) Скажи: «Если бы человечество и гении объединились бы вместе для того, чтобы явить нечто подобное этому Корану, им бы не (удалось) явить подобное, даже если бы они стали помогать друг другу».
Коран — разъяснение и подтверждение
(6:114) Скажи: «Неужели я пожелаю иного судью, помимо Бога, в то время как Он ниспослал вам Писание, подробно разъяснив его?». Те, кому Мы даровали Писание, знают, что оно ниспослано от твоего Господа с Истиной. Посему не будь в числе тех, кто сомневается.
(10:37) И этот Коран не является сочинением (кого-либо), кроме Бога. Однако же, он (является) подтверждением того, что (было) прежде, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения.
(10:61) И в какой бы ситуации ты не оказался, и какой бы из его конструктов ты не читал, и какой бы поступок вы ни совершали, Мы продолжаем свидетельствовать о вас, когда в (процессе), вы наполняетесь (вдохновением). И (ничто) не ускользнёт от твоего Господа ни на Земле, ни на Небе, (начиная) от массы элементарной частицы, или меньшей (массы) чем эта, или большей, (всё зафиксировано) на основном сервере.
(11:1) Алиф, Лям, Ра. Писание, знаки которого утверждены, а затем разъяснены по Нашей мудрости, (и с Нашего) ведома.
(11:6) Нет на Земле ни единого земного существа, которого Бог не обеспечивал бы пропитанием. И Он знает их место пребывания и место хранения. Все это (прописано) на основном сервере.
(12:2-3) Воистину, Мы ниспослали его (в виде) читаемого (араб. قُرْآنًا, кур’анан) на арабском (языке), — быть может, вы уразумеете. Мы рассказываем тебе самый прекрасный рассказ, внушая тебе (в откровении) этот Коран (араб. الْقُرْآنَ, аль-кур’ана), хотя прежде ты был одним из беспечных.
(13:31) И если бы (имелось) выстроенное (писание), (посредством которого) перемещались бы Горы, или разверзлась бы Земля, или заговорили бы Мёртвые… Но Решение о всём (происходящем) — за Богом…
(13:37) Таким образом Мы ниспослали арабскую конституцию. Если ты станешь потакать их желаниям после того, как к тебе явилось знание, то никто вместо Бога не станет твоим покровителем и защитником.
(17:9) Воистину, этот Коран выводит к тому, что стабильнее, и радует Доверившихся, которые совершают Праведные поступки — (известием), что для них — (готова) большая награда.
(18:54) Мы разъяснили людям в этом Коране (араб. الْقُرْآنِ, аль-кур’ани) любые притчи, но человек по большей части (склонен) спорить.
(25:32) Сказали те, которые отрицали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?». (Это сделано) для того, чтобы Мы смогли укрепить им твою интуицию, и филигранно его упорядочить.
Большой джихад Кораном
(25:51-25:52) Если бы Мы пожелали, то отправили бы в каждый город предостерегающего (увещевателя). Посему не повинуйся отвергающим, и веди с ними (араб. وَجَاهِدْهُمْ, джахадхум) посредством него (Корана) великую борьбу (араб. جِهَادًا كَبِيرًا, джихадан кабиран).
Толкование приходит со временем
(10:38-39) Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Бога, если вы говорите правду». Так нет же, они (объявляют) ложью, то, что не (способны) постичь своим знанием, и толкование чего еще не свершилось. Таким же образом (это объявляли) ложью те, кто (жил) до них. Посмотри же, каким был конец беззаконников!
Коран и Сыны Израиля
(11:17) Разве тот, кто опирается на ясное доказательство от своего Господа, о который читает свидетель от Него (Джибриль), и до которого руководством и милостью было писание Моисея, подобен отвергающему? Они уверовали в него. А группировкам, которые не уверовали в него, обещан Огонь. Не сомневайся в этом, ибо это — истина от твоего Господа, хотя большая часть людей не верует.
(26:195-26:197) (Ниспослан) На ясном арабском языке, и (упоминается) оно в Писаниях древних народов. Разве для них не является знамением то, что ученые Сынов Израиля знают его? (см. также Лэсли Хэзлтон «О чтении Корана»)
(27:76) Воистину, этот Коран рассказывает Сынам Израиля большую (часть) того, о чем они расходятся (во мнениях).
(46:10) Скажи: «Взгляните же! А если он (Коран) — от Бога, а вы его отвергли? Свидетель из числа Сынов Израиля засвидетельствовал о его схожести, и уверовал, а вы возгордились. Воистину, Бог не ведет (прямым путем) несправедливых людей!».
(46:12) До него (до Корана) было писание Моисея, которое было путеводителем и милостью. А это подтверждающее писание на арабском языке, для предостережения тех, которые (поступают) несправедливо, и (несущее) радостную весть добродетельным.
Достаточность Корана
(3:93) Любая пища была дозволена Сынам Израиля, кроме той, которую Израиль запретил самому себе, до ниспослания Торы. Скажи: «Предъявите Тору, и прочтите ее, если вы (говорите) правду».
(6:38) Все живые существа на Земле, и птицы, летающие на своих крыльях, являются подобными вам сообществами. Мы ничего не упустили в Писании. А затем они будут собраны к своему Господу.
(17:89) Мы разъяснили людям в этом Коране всевозможные примеры, но большинство людей отказываются от всего, кроме отрицания.
(18:54) Мы разъяснили людям в этом Коране всевозможные примеры, но человек по большей части (склонен) спорить.
(25:33) Какой бы пример они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование.
(30:58) Мы уже привели людям в этом Коране всевозможные примеры. Если ты явишь им аят, то те, которые отвергают, непременно скажут: «Вы — просто обманщики».
(39:27) Мы уже привели людям в этом Коране всевозможные примеры, возможно они попытаются вспомнить.
Коран — как единственный аргумент
тактичный намек: через «Предъявите Тору» — к «Предъявите Коран»:
нет призыва предъявить Талмуд в качестве аргумента, равно как и Сборники хадисов.
Коран или хадисы?
читайте основную статью Коран и хадисы, и статью Тора и Талмуд.
(10:15) Когда Наши ясные аяты читают тем, которые не надеются на встречу с Нами, они говорят: «Принеси нам другой коран, или замени его!». Скажи: «Не подобает мне заменять его по своему желанию. Я лишь следую тому, что мне внушается, и боюсь, что если я ослушаюсь Господа моего, то меня постигнут мучения в Великий день».
(22:71-22:72) Они служат вместо Бога тому, о чем Он не ниспослал (никакого) подтверждения, о чем у них нет никакого знания. Не будет у беззаконников помощников! Когда им читают Наши ясные аяты, ты обнаруживаешь на лицах отвергающих отрицание. Они почти (готовы) наброситься на тех, кто читает им Наши аяты. Скажи: «Не проинформировать ли вас о еще более худшем? Это — Огонь, который Бог обещал тем, которые отвергали. Как же скверно это место прибытия!».
(45:6) Вот аяты Бога, которые Мы читаем тебе истинно. В какой же хадис после Бога и его аятов они верят?
(77:50) В какой же хадис после этого вы уверуете?
Коран — исцеление и милость для верующих
(9:14-15) …Он (Бог) исцелит груди верующих людей, и удалит гнев из их сердец…
(10:57) О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих.
(17:82) И Мы ниспосылаем из Корана то, что (является) исцелением и милостью для доверившихся. А беззаконникам это не прибавляет (ничего), кроме убытка.
Великий Коран
(15:87) Мы даровали тебе семь уровней абстракции и Великий Коран (араб. وَالْقُرْآنَ, уаль-кур’ана).
Восхитительный Коран
(72:1) Скажи: «Мне было внушено, что несколько джиннов послушали (чтение Корана) и сказали: «Воистину, мы слышали восхитительный коран (араб. قُرْآنًا, куранан).
Заброшенный Коран
(17:46) Мы набросили на их сердца покрывала, дабы они не могли понять его (Коран), и лишили их уши слуха. Когда ты поминаешь в Коране своего Единственного Господа, они отворачиваются, испытывая к этому отвращение.
(25:27-30) В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет: «Лучше бы я последовал путем Посланника! О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья! Это он отвратил меня от Методологии после того, как она дошла до меня». Воистину, Сатана кидает человека. И скажет Посланник: «Господи! Мой народ забросил этот Коран».
Особенности чтения Корана
(7:204) Когда читается Коран (араб. قُرِئَ الْقُرْآنُ, куриа аль-кур’ану) , то слушайте его и будьте внимательны, — Быть может, вы (будете) помилованы.
(17:78) Выстаивайте молитву с (момента) заката солнца, и до сгущения ночи, и читайте (Коран) (араб. وَقُرْآنَ, уа-кур’ана) на рассвете. Воистину, чтение (араб. قُرْآنَ, кур’ана) на рассвете — (действие, о котором) будут свидетельствовать.
(84:20-21) Почему же они не веруют, и не падают ниц, когда им читают Коран (араб. قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ, куриа ‘алейхиму аль-курану)?
(96:1) Читай (араб. اقْرَأْ, икро’а), с именем Господа, который сотворил (все сущее),
Не спеши с Кораном
(20:114) Превыше всего Бог, Истинный Владыка! Не спеши с Кораном (араб. بِالْقُرْآنِ, биль-кур’ани), пока не будет завершено внушение тебе (откровения). И говори: «Господи! Приумножь мои знания».
Дьяволы не приносят Коран
(26:210-26:212) Дьяволы не нисходили с ним (Кораном). Это не подобает им, и они не способны на это. Они отстранены от прислушивания к нему.
(72:8-72:9) И мы проникли в Небеса, но обнаружили, что они заполнены грозными стражами и (пылающими) метеорами. А прежде мы садились там на седалищах, чтобы подслушивать (*). Но тот, кто подслушает сейчас, обнаружит, что его подстерегает (пылающий) метеор.
История рукописей Корана
Самаркандский куфический Коран
Древнейшая сохранившаяся до наших дней рукопись Корана — Коран Османа (Усмана), Самаркандский куфический Коран или Самаркандский Кодекс — манускрипт Корана, датируемый 8-м или 9-м веком н.э., написанный на территории нынешнего Ирака куфическим письмом. Хранится в Ташкенте в Медресе Муйи Муборак, входящем в Ансамбль Хазрати Имама.
Датировка рукописи основана на орфографических и палеографических исследованиях. Радиоуглеродное датирование показало 95,4%-ую вероятность даты написания в периоде между 765 и 855 годами. Однако один из фрагментов другой рукописи (находящейся в музее Управления мусульман Узбекистана в Ташкенте) был датирован от 595 до 855 н.э. с вероятностью 95%.
Эта копия Корана традиционно считается одной из шести, заказанных третьим халифом Османом. В 651 году, спустя 19 лет после смерти Мухаммада, Усман поручил специально отобранной комиссии, подготовить стандартную копию текста Корана. Пять из шести авторитетных рукописей были отправлены в крупные мусульманские города той эпохи Шестую копию, Усман оставил для личного пользования в столице халифата — Медине. Однако, современные исследования ставят под сомнение принадлежность Самаркандского Корана к первому тиражу. Ранее считалось, что единственная сохранившаяся копия находится во Дворце Топкапы в Турции, однако более тщательный анализ показал, что рукопись Топкапы была записана значительно позднее 7 века.
Али, сменивший Усмана на посту халифа, перевез Коран Усмана в иракскую Куфу. Последующая история этого манускрипта известна только из легенд. Согласно одной из них, Тамерлан завоевавший этот регион, увез рукопись в свою столицу — Самарканд. Другая легенда гласит, что Коран был доставлен из Конийского Султаната в Самарканд, суфийским гуру — Ходжа Ахраром, получившем его в подарок за излечение халифа.
Коран оставался в мечети Ходжи Ахрара в Самарканде в течение четырех столетий, до 1869 года, когда российский генерал Абрамов выкупил его у местных мулл, а позднее передал его генерал-губернатору Туркестана Константину фон Кауфману, который, в свою очередь, отправил его в Имперскую Библиотеку Санкт-Петербурга (ныне Российская национальная библиотека). Появление рукописи привлекло внимание востоковедов, и в конце концов факсимильное издание было опубликовано в Санкт-Петербурге в 1905 году. 50 выпущенных экземпляров вскоре стали раритетами. Первое подробное описание и датировка рукописи были предприняты русским востоковедом Шебуниным в 1891 году.
После Октябрьской революции Владимир Ленин, в духе доброй воли, приказал передать рукопись мусульманам России. Так Коран оказался в созданном по просьбе уфимского наместника О. А. Игельстрома — Уфимском Духовном Собрании Магометан (Уфа, Башкортостан) После многократных обращений мусульман Туркестанской АССР, Коран был возвращен в Среднюю Азию, в Ташкент, в 1924 году, где он и остается по сей день.
Манускрипт, хранящийся в Ташкенте — неполный. Он начинается в середины 7 аята суры «Аль-Бакара» и заканчивается десятым аятом суры «Аз-Зухруф». Рукопись имеет от восьми до двенадцати строк на странице, и не имеет вокализации.
В Нью-Йоркском художественном музее Метрополитен находится фрагмент Самаркандского Корана, содержащий часть текста из суры «Аль-Анбийа».
Рукописи Саны
В 1972 году в одной из старейших мечетей Саны обвалилась часть свода. Рабочие обнаружили тайник с находившимися в очень плохом состоянии рукописями. Они погрузили их в 20 мешков из-под картошки и навалили в кучу у входа в здание. Пергаменты могли бы надолго оказаться в тени, если бы у властей не пробудилось любопытство. Они подозревали, что рабочие могли, сами того не желая, сделать важную находку, и обратились к немецким специалистам.
И те подтвердили их правоту. Проанализировав записи, они поняли, что речь шла об одной из древнейших версий кодекса Корана. Кроме того, они выяснили, что к ним в руки попала не просто рукопись, а палимпсест, то есть произведение, каждая строчка которого записана поверх еще более древнего текста.
Что еще удивительнее, рассмотрев самые старые надписи (они датированы второй половиной VII века нашей эры или I веком по мусульманскому летоисчислению), они увидели множество расхождений с официальной традицией Корана. Так что же такого оригинального на этих знаменитых пергаментах? Немного, с точки зрения простого смертного, немало с точки зрения специалистов и традиции. Порядок сур отличается, наблюдаются некоторые красивости формы, расхождения в орфографии, а также изменения в самом тексте: бывает, что целые фразы сформулированы иначе, чем в кодексе Усмана.
Например, в начале 9-ой суры, которая записана в самой древней части пергамента, стоит «Басмала», то есть фразы «Во имя Бога, Милостивого, Милосердного», с которой начинается каждая сура Корана… за исключением девятой. Интересно, что ошибка не осталась незамеченной, потому что ниже записано исправление: «Не говори «Во имя Бога»».
Рукописи Саны на англ.
Самая ранняя исламская гравировка на камне: тема диакритических знаков Корана на англ.
История арабского алфавита на англ.
Рукопись Намары
Коран и наука
Философия, Психология, Мифология, Лексикология, Антропология, Анатомия, Биология, Химия, Алхимия, Математика, Алгебра, Физика, Физика элементарных частиц, Астрономия, География, Политика, Военная стратегия, История, Политика.
Литературное совершенство Корана
Существует консенсус среди арабских ученых в использовании Корана в качестве стандарта, по которому оценивается другая арабская литература. Языковеды утверждают, что Коран по содержанию и стилю не имеет аналогов.
Если оценивать Коран с литературной точки зрения, то он представляет собой чистейший образец арабского языка, написанный наполовину стихотворным стилем, наполовину обычным повествованием. Несмотря на то, что лучшие лингвисты многократно пытались создать некое подобие Корана, используя правила, соответствующие наиболее употребимым выражениям и грамматическим формам Корана, еще не один из них не добился успеха в этой области. Лингвист и ориенталист Ф. Ф. Арбутнот (Forster Fitzgerald Arbuthnot) » The Construction of the Bible and the Koran” (Конструкция Библии и Корана).
Все те, кто знакомы с Кораном в его оригинальном арабском звучании, единодушны в восхвалении литературной красоты этой книги. Великолепие его формы столько уникально, что его не удастся в должной мере передать и сохранить ни в одном из европейских языков, на который он переводился (из книги Эдварда Монте «Перевод Корана на французский язык» «Coran Traduction En Français»).
Неизмеримо влияние Корана на развитие арабской литературы, и это влияние было многосторонним. Мораль и идеология Корана, его язык, стиль и рифма в той или иной степени повлияли на все литературные произведения. Определенные языковые особенности невозможно было подделать ни в прозе последующего столетия, ни в будущих литературных произведениях. Благодаря изяществу и гибкости, которые Коран привнес в структуру арабского языка, арабский стал быстро развиваться, и вскоре стал отвечать всем потребностям стремительно набиравшего политический и социальный вес арабского халифата, империи, могущество которой было чрезвычайно велико (специалист по арабскому языку Хамильтон Гибб).
Коран обладает рифмой особенной, избранной красоты и гармонией, чарующей слух. Очень многие арабы-христиане с восторгом говорят о стиле Корана, а большинство специалистов-арабистов признают его совершенство… И в самом деле, среди всей богатой и плодовитой арабской литературы нет ни одного стихотворного или прозаического произведения, которое можно было бы сравнить с Кораном. (из книги Альфреда Гийома “Ислам”).
Математика Корана. Коран в цифрах
В Коране насчитывается 114 сур и 6234 пронумерованных аятов. Традиционно весь Коран делится на 30 частей (джуз), которые в свою очередь подразделяются на партии (хизб) — всего в Коране 60 хизбов. В Коране примерно 1015030 точек, 323670 букв, 77934 слов (?).
Суры Корана состоят из стихов, предложений или отрывков — их называют аяты.
Каждая сура начинается со слов «С именем Бога, Милостивого, Милосердного», кроме 9-ой суры — «Покаяние». Но в суре «Муравьи» формула «С именем Бога, Милостивого, Милосердного» повторяется дважды, что доводит общее их число до 114, равное общему количеству сур в Коране.
Шесть сур в Коране названы именами пророков. Это суры — Иона (Юнус), Худ, Иосиф (Йусуф), Авраам (Иброхим), Мухаммад и Ной (Нух).
Самой длиной сурой в Коране является сура «Корова» в которой 286 аятов, а самой короткой сура «Изобилие» в ней три аята.
Первой сурой ниспосланной пророку была сура «Сгусток», а последней «Победа».
Каждая сура имеет свое название.
Некоторые суры приобрели свое название по первой букве начинания — сура «Та-ха», «Ясин», «Сад», «Каф».
Самым коротким аятом является первый аят в суре «Ясин» и еще 27 аятов в сурах начинающихся с одной буквы, а самым длинным 282 аят суры «Корова».
Пять сур начинаются с восхваления Бога — «Открывающая», «Скот», «Пещера», «Саба», «Творец».
Семь сур начинаются с прославления Бога — «Перенос ночью», «Всевышний», «Препирание», «Собрание», «Ряды», «Сбор», «Железо».
Три суры начинаются со слов «О, пророк!» — «Сонмы», «Развод», «Запрещение».
В Коране имеется 15 мест, в которых призывается совершить земной поклон.
В Коране упоминаются имена 25 пророков и посланников — Мухаммад, Адам, Авраам (Иброхим), Измаил (Исмаил), Илия (Ильяс), Енох (Идрис), Иов (Айюб), Иисус (Иса), Моисей (Муса), Ной (Нух), Лот (Лут), Иосиф (Юсуф), Иаков (Якуб), Иисус Навин (Иешуа) (?), Евер (?) (Худ), Иона (Юнус), Салих, Шуайб, Давид (Давуд), Иоанн (Яхъйя), Захария (Закарийя), Будда (Зуль Кифль), Соломон (Сулейман), Аарон (Харун).
Коран в России
Первый перевод Корана был издан по указу Петра I в 1716 году. Этот перевод долгое время приписывался П. В. Постникову, но недавние архивные исследования показали, что действительно сделанный Постниковым перевод остался в двух рукописях, одна из которых помечена его именем, а перевод, напечатанный в 1716 г., не имеющий ничего общего с принадлежащим Постникову и намного худший по качеству, приходится считать анонимным. В современной России наиболее популярны переводы четырёх авторов, это переводы И. Ю. Крачковского, В. М. Пороховой, М.-Н. О. Османова и Э. Р. Кулиева (считается более точным переводом из имеющихся). За три последних века в России было сделано более десятка переводов Корана и тафсиров.
Переводы Корана на русский язык
1716 Автор неизвестен «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» Данный перевод был сделан с перевода французского дипломата и востоковеда Андре дю Рие.
1790 Верёвкин М. И. «Книга Аль-Коран аравлянина Магомета …»
1792 Колмаков А. В. « Ал-Коран Магомедов …» Данный перевод был сделан с английского перевода Дж. Сэля.
1859 Казембек А. К. «Мифтах Кунуз аль-Куран»
1864 Николаев К. «Коран Магомеда» За основу был взят французский перевод А. Бибирстейна-Казимирского.
1871 Богуславский Д. Н. «Коран» Первый перевод, выполненный востоковедом.
1873 Саблуков Г. С. «Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения» Выполнен востоковедом и миссионером. Неоднократно переиздавался, в том числе с параллельным арабским текстом.
1963 Крачковский И. Ю. «Коран» Перевод с комментариями Крачковского в России считается академическим ввиду его высокой научной значимости, поскольку Игнатий Юлианович подошёл к Корану как к литературному памятнику, в котором отразилась социально-политическая обстановка Аравии времён Мухаммеда. Многократно переиздавался.
1995 Шумовский Т. А. «Коран» Первый перевод Корана с арабского на русский — в стихах. Написан учеником Игнатия Крачковского, кандидатом филологических и доктором исторических наук, арабистом Теодором Шумовским. Отличительной особенностью данного перевода является то, что арабские формы имен коранических персонажей (Ибрагим, Муса, Харун) заменены на общепринятые (Авраам, Моисей, Аарон и т.п).
1995 Порохова В. М. «Коран»
1995 Османов М.-Н. О. «Коран»
1998 Ушаков В. Д. «Коран»
2002 Кулиев Э. Р. «Коран»
2003 Шидфар Б. Я. «Аль-Коран — переводы и тафсир»
2003 Университет Аль-Азхар Аль-Мунтахаб «Тафсир Аль-Коран»
2003 Абу Адель «Коран, перевод смысла аятов и их краткое толкование»
Общая оценка переводов
Стоит отметить, что при переводах или передачи смыслов на русский язык, как и в случае с любой попыткой перевести Священное писание, не удалось избежать неточностей и ошибок, в том числе грубых, так как многое зависит от вкусовых и мировозренческих взглядов переводчика, его воспитания, культурной среды, а также от недостаточного знакомства со всем множеством сохранившихся источников и подходами различных научных и богословских школ. Вдобавок имеется различное отношение мусульманского сообщества к возможности перевода Корана от резко отрицательного, вызванного как опасениями неверного понимания переводчиком текста из-за недостаточности образовательного уровня, так и упором на исключительную истинность арабского подлинника, до в целом доброжелательного, относящегося с пониманием к языковым различиям народов мира и желанием подчеркнуть, что ислам не является исключительно этнической религией арабов. Именно поэтому до сих пор нет ни одного перевода, который бы однозначно определялся, как образцовый и классический. Ряд авторов посвятили свои труды изложению и осмыслению ошибок в переводах Корана на русский язык.
Наиболее удобным является представленный нами Гиперактивный перевод Корана.
Этого нет в Коране
См. также
Коран +
Чтение Корана
Свитки Авраама
Тора
Псалтирь
Евангелие
Читай
Примечания
- ↑ https://www.britannica.com/topic/Quran
Кора́н (араб. أَلْقُرآن [qurˈʔaːn] — аль-К̣ур’а̄н ) — священная книга мусульман (исповедующих ислам). Слово «Коран» происходит от арабского «чтение вслух», «назидание»(Коран, 75:16-18)[1][2]. Коран представляет собой сборник изречений пророка Мухаммеда, сделанных им от имени Аллаха. Современная редакция Корана считается компиляцией сохранившихся изречений Мухаммеда, собранной его секретарём, Зейдом ибн-Сабитом, по повелению Омара ибн Хаттаба и Абу Бакра.[3]
Коран был записан со слов Мухаммеда его сподвижниками и что передача Корана была осуществлена через ангела Джабраила и длилась без малого 23 года, а первое откровение Мухаммед получил в возрасте сорока лет, в Ночь могущества (месяц Рамадан).
Коран, согласно исламской догматике, — это:
- божественное руководство для человечества, последнее Священное Писание, ниспосланное Аллахом;[2]
- предвечное и несотворённое[4] Слово Божье, свидетельство пророчества и последнее небесное откровение, которое подтвердило истинность всех предыдущих священных Писаний, отменило провозглашенные ими законы и утвердило последнее и самое совершенное небесное законодательство;[1][2]
- чудо, одно из доказательств пророческой миссии Мухаммеда, кульминация серии божественных посланий. Божественные послания начались с Адама, включали в себя Свитки Авраама, Таурат (Тору), Забур (Псалтирь) и Инджиль (Евангелие).[2]
В исламских странах Коран служит основой законодательства, — как религиозного, так гражданского и уголовного.
Содержание
- 1 Этимология
- 2 Значение в исламе
- 3 Содержание
- 3.1 Персонажи Корана
- 3.2 Структура Корана
- 3.3 Важнейшие суры и аяты Корана
- 4 История Корана
- 5 Коран и наука
- 6 Изучение Корана
- 6.1 Источники рассказов Корана
- 6.2 Литературная структура
- 7 Коранические науки
- 7.1 Толкование
- 7.2 Наука о произношении Корана
- 8 В культуре
- 9 Переводы
- 9.1 Коран в России
- 9.2 Общая оценка переводов
- 10 См. также
- 11 Примечания
- 12 Ссылки
- 12.1 Литература
- 12.2 Переводы
Этимология
Существует несколько мнений о происхождении названия. По общепринятой версии, оно является производным от вербального глагола qaraʾa (قرأ), «кара’а» («читать, чтение»)[2]. Возможно также происхождение от «кериана» («чтение священного текста», «назидание»)[5]
В самом Коране использованы различные имена последнего откровения, из которых самыми распространенными являются:
- Фуркан (различение добра и зла, истины и лжи, дозволенного и запретного)(Коран, 25:1)
- Китаб (Книга)(Коран, 18:1)
- Зикр (Напоминание)(Коран, 15:1)
- Танзиль (Ниспослание)(Коран, 26:192)
Словом «мусхаф» именуют отдельные экземпляры Корана.
Значение в исламе
В исламе Cвященный Коран — это конституция, которую Аллах ниспослал Своему посланнику для того, чтобы каждый человек мог наладить взаимоотношения с Господом, с самим собой и обществом, в котором он проживает, и выполнить свою жизненную миссию так, как этого пожелал Господь миров(Коран, 2:185). Является вечным чудом, которое нисколько не потеряет своей важности и актуальности вплоть до наступления Дня воскресения.
Уверовавший в него избавляется от рабства перед творениями и начинает новую жизнь, поскольку его душа словно рождается заново для того, чтобы он смог служить Всевышнему и заслужить Его милость[6][неавторитетный источник? 287 дней].
Мусульмане принимают эту милость, придерживаются божественного руководства, следуют его предписаниям, подчиняются его велениям, избегают его запретов и не преступают его ограничений. Следование кораническим путем — это залог счастья и преуспевания, тогда как отдаление от него — причина несчастья(Коран, 6:155).
Коран воспитывает мусульман в духе праведности, богобоязненности и благонравия[7]
Пророк Мухаммед разъяснил, что лучшим из людей является тот, кто изучает Коран и обучает других людей этому знанию[8].
Содержание
Коран содержит в себе основные принципы и идеи вероучения Мухаммеда, согласно мусульманской традиции, были переданы ему самим Аллахом, через ангела Джабраила. Данная книга содержит множество пересечений с иудаизмом и христианством. Исламские богословы объясняют это тем, что ранее Аллах уже передавал свои заветы Мусе и Исе, но со временем эти заветы стали устаревать или искажаться и лишь Мухаммед донёс до верующих истинную веру.[9]
Л. С. Васильев отмечает, что хотя Мухаммед не знакомился с книгами других аврамических религий лично, он тщательно изучил их через посредников и использовал их содержание при формировании новой религии, имена этих посредников до сих пор остаются неизвестными[9].
Коран включает в себя 114 глав, первая из них выполняет ту же роль что и христианская молитва «Отче наш». Первые суры Корана представляют собой целые трактаты, а последние занимают всего несколько строчек. Содержание сур крайне разнообразно — здесь есть и пересказ библейских историй, и изложения основ мусульманского права и описания реальных исторических событий периода противостояния Мекки и Медины. Таким образом, Коран выполняет роль своего рода Божественной энциклопедии.[9]
Исследователями суры делятся на две группы — мекканскую и мединскую. Первая группа относится к периоду когда Мухаммед только начинал свой путь пророка. Вторая группа относится ко времени когда пророк получил широкое признание и почитание. Более поздние мединские суры уделяют меньше внимания туманным размышлениям о страшном суде и тому подобном и больше концентрируются на формулировании правил поведения, оценке исторических событий и тому подобном.[2][9]
Текст Корана является обрывистым, но не является противоречивым. В своей книге Всевышний предлагает неверующим найти противоречия в своем Писании, если они так уверены в Его несовершенстве и неистинности. Позднее в дополнение к Корану появились устные предания, хадисы, повествующие о жизни пророка. Вскоре после смерти Мухаммеда хадисы стали собираться его последователями и в девятом веке были сформированы шесть сборников, составившие так называемую Сунну.[9]
Коран был ниспослан не только арабам, но и всему человечеству: «Мы направили тебя только как милость к обитателям всех миров»(Коран, 21:107)[аффилированный источник?].
Персонажи Корана
Около четверти текста Корана описывает жизнь различных пророков, описания большей части которых совпадают с библейскими. В число пророков вошли ветхозаветные патриархи Адам, Ной, цари Давид и Соломон и другие. В Коране также упоминаются цари и праведники, имена которых в Библии не упоминались (Лукман, Зуль-Карнайн и др.). Последним в списке пророков идет сам пророк Мухаммед и утверждается, что после него никаких других пророков уже не будет. При этом Коран более последователен в описании Иисуса — он не является ни Богом, ни сыном Бога. Таким образом, идея монотеистичности сохраняется в значительно большей мере чем в христианстве.[источник не указан 48 дней] Теологическо-философская часть также насыщенна заимствованиями из Библии. Тем не менее, все это не вредило авторитету Корана.[источник не указан 48 дней] Напротив, благодаря такому сходству между святыми книгами, завоеванным мусульманами христианам было легче принять новую веру.[9]
Структура Корана
В Коране насчитывается 114 сур (глав) разной длинны (от 3 до 286 айатов, от 15 до 6144 слов[1] Все суры разделены на аяты (стихи). По различным подсчетам в Коране от 6204 до 6236 аятов[1][10] и более 320 тысяч букв. Коран также разделён на семь равных частей, называемых манзилями для удобства чтения Корана в течение недели[11][аффилированный источник?]. Деление Корана на 30 частей (джуз), позволяет прочитывать Коран равномерно в течение одного месяца.
Некоторые суры были ниспосланы Мухаммеду в Мекке, другие — в Медине. Мекканские суры были ниспосланы Мухаммеду до хиджры (переселения в Медину) или по пути в этот город. В свою очередь, мединские суры были ниспосланы в Медине либо во время какого-нибудь путешествия, совершенного Мухаммедом после хиджры.
Мусульмане считают, что содержание Корана не может быть изменено, так как Всевышний пообещал его охранять вплоть до Судного дня(Коран, 15:9):
Все суры Корана, кроме девятой, начинаются словами: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного». В первой суре Корана эти слова включены в текст в качестве первого аята.[1]
Суры, за некоторыми исключениями, расположены в Коране в зависимости от их размера, а не хронологически. Вначале идут длинные суры, затем суры с постепенно убывающим количеством стихов.[1][12]
Важнейшие суры и аяты Корана
- Сура 1. Самая известная сура «Аль-Фатиха» («Открывающая Книгу»), называемая также «Матерью Корана», неоднократно читается мусульманами в каждой из 5 обязательных ежедневных молитв.
- Сура 2, аят 255, называемый аят «Аль-Курсий» (Аят Трона). Одно из самых ярких высказываний о вселенском владычестве Аллаха над всем, что Он создал. Именно этот аят, по словам Мухаммеда, стоит в Коране на первом месте[13][аффилированный источник?].
- Сура 24, аят 35, «Аят о Свете» — стих, описывающий славу Божию.
- Сура 36. «Йа-Син». В учении ислама эта сура является «сердцем Корана».
- Сура 112. Очень короткая глава «Аль-Ихлас» является своеобразным «символом веры» ислама. Её название значит «Искренность».
- Сура 112. аят 1, это один из аятов, которые являются действительно «знамением» (аятом). См. ВЗ. Второзаконие гл.18 ст.ст. 18-19 «Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему; 19 а кто не послушает слов Моих, которые [Пророк тот] будет говорить Моим именем, с того Я взыщу;»
История Корана
Рукопись Корана 7 в.
Согласно исламской традиции, считается, что Коран снизошёл в мир от Аллаха в полном виде в ночь Кадр, но ангел Джабраил передавал его пророку по частям в течение 23 лет(Коран, 17:106).
Во время своей публичной деятельности, Мухаммед сделал множество изречений и произнес множество проповедей. При этом, когда он говорил от имени Аллаха, он пользовался рифмованной прозой, в древности бывшей традиционной формой речи оракулов. Эти изречения, в которых пророк говорил от имени Аллаха, стали Кораном. Остальные изречения вошли в предания. Так как Мухаммед сам не умел ни читать, ни писать, он приказывал своему секретарю записывать изречения на клочках бумаги, костях, Однако, часть его изречений сохранилась не благодаря записям, а благодаря памяти благочестивых людей. В итоге откровения образовали 114 сур или 30 перикоп. Ввиду произвольности порядка расположения откровений, критикам сложно выявить их хронологический порядок. Тем не менее, существует несколько способов отсортировать их по времени. Так, например, одно надежное предание делит суры на мекканские и мединские. Однако, данный способ не всегда работает, так как часть сур составлена из откровений разного периода[3].
При жизни пророка необходимость в Коране отсутствовала — любые неясные вопросы мог растолковать сам Мухаммед. Тем не менее, после его смерти стремительно распространяющемуся исламу потребовался четко сформулированный письменный закон, подкрепленный именем пророка. В связи с этим Абу Бекр и Омар поручили бывшему секретарю пророка Зейду ибн-Сабиту сформировать первоначальную сводку существующих записей слов пророка. Достаточно быстро Зейд завершил свою работу и представил начальный вариант Корана. Параллельно с ним той же работой были заняты и другие люди. Благодаря этому появились ещё четыре сборника заповедей Аллаха. Зейду было поручено свести все пять редакций вместе и по завершении этой работы изначальные черновики были уничтожены. Результат же работы Зейда был признан канонической версией Корана. Легенда гласит что эту версию любил читать сам халиф Осман и именно ее он читал в тот момент, когда был убит толпой. Существуют даже старинные рукописи Корана, которые, как утверждается, заляпаны кровью халифа.[9]
Уже в первые десятилетия после смерти Мухаммеда выявились разногласия между последователями ислама. Эти последователи стали разделяться на первые направления и секты — суннитов, хариджитов и шиитов. Среди них отношение к каноническому Корану было различным. Сунниты безоговорочно признали текст Зейда. Хариджиты обладавшие пуританскими взглядами, стали возражать против 12 суры, повествующей о Иосифе проданном своими братьями в рабство, в Египет. С точки зрения хариджитов, сура излишне вольно описывала попытки жены египетского вельможи соблазнить Иосифа. Шииты же считали, что по приказу Османа из Корана были удалены все места повествующие о Али и отношении к нему со стороны пророка. Тем не менее, все недовольные были вынуждены пользоваться именно версией Зейда.[9]
Как следует из его названия, Коран предназначался для чтения вслух. Со временем оно обратилось в целое искусство — Коран следовало читать как Тору в синагоге, речитативом и нараспев. Также каждый должен был помнить значительную часть текста наизусть. Как в прошлом, так и сейчас есть люди которые помнят наизусть весь Коран. Благодаря этому Коран играет важную роль в деле общественного образования, местами являясь единственным учебным материалом. Так как на нем основано обучение языку, вместе с исламом, распространяется и арабский язык. И вся связанная с исламом литература, независимо от ее языка, полна отсылками к Корану.[3]
Коран и наука
Коран, IX век
Мусульманские богословы заявляют, что Коран безусловно не является научным трудом, однако упомянутые в нём факты, связанные с самыми различными областями знаний, указывают на то, что научный потенциал Корана многократно превосходил тот уровень познаний, который человечество достигло к моменту появления Корана[14][неавторитетный источник? 287 дней]. Этот вопрос был и остается объектом исследований ученых.
Этот конкордизм стремится к согласованию коранического сказания о миротворении с данными современной науки. Через некоторые, часто поэтические и расплывчатые, стихи сторонники этой концепции «предсказывают» тектонику плит, скорость света, и т. д. Однако следует подчеркнуть, что большинство этих стихов могут так же описать известные уже во время создания Корана наблюдаемые факты или распространенные теории (например, теория Галена).
Самым популярным сторонником коранического конкордизма является турецкий публицист Аднан Октар, более известный под псевдонимом Харун Яхья. В своих книгах он однозначно отвергает теорию эволюции, тем самым оставаясь на позициях креационизма[15].
В современном исламском мире широко распространено убеждение, что Коран предсказал многие научные теории и открытия[16][неавторитетный источник? 287 дней]. Мусульманский проповедник Идрис Галяутдин в одной из своих книг перечислил имена современных учёных, принявших ислам после того, как сделав очередное открытие, видели, что оно было отражено в Коране 14 веков назад[17][неавторитетный источник? 287 дней]. Одним из них был академик Морис Бюкай, член Французской Медицинской Академии.[источник не указан 287 дней] Однако подобные списки можно рассматривать осмотрительно: вопреки тому, что часто указано, М. Бюкай видимо не был членом французской Медицинской Академии. Другие списки включают так же Жак-Ив Кусто, хотя опровержение о его обращении было опубликовано его фондом ещё в 1991.[18]
Изучение Корана
Источники рассказов Корана
Источником рассказов Корана, согласно исламу, является только Всевышний. На это указывает множество сур священной книги: «Мы ниспослали Коран в ночь Могущества»(Коран, 97:1), «Если бы собрались люди и джинны, чтобы сделать подобное этому Корану, они бы не создали подобного, хотя бы одни из них были другим помощниками»(Коран, 17:90).
Мусульмане верят, что пророку Мухаммеду Коран был дан Всевышним для исправления искажений, которые были внесены людьми в ранние божественные писания — Тору и Евангелие. В Коране существует заключительная версия Божественного закона(Коран, 2:135).
Первая и последняя главы Корана вместе
Литературная структура
Существует консенсус среди арабских ученых в использовании Корана в качестве стандарта, по которому оценивается другая арабская литература. Мусульмане утверждают, что Коран по содержанию и стилю не имеет аналогов.
Коранические науки
Толкование
Коран с цветным обозначением правил тажвида
Как противоречия в тексте Корана, так и возросшие запросы ставшего гигантским халифата породили настоятельную потребность в постоянном комментировании содержимого Корана. Данный процесс получил название «тафсир» — «толкование», «экзегетика». Начало этому процессу было положено самим Мухаммедом, оправдывающим противоречия в своих проповедях, ссылками на изменившуюся волю Аллаха. Впоследствии это выросло в институт насха. Насх (отмена) использовался тогда, когда было точно известно что два места Корана противоречат друг другу. Во избежание неоднозначности прочтения текста, в рамках насха устанавливалось какой текст следует считать истинным, а какой устаревшим. Первый получил название «насих», второй получил название «мансух». По некоторым данным в Коран входит 225 таких противоречийи более чем в 40 сутрах присутствуют отмененные аяты.[9]
Кроме института насха, в тафсир также входит и комментирование текстов. В первую очередь подобные комментарии необходимы для тех мест которые слишком туманны или как 12 сутра о Иосифе излишне фривольны. Интерпретации таких мест давались в зависимости от обстоятельств. Как это часто бывает с древними религиозными текстами, значительная роль в таких трактовках отводилась ссылкам на аллегории. Заявлялось что подобный текст не следует толковать буквально и он лишь призван продемонстрировать ту или иную идею. Также при трактовке Корана, часто использовались материалы хадисов Сунны.[9]
Учение о толковании Корана начало складываться как самостоятельная область науки в X в., когда усилиями знаменитого богослова Мухаммада ат-Табари и комментаторов его поколения, таких как Ибн Абу Хатим, был подведен итог раннему периоду толкования Корана.
Вслед за ними фундаментальные труды в этой области составили Ибн Абу Хатим, Ибн Маджа, аль-Хаким и другие комментаторы.
Наука о произношении Корана
Арабское слово «кыраат» означает «чтения Корана». Наиболее известными являются 10 способов чтения Корана. Десять курра, имамов кыраата:
- Нафи’ аль-Мадани (умер 169 по хиджре)
- Абдуллах б. Касир аль-Макки (умер 125 по хиджре). Но не путайте его с муфассиром Исмаилем б. Касир который умер в 774 по хиджре.
- Абу Амр б. Аля аль-Басри (умер 154 по хиджре)
- Абдуллах б. Амр аш-Шами (умер 118 по хиджре)
- Асым б. Аби ан-Наджуд аль-Куфи (умер 127 по хиджре)
- Хамза б. Хубейб аль-Куфи (умер 156 по хиджре)
- Али б. Хамза аль-Кисаи аль-Куфи (умер 187 по хиджре)
- Абу Джа’фар Язид б. Аль-Ка’ка’ аль-Мадани (умер 130 по хиджре)
- Якуб б. Исхак аль-Хадрами аль-Басри (умер 205 по хиджре)
- Халяф б. Хишам аль-Басри (умер 229 по хиджре)
В книге «Манаруль худа» говорится: «Истиной являются то, что когда к Мухаммеду приходили люди из различных племён, он объяснял Коран на их диалекте то есть тянул на один, два или три алифа, произносил твёрдо или мягко». Семь кыраатов и есть семь видов арабского диалекта (люгат).
В книге «Ан-нешр» 1/46 имам Ибн аль-Джазари приводя от имама Абуль Аббас Ахмад б. Аль-Махдани говорит: «В основном жители больших городов читали согласно имамам: Нафи’, Ибни Касир, Абу Амр, Асым, Ибни Амир, Хамза и Кисаи. В последующем, люди начали довольствоваться одним кыраатом, доходило даже до того, что читающих на ином кыраате считали виновным, а иногда и делали такфир (обвиняли в неверии). Но Ибни Муджахид придерживался мнения семи курра и сумел довести до остальных состоятельность остальных кыраатов. Нам не известен ни один труд где упоминался хотя бы один кыраат кроме известных нам семи, и именно поэтому мы говорим — семь кыраатов».
У каждого из десяти курра относительно своего вида чтения есть достоверные доказательства на то, что их кыраат доходит до самого Посланника Аллаха. Вот все семь достоверных (сахих) кыраата:
- Хафс: Абу Умар б. Сулейман б. Аль-Мугире аль-Асади аль-Багдади аль-Гадири аль-Баззар аль-Куфи. Родился в 90, а умер в 180 году по хиджре. Золотая цепочка кыраата Хафс: Абу Умар взял от Асыма б. Аби ан-Наджуда, он от Абдуррахмана б. Хубайба ас-Сулеми, он от Зыра б. Хубейш аль-Асада, он от Усман б. Аффана, он от Али б. Абу Талиба, он от Абдуллаха б. Мас’уда, он от Убейа б. Ка’ба, он от Зайда б. Сабита, он от Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям), Он от Джабраиля (алейхис салям), он из Лявхи Махфуза.
- Асым: Абу Бакр б. Бехделе б. Абин-Неджуд аль-Хыннат аль-Куфи. Умер 127 году по хиджре. Он один из известных семи курра. В совершенстве владел чтением Корана, обладал прекрасным голосом, а также славился как очень надёжный человек.
- Калюн аль-Асам: (Абу Муса) Иса б. Мина аль-Мадани. Родился в 120, а умер в 220 году по хиджре. В Медине был преподавателем кыраата. Был учеником имама Нафи’а. Имам Нафи’ очень любил своего ученика и за отличную учёбу прозвал его Калюн (на греческом значит совершенный), а так как в конце своей жизни имам Калюн стал очень плохо слышать, получил прозвище Асам (плохо слышащий).
- Варш: (Абу Саид) Усман б. Саид аль-Кыпти аль-Мысри. Родился в 110, а умер 197 году по хиджре. Он был низкого роста, был белокож и с голубыми глазами. У него был очень красивый голос и его чтение Корана не могло приесться слушающим его. Его учитель Нафи’ называл его Варшан (дикий голубь) из-за короткой одежды. Но впоследствии слово варшан сократилось и нам он известен как Варш.
- Имам Нафи’, учитель Калюна и Варша: Абу Абдуррахман (также известен как Абу Рувейм) б. Абдуррахман Аби Наим аль-Мадани. Родился в 70, а умер 169 году по хиджре. Один из лучших курра. Он знал все имеющиеся книги по кыраату на тот период. Известен как очень щедрый и богобоязненный человек. Брал уроки от семидесяти табиинов, сред них Абу Джа’фар аль-Мадани и Язид б. Аль-Ка’ка который в свою очередь был учеником Абдуллаха б. Аббаса, он же взял знания от Убей б. Ка’ба, а он от Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям). Нафи’ был чернокожим, у него был прекрасный нрав и он очень любил пошутить.
- Дури: (Абу Умар) Хафс б. Умар б. Абдульазиз Сахбан аль-Эзди аль-Багдади. Дур- это местность в Багдаде. Был большим знатоком арабской грамматики (нахву) и кыраата. Умер в 246 году по хиджре. Он первый, кто собрал все кырааты, являлся учеником Абу Амра б. Аль-Аля, он же в свою очередь был учеником Ибни Касира и Муджахида б. Джебра, который был учеником Ибн Аббаса, он же учился у Убейя б. Ка’ба, а он взял уроки от самого Посланника Аллаха (саллялЛаху алейхи ва саллям).
- Абу Амр б. Аль-Аля: Яхья б. Аль-Аля б. Аммар ат-Тамими аль-Мазини аль-Басри. Родился в 68, умер 154 году по хиджре. Известно, что он был смуглокожим и высокого роста. Также он известен под такими именами как: Уръян, Зибан, Уйейна.[19]
В культуре
Страница из Корана
Для более чем миллиарда[20] мусульман Коран — священная книга, требующая к себе особого отношения. Мусульмане относятся к Корану с благоговением. Многие мусульмане запоминают, по крайней мере, часть Корана наизусть. Как правило это стихи, необходимые для исполнения молитв. Те, кто выучил весь Коран, носят звание хафиза.
По шариату, мусульманин несет следующие обязанности перед Кораном:
- Верить в то, что Благородный Коран является Словом Всевышнего Аллаха, и учиться читать его в соответствии с правилами произношения.
- Брать Коран в руки лишь в состоянии омовения.
- Коран необходимо читать в чистых местах.
- Держать Коран на высоких местах. Нельзя класть Коран на пол.
- Строго следовать всем предписаниям, указанным в Коране. Всю свою жизнь строить в соответствии с нравственными принципами Священного Корана.
При чтении Писания мусульмане проявляют смирение и покорность, размышляя над его словами и задумываясь над их смыслом. В этом заключается цель чтения Корана: «Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?»(Коран, 47:24).
Текст Корана легко доступен в интернете на арабском языке, а также в виде переводов смыслов Корана на другие языки.
В ряде стран (Исламская Республика Иран, Кувейт, Ливия, Малайзия, ОАЭ, Россия, Саудовская Аравия) проводятся международные конкурсы по чтению Корана наизусть среди хафизов. Среди номинаций — «чтение Священного Корана наизусть», «самое красивое и правильное чтение по правилам таджвида» и «чтение Корана с листа (тилява)». В конкурсе наряду с мужчинами принимают участие и женщины.[21][22][23][24]
Переводы
Коран с персидским переводом
Богословы считают, что перевод смыслов Корана должен опираться на достоверные хадисы пророка Мухаммеда, соответствовать принципам арабского языка и общепринятым положениям мусульманского шариата. Некоторые считали, что при издании перевода обязательно указывать на то, что он является простым разъяснением смыслов Корана. Перевод не может служить заменой Корану во время намазов[25].
Специалисты разделяют переводы Корана на две большие группы: буквальные и смысловые. В связи со сложностью перевода с арабского языка на другие (в частности, на русский язык) и неоднозначностью толкования многих слов и фраз, наиболее предпочтительными считаются именно смысловые переводы. Однако нужно понимать, что толкователь может допускать ошибки, также как и автор перевода.
Коран в России
Основная статья: Коран в России
Первый перевод Корана был издан по указу Петра I в 1716 году[2]. Этот перевод долгое время приписывался П. В. Постникову, но недавние архивные исследования показали, что действительно сделанный Постниковым перевод остался в двух рукописях, одна из которых помечена его именем, а перевод, напечатанный в 1716 г., не имеющий ничего общего с принадлежащим Постникову и намного худший по качеству, приходится считать анонимным[26][27]. В современной России наиболее популярны переводы четырёх авторов, это переводы И. Ю. Крачковского, В. М. Пороховой, М.-Н. О. Османова и Э. Р. Кулиева. За три последних века в России было написано более десятка переводов Корана и тафсиров.
| Год | Автор | Название | Примечания |
|---|---|---|---|
| 1716 | Автор неизвестен[26] | «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий» | Данный перевод был сделан с перевода французского дипломата и востоковеда Андре дю Рие.[2] |
| 1790 | Верёвкин М. И. | «Книга Аль-Коран аравлянина Магомета …» | |
| 1792 | Колмаков А. В. | « Ал-Коран Магомедов …» | Данный перевод был сделан с английского перевода Дж. Сэля.[2] |
| 1859 | Казембек А. К. | «Мифтах Кунуз аль-Куран» | |
| 1864 | Николаев К. | «Коран Магомеда» | За основу был взят французский перевод А. Бибирстейна-Казимирского.[2] |
| 1871 | Богуславский Д. Н. | «Коран» | Первый перевод, выполненный востоковедом.[2] |
| 1873 | Саблуков Г. С. | «Коран, законодательная книга мохаммеданского вероучения» | Выполнен востоковедом и миссионером. Неоднократно переиздавался, в том числе с параллельным арабским текстом.[2] |
| 1963 | Крачковский И. Ю. | «Коран» | Перевод с комментариями Крачковского в России считается академическим ввиду его высокой научной значимости, поскольку Игнатий Юлианович подошёл к Корану как к литературному памятнику, в котором отразилась социально-политическая обстановка Аравии времён Мухаммеда. Многократно переиздавался.[2] |
| 1995 | Шумовский Т. А. | «Коран» | Первый перевод Корана с арабского на русский — в стихах. Написан учеником Игнатия Крачковского, кандидатом филологических и доктором исторических наук, арабистом Теодором Шумовским. Отличительной особенностью данного перевода является то, что арабские формы имен коранических персонажей (Ибрагим, Муса, Харун) заменены на общепринятые (Авраам, Моисей, Аарон и т.п).[28] |
| Порохова В. М. | «Коран» | ||
| 1995 | Османов М.-Н. О. | «Коран» | |
| 1998 | Ушаков В. Д. | «Коран» | |
| 2002 | Кулиев Э. Р. | «Коран» | |
| 2003 | Шидфар Б. Я. | «Аль-Коран — переводы и тафсир» | |
| Университет Аль-Азхар | Аль-Мунтахаб «Тафсир Аль-Коран» | ||
| Абу Адель | «Коран, перевод смысла аятов и их краткое толкование» | ||
| 2011 | Аляутдинов Ш. Р. | «Священный Коран. Смыслы» | Перевод смыслов Корана в контексте современности начала XXI века и под углом зрения той части людей, который говорят и думают на русском языке. Данный перевод смыслов Священного Корана является первым богословским переводом на русском языке. |
Общая оценка переводов
Стоит отметить, что при переводах или передачи смыслов на русский язык, как и в случае с любой попыткой перевести Священное писание, не удалось избежать неточностей и ошибок, в том числе грубых, так как многое зависит от вкусовых и мировозренческих взглядов переводчика, его воспитания, культурной среды, а также от недостаточного знакомства со всем множеством сохранившихся источников и подходами различных научных и богословских школ. Вдобавок имеется различное отношение мусульманского сообщества к возможности перевода Корана от резко отрицательного[29][30], вызванного как опасениями неверного понимания переводчиком текста из-за недостаточности образовательного уровня, так и упором на исключительную истинность арабского подлинника, до в целом доброжелательного, относящегося с пониманием к языковым различиям народов мира и желанием подчеркнуть, что ислам не является исключительно этнической религией арабов.[31][30] Именно поэтому до сих пор нет ни одного перевода, который бы однозначно определялся, как образцовый и классический.[29][31][32] Хотя некоторые мусульманские богословы даже составляют памятки, где поясняют все требования, которым должен соответствовать переводчик и толкователь[33]. А ряд авторов посвятили свои труды изложению и осмыслению ошибок в переводах Корана на русский язык. Например, Эльмир Кулиев одну из глав своей книги «На пути к Корану» посвятил серьёзному разбору ошибок и неточностей в переводах от искажений смысла отдельных понятий до мировоззренческих вопросов при передаче текста тем или иным переводчиком[30].
См. также
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Резван Е.А. Зеркало Корана //«Звезда» 2008, № 11
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ольга Бибикова Коран // Энциклопедия Кругосвет (С.1, С.2, С.3, С.4, С.5, С.6)
- ↑ 1 2 3 Глава 58 Коран, предание и фик // Иллюстрированная история религий в 2-х тт./ Ред. Проф. Д. Л. Шантепи де ля Соссей. Изд. 2-е. М.: изд. отдел Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1992. Т. 1 ISBN 5-7302-0783-2
- ↑ Игнатенко А. А. Об исламе и нормативной дефицитности Корана // Отечественные записки, 2008. — № 4 (43). — С. 218—236
- ↑ Резван Е. А. ал-КУР’АН // Ислам: Энциклопедический словарь. — М.: Наука, 1991. — С.141.
- ↑ Абд ар-Рахман ас-Саади. Тайсир аль-Карим ар-Рахман. С. 708
- ↑ Али-заде А.А. Коран // Исламский энциклопедический словарь. — М.: Ансар, 2007. — С.377 — 392 (копия книги)
- ↑ Ибн Хаджар. Фатх аль-Бари. Т.9, С.93.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Глава 9 Ислам: теория и практика] (Коран, Содержание Корана, Толкование Корана (Тафсир))//Л. С. Васильев. История религий востока. — М.:Книжный дом «Университет», 2000 ISBN 5-8013-0103-8
- ↑ Айа. Религия: Энциклопедия / сост. и общ. ред. А.А. Грицанов, Г.В. Синило. — Минск: Книжный Дом, 2007.— 960 с.— (Мир энциклопедий).. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012.
- ↑ Что означает «Манзиль»?
- ↑ П. А. Грязневич Коран. Большая советская энциклопедия: В 30 т. — М.: «Советская энциклопедия», 1969-1978.. Архивировано из первоисточника 30 мая 2012.
- ↑ Китаб ас-сунан Абу Дауда, том 1. с. 383
- ↑ М. Якубович. «Коран и современная наука».
- ↑ Харун Яхья «Крах теории эволюции».
- ↑ Ахмад Далляль «Энциклопедия Корана», «Коран и наука».
- ↑ Идрис Галяутдин. «Известные люди, принявшие Ислам». — Казань, 2006.
- ↑ В официальном письме Фонда Кусто говорится: «Мы совершенно точно утверждаем, что Командир Кусто не становился магометанином и курсирующие слухи не имеют никакого основания.» — Témoignage: La «conversion» du commandant Cousteau à l’Islam
- ↑ Наука «кыраат»
- ↑ Muhsin S. Mahdi, Fazlur Rahman, Annemarie SchimmelIslam. // Encyclopedia Britannica, 2008.
- ↑ В Кувейте начался международный конкурс по чтению Корана//AhlylBaytNewsAgency,14.04.2011
- ↑ В Москве пройдет XI международный конкурс чтецов Корана//Информационно-аналитический канал ANSAR, 22.10.2010 г.
- ↑ Украинские хафизы представят страну сразу на нескольких международных конкурсах по чтению Корана//Информационно-аналитический проект «Ислам в Украине», 26.08.2009
- ↑ Конкурс чтецов Корана в Исламской республике Иран//Информационно-образовательный портал MuslimEdu.ru.,12 Октября 2010 г.
- ↑ Саид Исмаил Сини. Тарджумат Маани аль-Куран аль-Карим. С.9
- ↑ 1 2 Круминг А. А. Первые русские переводы Корана, выполненные при Петре Великом // Архив русской истории. Вып. 5. М., 1994. С. 227—239.
- ↑ Крачковский И. Ю. Русский перевод Корана в рукописи XVIII в. // Крачковский И. Ю. Избр.соч. Т.1. М.-Л., 1955. С.175-181
- ↑ Евгений Голубев Под арабским парусом//Аргументы и факты-Петербург
- ↑ 1 2 Екатерина Ступина, Ренат Беккин Работа во имя ислама или работа против ислама?//Независимая газета-Религия, 22.12.1999
- ↑ 1 2 3 ЧАСТЬ IV. ТОЛКОВАНИЕ КОРАНА//Э. Р. Кулиев. На пути к Корану. — Баку.: Идрак, 2009
- ↑ 1 2 Диляра Тастемир Священный Коран в русских переводах//Юридическая газета, 04.11.2010 г.
- ↑ Прозоров С. М. Методологические подходы к переводу Корана на русский язык // Шигабутдин Марджани: наследие и современность. Материалы международной научной конференции. Казань: Институт истории АН Татарстана, 2008. С. 73-76.
- ↑ Курамухаммад-хаджи Рамазанов Перевод Корана (Условия, которые нужно соблюдать при переводе Корана)//«Ас-Салам — духовно-просветительская газета Духовного Управления Мусульман Дагестана». — № 4 (329) февраль 2009 года/ Сафар 1430 г. — С.3 копия
Ссылки
| Коран в Викисловаре? | |
| Коран в Викицитатнике? | |
| Коран в Викитеке? | |
| Коран на Викискладе? |
- MP3 библиотека Корана
- Чудеса Корана
- Коран сквозь призму веков
- Аудио-чтение перевода Корана на русский язык
- Аудио-чтение Корана Абдул-Басит, Абу Бакар ШатIири, Ахмад-ажми
Литература
- Густерин П. В. Первый переводчик и первое издание Корана на русском языке // Исламоведение. 2011, № 1.
- Ушаков В. Д. Фразеология Корана (Опыт сопоставления фразеоречений Корана и араб. клас. яз.). — СПб, изд-во «Восточная литература РАН», 1996, ISBN 5-02-017773-3.
- Щедровицкий Д. В. Сияющий Коран. Взгляд библеиста / Изд. 2-е.— М.: Оклик, 2010.— 311 с.— ISBN 978-5-91349-013-1.
Переводы
- КОРАН И ПЕРЕВОДЫ СМЫСЛОВ (Кулиев, Османов, Крачковский, Порохова, а также на арабском языке)
- Переводы Корана на Falaq.ru
- Тафсир шейха Абд ар-Рахмана ас-Саади
- Священный Коран. Смыслы
- Translation of the Meanings of The Noble Quran in 10 languages (англ.)
- Бесплатная многоязычная компьютерная программа по Корану (англ.)
- Смысловой перевод Священного Корана
- Коран с произношением каждого аята.
|
Список сур Корана |
|||||
|---|---|---|---|---|---|
|
- Африкаанс: koran
- Амхарский: ቅድሚያ
- Арабский: القرآن
- Азербайджанский: Quran
- Башкирский: Ҡөрьән
- Белорусский: Каран
- Болгарский: Корана
- Бенгальский: কোরান
- Боснийский: kuran
- Каталанский: alcorà
- Себуанский: koran
- Чешский: korán
- Валлийский: koran
- Датский: koranen
- Немецкий: koran
- Греческий: κοράνι
- Английский: koran
- Эсперанто: korano
- Испанский: corán
- Эстонский: koraan
- Баскский: koran
- Персидский: قرآن
- Финский: koraani
- Французский: coran
- Ирландский: koran
- Шотландский (гэльский): koran
- Галисийский: corán
- Гуджарати: મુસલમાનોનો મુખ્ય ધર્મગ્રંથ
- Иврит: הקוראן
- Хинди: कुरान
- Хорватский: Kur ‘ an
- Гаитянский: koran
- Венгерский: korán
- Армянский: Ղուրանը
- Индонезийский: al-quran
- Исландский: kóraninn
- Итальянский: corano
- Японский: コーランの
- Яванский: al qur ‘ an
- Грузинский: ყურანის
- Казахский: Құран
- Кхмерский: កូរ៉ា
- Каннада: ಕುರಾನಿನ
- Корейский: koran
- Киргизский: Тарыхы
- Латынь: alcoranum
- Люксембургский: koran
- Лаосский: koran
- Литовский: koranas
- Латышский: korāns
- Малагасийский: coran
- Марийский: Коран
- Маори: koran
- Македонский: куранот
- Малаялам: ഖുറാന്
- Монгольский: коран
- Маратхи: कुराण
- Горномарийский: Коран
- Малайский: al-quran
- Мальтийский: koran
- Бирманский: မွတ္ထားမႈမ်ား
- Непальский: कुरान
- Голландский: koran
- Норвежский: koranen
- Панджаби: ਕੁਰਾਨ
- Папьяменто: corán
- Польский: Koran
- Португальский: corão
- Румынский: coranul
- Сингальский: කුරානයේ
- Словацкий: korán
- Словенский: koran
- Албанский: kurani
- Сербский: Куран
- Сунданский: qur ‘ an
- Шведский: koranen
- Суахили: koran
- Тамильский: குரான்
- Телугу: ఖురాన్
- Таджикский: Қуръон, ки
- Тайский: koran
- Тагальский: koran
- Турецкий: Kur’an-ı Kerim
- Татарский: Коръән
- Удмуртский: Коран
- Украинский: Коран
- Урду: قرآن پاک
- Узбекский: qur’onda
- Вьетнамский: koran
- Коса: koran
- Идиш: קאָראַן
- Китайский: 可兰经
Эта статья о центральном религиозном тексте ислама. Чтобы узнать о других значениях, см. Коран (значения) .
| Коран | |
|---|---|
| القرآن аль-Коран | |
| Информация | |
| Религия | ислам |
| Язык | Классический арабский |
| Период | 610–632 гг. Н. Э. |
| Главы | 114 ( список ) |
| Полный текст | |
|
|
|
|
|
Коран ( , kuurr — AHN ; озвученный арабский : اَلْقُرْآنُ , коранический арабский : ٱلۡقُرۡءَانُ al -Qurʾān
[ alqurˈʔaːn] , «чтение»), также латинизированныйКоранилиКоран, является центральнымрелигиозным текстомислама, которыймусульманесчитаютоткровениемотБога. Он состоит из 114глав(мн.: سور suwar ,спеть: سورة sūrah ), которые состоят изстихов(мн.: آيات ʾāyāt ,спеть: آية ʾāyah , минусы : ʾāyat ). В дополнение к своему религиозному значению, он считается лучшим произведением варабской литературеи оказал значительное влияние наарабский язык.
Мусульмане верят, что Коран был устно открыт Богом последнему пророку Мухаммеду через архангела Гавриила постепенно в течение примерно 23 лет, начиная с месяца Рамадан , когда Мухаммеду было 40 лет ; и заканчивая 632 г., годом его смерти. Мусульмане считают Коран самым важным чудом Мухаммеда ; доказательство его пророчества ; и кульминация серии божественных посланий, начиная с тех, которые были открыты Адаму , включая Тору , Псалтирь и Евангелие. Слово Коран встречается в самом тексте около 70 раз, и говорят, что другие имена и слова также относятся к Корану.
Мусульмане верят, что Коран не просто вдохновлен Богом, а является буквальным словом Бога . Мухаммед не написал его, так как не умел писать. Согласно традиции, несколько соратников Мухаммеда служили писцами, записывая откровения. Вскоре после смерти пророка Коран был составлен сподвижниками, которые записали или выучили его части. Халиф Усман установил стандартную версию, теперь известную как Усманский кодекс , который обычно считается архетипом известного сегодня Корана. Однако существуют варианты прочтения , в основном с незначительными различиями в значении.
Коран предполагает знакомство с основными повествованиями , изложенными в библейских и апокрифических писаниях . Некоторые из них резюмируются, другие подробно останавливаются на других, а в некоторых случаях представлены альтернативные версии и интерпретации событий. Коран описывает себя как руководство для человечества ( 2:185 ). Иногда он предлагает подробные отчеты о конкретных исторических событиях и часто подчеркивает моральное значение события, а не его повествовательную последовательность. Дополнением Корана пояснениями к некоторым загадочным повествованиям Корана и постановлениями, которые также составляют основу исламского права в большинстве деноминаций ислама, являются хадисы — устные и письменные традиции, которые, как считается, описывают слова и действия Мухаммеда. Во время молитв Коран читается только на арабском языке .
Тот, кто выучил наизусть весь Коран, называется хафизом . В идеале аяты читаются с особым видом ораторского искусства , зарезервированным для этой цели, который называется таджвид . В месяц Рамадан мусульмане обычно завершают чтение всего Корана во время молитв таравих . Чтобы экстраполировать значение определенного стиха Корана, мусульмане полагаются на толкование или комментарий, а не на прямой перевод текста.
Этимология и значение
Слово куран встречается в самом Коране около 70 раз, принимая различные значения. Это отглагольное существительное ( maṣdar ) арабского глагола qaraʼa ( قرأ ) , означающее «он читал» или «он читал». Сирийским эквивалентом является qeryānā ( сложившаяся , что относится к « чтению Священных Писаний» или «уроку»). В то время как некоторые западные ученые считают, что это слово происходит от сирийского языка, большинство мусульманских авторитетов считают, что происхождение слова — это сама кара’а . Несмотря на это, при жизни Мухаммеда этот термин стал арабским. Важным значением этого слова является «акт чтения», как это отражено в раннем отрывке из Корана: «Нам надлежит собирать его и читать ( куранаху )».
В других стихах это слово относится к «отдельному отрывку, прочитанному [Мухаммадом]». Его литургический контекст виден в ряде отрывков, например: «Итак, когда читается аль-Коран , слушайте его и молчите». Это слово может также иметь значение кодифицированного писания при упоминании с другими писаниями, такими как Тора и Евангелие .
У этого термина также есть тесно связанные синонимы , которые используются во всем Коране. Каждый синоним имеет свое особое значение, но его использование может совпадать с использованием Корана в определенных контекстах. Такие термины включают китаб («книга»), ая («знак») и сура («писание»); последние два термина также обозначают единицы откровения. В подавляющем большинстве контекстов, обычно с определенным артиклем ( al- ), это слово упоминается как waḥy («откровение»), то, что было «ниспослано» ( tanzīl ) через определенные промежутки времени. Другие родственные слова включают: зикр («воспоминание»), используемый для обозначения Корана в смысле напоминания и предупреждения; и хикмах («мудрость»), иногда относящийся к откровению или его части.
Коран описывает себя как «различение» ( аль-фуркан ), «материнскую книгу» ( умм аль-китаб ), «путеводитель» ( худа ), «мудрость» ( хикма ), «память» ( зикр ). и «откровение» ( танзил ; «что-то ниспосланное», что означает нисхождение объекта с более высокого места на более низкое). Другой термин — аль-китаб («Книга»), хотя он также используется в арабском языке для обозначения других писаний, таких как Тора и Евангелия. Термин мусхаф («письменная работа») часто используется для обозначения определенных рукописей Корана, но также используется в Коране для обозначения ранее явленных книг.
История
Пророческая эпоха
Исламская традиция повествует, что Мухаммед получил свое первое откровение в пещере Хира во время одного из своих уединенных уединений в горах. После этого он получал откровения в течение 23 лет. Согласно хадисам и мусульманской истории , после того, как Мухаммед иммигрировал в Медину и сформировал независимую мусульманскую общину, он приказал многим из своих сподвижников читать Коран, а также изучать и учить законы, которые открывались ежедневно. Рассказывают, что некоторые курайшиты , взятые в плен в битве при Бадре, обрели свободу после того, как научили некоторых мусульман простому письму того времени. Таким образом группа мусульман постепенно стала грамотной. Как было сказано изначально, Коран был записан на табличках, костях и широких плоских концах листьев финиковой пальмы. Большинство сур использовались ранними мусульманами, поскольку они упоминаются в многочисленных высказываниях как суннитских , так и шиитских источников, в которых говорится об использовании Мухаммедом Корана как призыве к исламу, совершении молитвы и манере чтения. Однако на момент смерти Мухаммеда в 632 году Коран не существовал в виде книги. Ученые согласны с тем, что сам Мухаммед не записывал откровение.
Сахих аль-Бухари передает, что Мухаммед описывает откровения так: «Иногда это (раскрывается) подобно звону колокола», а Аиша сообщила: «Я видела, как Пророк был вдохновлен Богом в очень холодный день, и заметила, что пот капает с его лба. (поскольку Вдохновение закончилось)». Согласно Корану, первое откровение Мухаммеда сопровождалось видением. Агент откровения упоминается как «тот, кто могуществен в силе», тот, кто «становился ясным для взора, когда он был на самом верху горизонта. ближе». Ученый-исламовед Уэлч заявляет в «Энциклопедии ислама» , что, по его мнению, графические описания состояния Мухаммеда в эти моменты можно считать подлинными, потому что он был сильно встревожен после этих откровений. По словам Уэлча, эти припадки были бы восприняты окружающими как убедительное свидетельство сверхчеловеческого происхождения вдохновения Мухаммеда. Однако критики Мухаммеда обвиняли его в том, что он был одержимым, прорицателем или магом , поскольку его переживания были аналогичны тем, о которых заявляли такие фигуры, хорошо известные в древней Аравии . Уэлч дополнительно заявляет, что остается неясным, произошли ли эти события до или после первоначального заявления Мухаммеда о пророчестве.
Первое откровение Мухаммеда, сура Аль-Алак , позже заняла 96-е место в правилах Корана в современном стиле письма.
Коран описывает Мухаммеда как « умми », что традиционно интерпретируется как «неграмотный», но значение этого слова несколько сложнее. Средневековые комментаторы, такие как Ат-Табари, утверждали, что этот термин имеет два значения: во-первых, неспособность читать или писать в целом; во-вторых, неопытность или незнание предыдущих книг или писаний (но они отдавали предпочтение первому значению). Неграмотность Мухаммеда была воспринята как признак подлинности его пророчества. Например, согласно Фахр ад-Дину ар-Рази , если бы Мухаммед овладел письмом и чтением, его, возможно, заподозрили бы в изучении книг предков. Некоторые ученые, такие как Ватт , предпочитают второе значение умми — они считают, что оно указывает на незнание более ранних священных текстов.
Последний аят Корана был ниспослан 18-го числа исламского месяца Зу аль-Хиджа в 10 году хиджры , что примерно соответствует февралю или марту 632 года. Этот аят был ниспослан после того, как Пророк закончил свою проповедь в Гадире. Хумм .
Составление и сохранение
После смерти Мухаммеда в 632 году несколько его сподвижников, знавших Коран наизусть, были убиты Мусайлимой в битве при Ямаме . Первый халиф Абу Бакр (ум. 634) впоследствии решил собрать книгу в один том, чтобы ее можно было сохранить. Зайд ибн Табит (ум. 655) был человеком, который собирал Коран, поскольку «он писал Божественное вдохновение для Апостола Аллаха». Таким образом, группа писцов, в первую очередь Зайд, собрала стихи и подготовила рукописную рукопись всей книги. Рукопись, по словам Зайда, оставалась у Абу Бакра до самой его смерти. Реакция Зайда на задачу и трудности со сбором коранического материала с пергаментов, стеблей пальмовых листьев, тонких камней (в совокупности известных как сухуф ) и от людей, которые знали его наизусть, записаны в более ранних повествованиях. В 644 году вдове Мухаммеда Хафсе бинт Умар была доверена рукопись, пока третий халиф Усман ибн Аффан не запросил у нее стандартную копию.
Приблизительно в 650 г. Усман (ум. 656 г.) начал замечать небольшие различия в произношении Корана по мере распространения ислама за пределы Аравийского полуострова в Персию , Левант и Северную Африку. Чтобы сохранить неприкосновенность текста, он приказал комитету во главе с Зайдом использовать копию Абу Бакра и подготовить стандартный текст Корана. Таким образом, в течение 20 лет после смерти Мухаммеда Коран был записан в письменной форме. Этот текст стал образцом, копии которого были сделаны и распространены в городских центрах мусульманского мира, а другие версии, как полагают, были уничтожены. Мусульманские ученые принимают нынешнюю форму текста Корана за оригинальную версию, составленную Абу Бакром.
Согласно шиитам , Али ибн Аби Талиб (ум. 661) составил полную версию Корана вскоре после смерти Мухаммеда. Порядок этого текста отличался от того, что было собрано позже, в эпоху Усмана, тем, что эта версия была собрана в хронологическом порядке. Несмотря на это, он не возражал против стандартизированного Корана и принял Коран в обращение. Возможно, существовали и другие личные копии Корана, включая кодекс
Ибн Масуда и Убая ибн Кааба , ни один из которых не существует сегодня.
Коран, скорее всего, существовал в разрозненной письменной форме при жизни Мухаммеда. Несколько источников указывают на то, что при жизни Мухаммеда большое количество его сподвижников запомнили откровения. Ранние комментарии и исламские исторические источники подтверждают вышеупомянутое понимание раннего развития Корана. Профессор Чикагского университета Фред Доннер утверждает, что:
[T] это была очень ранняя попытка установить единый согласный текст Корана из того, что, вероятно, было более широкой и разнообразной группой связанных текстов в ранней передаче… После создания этого стандартизированного канонического текста более ранние авторитетные тексты были исключены. , и все сохранившиеся рукописи, несмотря на их многочисленные варианты, по-видимому, относятся ко времени после того, как был установлен этот стандартный согласный текст.
Хотя большинство вариантов прочтения текста Корана перестали передаваться, некоторые все еще передаются. Не было создано ни одного критического текста , на котором можно было бы основывать научную реконструкцию текста Корана. Исторически сложилось так, что споры по поводу содержания Корана редко становились проблемой, хотя дебаты по этому поводу продолжаются.
Правая страница бинарной рукописи Stanford ’07 . Верхний слой — аяты 265–271 суры Бакара . Двойной слой показывает дополнения, сделанные в первом тексте Корана, и различия с современным Кораном.
В 1972 году в мечети города Сана , Йемен , были обнаружены рукописи, которые, как позже выяснилось, были самым древним из известных на тот момент текстов Корана. Рукописи Саны содержат палимпсесты , страницу рукописи, с которой был смыт текст, чтобы сделать пергамент снова пригодным для повторного использования — практика, которая была распространена в древние времена из-за нехватки письменных принадлежностей. Тем не менее, слабый смытый основной текст ( скриптио низший ) все еще едва виден и считается «доусманским» содержанием Корана, в то время как текст, написанный сверху ( скриптио высший ), как полагают, относится к временам Османа. Исследования с использованием радиоуглеродного датирования показывают, что пергаменты датируются периодом до 671 г. н.э. с 99-процентной вероятностью. Немецкий ученый Герд Р. Пуин много лет исследовал эти фрагменты Корана. Его исследовательская группа сделала 35 000 микрофильмов рукописей, которые он датировал началом 8 века. Пуин не опубликовал всю свою работу, но отметил нетрадиционный порядок стихов, незначительные текстовые вариации и редкие стили орфографии. Он также предположил, что некоторые из пергаментов были палимпсестами, которые использовались повторно. Пуин считал, что это подразумевает развивающийся текст, а не фиксированный.
В 2015 году в библиотеке Бирмингемского университета в Англии были обнаружены фрагменты очень раннего Корана , датируемого 1370 годами ранее . Согласно тестам, проведенным ускорителем радиоуглерода Оксфордского университета, «с вероятностью более 95% пергамент был от 568 до 645». Рукопись написана шрифтом хиджази , ранней формой письменного арабского языка. Возможно, это самый ранний из сохранившихся экземпляров Корана, но, поскольку тесты допускают диапазон возможных дат, нельзя с уверенностью сказать, какая из существующих версий является самой старой. Саудовский ученый Сауд ас-Сархан выразил сомнение в возрасте фрагментов, поскольку они содержат точки и разделители глав, которые, как полагают, возникли позже. Однако Джозеф Э. Б. Ламбард из Университета Брандейса написал в Huffington Post в поддержку дат, предложенных бирмингемскими учеными. Ламбард отмечает, что открытие коранического текста, который может быть подтвержден радиоуглеродным анализом как написанный в первые десятилетия исламской эры, хотя и представляет собой текст, существенно соответствующий традиционно принятому, укрепляет растущий академический консенсус в отношении того, что многие западные скептицисты а «ревизионистские» теории происхождения Корана теперь несостоятельны в свете эмпирических данных, тогда как, с другой стороны, аналогичные версии происхождения Корана в рамках классических исламских традиций хорошо выдерживают критику в свете продолжающихся научных открытий.
Значение в исламе
Мусульмане верят, что Коран является последним откровением Бога человечеству, произведением божественного руководства, явленным Мухаммеду через ангела Гавриила .
Почитаемый благочестивыми мусульманами как «святая святых», звук которого вызывает у некоторых «слезы и экстаз», это физический символ веры, текст часто используется в качестве заклинания в случаях рождения, смерти, брака. Следовательно,
Она никогда не должна лежать под другими книгами, но всегда должна быть на них, нельзя пить и курить, когда ее читают вслух, и ее нужно слушать молча. Это талисман от болезней и бедствий.
Традиционно большое внимание уделялось тому, чтобы дети запоминали более 6200 стихов Корана, и те, кто преуспевал в этом, награждались титулом хафизов . «Миллионы и миллионы» мусульман «ежедневно обращаются к Корану, чтобы объяснить свои действия и оправдать свои стремления», и в последние годы многие считают его источником научных знаний.
Откровение в исламском и кораническом контекстах означает действие Бога, обращенное к человеку, передающее сообщение для большего числа получателей. Процесс, с помощью которого божественное послание приходит к сердцу посланника Бога, называется танзил («спустить») или нузул («спуститься»). Как сказано в Коране: «С истиной мы (Бог) ниспослали это, и с истиной оно нисшло».
Коран часто утверждает в своем тексте, что он предопределен Богом. Некоторые стихи в Коране, кажется, подразумевают, что даже те, кто не говорит по-арабски, поймут Коран, если его прочитать им. Коран ссылается на письменный претекст, «сохранившуюся табличку», в которой записана речь Бога еще до того, как она была ниспослана.
Мусульмане верят, что нынешняя формулировка Корана соответствует той, которая была ниспослана Мухаммеду, и, согласно их толкованию Корана 15:9 , она защищена от искажения («Воистину, это Мы ниспослали Коран, и поистине, Мы будем его опекун»). Мусульмане считают Коран путеводителем, знаком пророчества Мухаммеда и истинности религии.
Шииты верят, что Коран был собран и составлен Мухаммедом при его жизни, а не Усманом ибн Аффаном . Есть и другие различия в том, как шииты интерпретируют текст. Мусульмане не согласны с тем, был ли Коран создан Богом или он вечен и «несотворен». Сунниты (которые составляют около 85–90% мусульман) считают, что Коран не был сотворен, — доктрина, которая не оспаривалась среди них на протяжении многих веков. Шииты — двунадесятники , зайдиты и хариджиты верят, что Коран был создан. Суфийские философы считают этот вопрос искусственным или неправильно сформулированным.
Неподражаемость
Основная статья: Иджаз
Неподражаемость Корана (или « Иджаз ») — это убеждение, что никакая человеческая речь не может сравниться с Кораном по своему содержанию и форме. Мусульмане считают Коран неподражаемым чудом, действующим до Дня Воскресения , и, таким образом, центральным доказательством, предоставленным Мухаммеду в подтверждение его пророческого статуса. Понятие неподражаемости берет свое начало в Коране, где в пяти различных аятах противникам предлагается создать что-то подобное Корану : «Если бы люди и джинны объединились, чтобы создать подобное этому Корану, они никогда не создали бы ему подобного, даже если они поддерживали друг друга. » С девятого века появилось множество работ, в которых изучался Коран и исследовались его стиль и содержание. Средневековые мусульманские ученые, в том числе аль-Джурджани (ум. 1078) и аль-Бакилани (ум. 1013), написали трактаты на эту тему, обсуждали ее различные аспекты и использовали лингвистические подходы для изучения Корана. Другие утверждают, что Коран содержит благородные идеи, имеет внутренний смысл, сохраняет свою свежесть на протяжении веков и вызвал большие преобразования на индивидуальном уровне и в истории. Некоторые ученые заявляют, что Коран содержит научную информацию, согласующуюся с современной наукой. Учение о чудесности Корана дополнительно подчеркивается неграмотностью Мухаммеда, поскольку неграмотный пророк не мог быть заподозрен в сочинении Корана.
В поклонении
Смотрите также: Салах
Стоя в молитвах, верующие читают первую главу Корана, аль-Фатиха , за которой следует любой другой раздел.
Первая сура Корана повторяется в ежедневных молитвах и в других случаях. Эта сура, состоящая из семи аятов, является наиболее часто читаемой сурой Корана:
|
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ |
Во имя Аллаха Всемилостивого, Особо Милосердного. |
| — Коран 1:1-7 | — Сахих Международный английский перевод |
Другие разделы Корана по выбору также читаются в ежедневных молитвах.
Уважение к письменному тексту Корана является важным элементом религиозной веры многих мусульман, и к Корану относятся с почтением. Основываясь на традиции и буквальном толковании Корана 56:79 («никто не должен прикасаться, кроме тех, кто чист»), некоторые мусульмане считают, что они должны совершить ритуальное очищение водой ( вуду или гусль ), прежде чем прикасаться к копии Корана. хотя это мнение не универсально. Изношенные экземпляры Корана заворачивают в ткань и хранят неопределенное время в надежном месте, закапывают в мечети или на мусульманском кладбище или сжигают, а прах закапывают или развеивают над водой.
В исламе большинство интеллектуальных дисциплин, включая исламское богословие, философию , мистицизм и юриспруденцию , были связаны с Кораном или основывались на его учениях. Мусульмане верят, что проповедь или чтение Корана вознаграждаются божественными наградами, которые по-разному называются аджр , таваб или хасанат .
В исламском искусстве
Коран также вдохновил исламское искусство и, в частности, так называемое кораническое искусство каллиграфии и иллюминации . Коран никогда не украшается образными изображениями, но многие Кораны богато украшены декоративными узорами на полях страниц, между строками или в начале сур. Исламские стихи появляются во многих других средствах массовой информации, на зданиях и на объектах всех размеров, таких как светильники мечетей , изделия из металла, керамика и отдельные страницы каллиграфии для муракка или альбомов.
-
-
-
Коранические стихи, мавзолей Шахизинда, Самарканд, Узбекистан.
-
Искусство оформления страниц Корана, османский период.
Текст и аранжировка
Основные статьи: Сура и Ая
Первая сура Корана, Аль-Фатиха , состоящая из семи аятов.
Коран состоит из 114 глав разной длины, каждая из которых известна как сура . Главы классифицируются как мекканские или мединские , в зависимости от того, были ли стихи ниспосланы до или после переселения Мухаммеда в город Медину. Однако сура, классифицируемая как мединская, может содержать мекканские стихи и наоборот. Названия сур происходят от имени или качества, обсуждаемого в тексте, или от первых букв или слов суры. Главы расположены не в хронологическом порядке, а скорее в порядке убывания размера. Некоторые ученые утверждают, что суры расположены по определенному образцу. Каждая сура, кроме девятой, начинается с « Бисмиллях» ( بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ) , арабской фразы, означающей «Во имя Бога». Однако в Коране все еще встречается 114 слов Бисмилла из -за его присутствия в Коране 27:30 в начале письма Соломона к царице Савской .
Каждая сура состоит из нескольких стихов, известных как аят , что первоначально означает «знамение» или «доказательство», посланное Богом. Количество стихов отличается от суры к суре. Отдельный стих может состоять всего из нескольких букв или нескольких строк. Общее количество стихов в самом популярном Хафс-Коране составляет 6 236; однако число меняется, если бисмиллы подсчитываются отдельно.
Помимо деления на главы и независимо от него, существуют различные способы деления Корана на части примерно равной длины для удобства чтения. 30 джузов (множественное число аджза ) можно использовать для прочтения всего Корана за месяц. Некоторые из этих частей известны по именам — это первые несколько слов, с которых начинается жуз . Джуз иногда делится на два хизба (множественное число ахзаб ), а каждый хизб подразделяется на четыре рубаль-ахзаб . Коран также разделен на семь примерно равных частей, манзиль (множественное число маназиль ), чтобы его читали в течение недели.
Иную структуру обеспечивают семантические единицы, напоминающие абзацы и состоящие примерно из десяти аятов каждая. Такой раздел называется рука` .
Мукаттаат ( арабский : حروف مقطعات ḥurūf muqaṭṭaʿāt , « разрозненные буквы, несвязанные буквы»; также «таинственные буквы») представляют собой комбинации от одной до пяти арабских букв , фигурирующих в начале 29 из 114 глав Корана сразу после басмала. Буквы также известны как фаватих ( فواتح ), или «открывающие», поскольку они образуют вступительный стих соответствующих сур. Четыре суры названы в честь их мукаттаат : Таах-Хах , Ях-Син , Сад и Каф . Первоначальное значение букв неизвестно. Тафсир ( экзегеза ) истолковал их как аббревиатуры имен или качеств Бога , либо имен или содержания соответствующих сур. По словам Рашада Халифы , эти буквы являются кораническими инициалами для гипотетического математического кода в Коране, а именно кода Корана или известного как Код 19.
Согласно одной оценке, Коран состоит из 77 430 слов, 18 994 уникальных слов, 12 183 основ , 3 382 лемм и 1 685 корней .
Содержание
Содержание Корана связано с основными исламскими верованиями, включая существование Бога и воскресение . Рассказы о ранних пророках , этические и юридические темы, исторические события времен Мухаммеда, благотворительность и молитвы также появляются в Коране. Аяты Корана содержат общие увещевания относительно правильного и неправильного, а исторические события связаны с общими моральными уроками. Стихи, относящиеся к природным явлениям, интерпретировались мусульманами как указание на подлинность послания Корана. Стиль Корана был назван «аллюзивным», с комментариями, необходимыми для объяснения того, о чем идет речь: «события упоминаются, но не рассказываются; разногласия обсуждаются без объяснения; люди и места упоминаются, но редко называются. »
монотеизм
Центральной темой Корана является монотеизм . Бог изображается живым, вечным, всеведущим и всемогущим (см., например, Коран 2:20 , 2:29 , 2:255 ). Всемогущество Бога проявляется прежде всего в его способности творить. Он творец всего, небес и земли и того, что между ними (см., например, Коран 13:16 , 2:253 , 50:38 и т. д.). Все люди равны в своей абсолютной зависимости от Бога, и их благополучие зависит от признания ими этого факта и соответствующей жизни.
Коран использует космологические и случайные аргументы в различных аятах, не ссылаясь на термины, чтобы доказать существование Бога . Следовательно, вселенная возникла и нуждается в создателе, и все существующее должно иметь достаточную причину для своего существования. Кроме того, устройство вселенной часто упоминается как точка созерцания: «Это Он сотворил семь небес в гармонии. Вы не можете видеть никакой ошибки в Божьем творении; тогда взгляните еще раз: видите ли вы какую-либо ошибку?»
Эсхатология
Учение о последнем дне и эсхатологии (окончательной судьбе вселенной) можно считать вторым великим учением Корана. Подсчитано, что примерно одна треть Корана носит эсхатологический характер и касается загробной жизни в следующем мире и судного дня в конце времен. На большинстве страниц Корана есть упоминание о загробной жизни, и вера в загробную жизнь часто упоминается в сочетании с верой в Бога, как в распространенном выражении: «Верьте в Бога и в последний день». Ряд сур, таких как 44, 56, 75, 78, 81 и 101, напрямую связаны с загробной жизнью и ее подготовкой. Некоторые суры указывают на близость события и предупреждают людей, чтобы они были готовы к предстоящему дню. Например, первые стихи суры 22, в которых говорится о сильном землетрясении и положении людей в тот день, представляют этот стиль божественного обращения: «О люди! Уважайте своего Господа. вещь.»
Коран часто ярко описывает то, что произойдет в конце времен. Ватт описывает взгляд Корана на Конец Времен:
Кульминация истории, когда нынешний мир подходит к концу, упоминается по-разному. Это «Судный день», «Последний день», «День воскресения» или просто «Час». Реже это «День различения» (когда добро отделяется от зла), «День собрания» (людей в присутствии Бога) или «День встречи» (людей с Богом). ). Час наступает внезапно. Об этом возвещается крик, раскат грома или звук трубы. Затем происходит космический переворот. Горы превращаются в пыль, моря вскипают, солнце меркнет, звезды падают, а небо скатывается. Бог появляется как Судья, но на Его присутствие скорее намекают, чем описывают… Главный интерес, конечно же, заключается в собрании всего человечества перед Судией. Люди всех возрастов, возвращенные к жизни, присоединяются к толпе. На насмешливое возражение неверующих, что прежние поколения давно умерли и теперь превратились в прах и тлеющие кости, ответ таков, что Бог, тем не менее, способен вернуть их к жизни.
Коран не утверждает естественного бессмертия человеческой души , поскольку существование человека зависит от воли Бога: когда Он желает, Он заставляет человека умереть; и когда захочет, воскресит его снова в телесном воскресении .
Пророки
Согласно Корану, Бог общался с человеком и открывал свою волю через знамения и откровения. Пророки , или «Посланники Бога», получали откровения и передавали их человечеству. Послание было одинаковым и для всего человечества. «Вам не сказано ничего, что не было сказано посланникам до вас, что ваш господин имеет в своем распоряжении прощение, а также самое тяжкое наказание».Откровение не приходит непосредственно от Бога к пророкам. Ангелы, действующие как посланники Бога, доставляют им божественное откровение. Об этом говорится в Коране 42:51 , в котором сказано: «Ни для одного смертного Бог не должен говорить с ними, кроме как через откровение, или из-за завесы, или послав посланника, чтобы открыть с его разрешения что-либо». Он будет.»
Этико-религиозные концепции
Стих о месяце Рамадан, вторая сура, стих 185. из рукописи Корана, датированной 1510 годом.
Вера является фундаментальным аспектом морали в Коране, и ученые пытались определить семантическое содержание слов «вера» и «верующий» в Коране. Этико-правовые концепции и увещевания, касающиеся праведного поведения, связаны с глубоким осознанием Бога, тем самым подчеркивая важность веры, ответственности и веры в окончательную встречу каждого человека с Богом. Людей приглашают на благотворительные акции, особенно для нуждающихся. Верующим, которые «расходуют из своего имущества ночью и днем, тайно и публично», обещано, что «у них будет награда у их Господа, и не будет на них страха, и они не будут печалиться».Он также утверждает семейную жизнь, издавая законы о браке, разводе и наследовании. Ряд практик, таких как ростовщичество и азартные игры, запрещены. Коран является одним из основных источников исламского права ( шариата ). Некоторым формальным религиозным практикам уделяется значительное внимание в Коране, включая формальные молитвы ( салат ) и пост в месяц Рамадан . Что касается способа совершения молитвы, то в Коране говорится о земном поклоне. Термин благотворительность, закят , буквально означает очищение. Милостыня, согласно Корану, является средством самоочищения.
Поощрение наук
Астрофизик Нидхал Гессум , резко критикуя псевдонаучные заявления о Коране, подчеркнул поддержку наук, которую Коран обеспечивает, развивая «концепцию знания». Он написал:
Коран обращает внимание на опасность предположений без доказательств ( И не следуйте тому, о чем вы не имеете (достоверного) знания… 17:36) и в нескольких различных аятах просит мусульман потребовать доказательства ( Скажите: Приведите ваше доказательство, если вы правдивы 2:111), как в вопросах теологической веры, так и в вопросах естественных наук.
Гессум цитирует Галеба Хасана по определению «доказательства» согласно Корану как «ясного и сильного … убедительного доказательства или аргумента». Кроме того, такое доказательство не может основываться на аргументе авторитета , цитирующего стих 5:104. Наконец, как утверждения, так и опровержения требуют доказательства, согласно стиху 4:174. Исмаил аль-Фаруки и Таха Джабир Алалвани считают, что любое пробуждение мусульманской цивилизации должно начинаться с Корана; однако самым большим препятствием на этом пути является «многовековое наследие тафсира (толкования) и других классических дисциплин», которое препятствует «универсальному, эпидемиологическому и систематическому пониманию» послания Корана. Философ Мухаммад Икбал считал методологию и эпистемологию Корана эмпирическими и рациональными.
В Коране около 750 аятов, посвященных природным явлениям. Во многих из этих стихов изучение природы «поощряется и настоятельно рекомендуется» , а исторические исламские ученые, такие как Аль-Бируни и Аль-Баттани, черпали свое вдохновение из стихов Корана. Мохаммад Хашим Камали заявил, что «научное наблюдение, экспериментальное знание и рациональность» являются основными инструментами, с помощью которых человечество может достичь целей, поставленных перед ним в Коране. Зиауддин Сардар убедил мусульман в том, что они разработали основы современной науки, подчеркнув неоднократные призывы Корана наблюдать и размышлять над природными явлениями.
Физик Абдус Салам в своей речи на банкете, посвященном Нобелевской премии, процитировал хорошо известный стих из Корана (67:3–4), а затем заявил: «По сути, это вера всех физиков: чем глубже мы ищем, тем больше наше удивление возбуждено, тем более ослеплен наш взор». Одно из основных убеждений Салама заключалось в том, что нет противоречия между исламом и открытиями, которые наука позволяет человечеству делать в отношении природы и вселенной. Салам также придерживался мнения, что Коран и исламский дух изучения и рационального размышления были источником необычайного развития цивилизации. Салам выделяет, в частности, работу Ибн аль-Хайтама и аль-Бируни как пионеров эмпиризма, которые ввели экспериментальный подход, порвав с влиянием Аристотеля и тем самым породив современную науку. Салам также тщательно проводил различие между метафизикой и физикой и советовал не исследовать эмпирически некоторые вопросы, о которых «физика молчит и останется таковыми», такие как доктрина «сотворения из ничего», которая, по мнению Салама, выходит за пределы науки. и таким образом «уступает место» религиозным соображениям.
Литературный стиль
Послание Корана передается с помощью различных литературных структур и приемов. В оригинальном арабском языке суры и стихи используют фонетические и тематические структуры, которые помогают аудитории вспомнить смысл текста. Мусульмане утверждают (согласно самому Корану), что содержание и стиль Корана неповторимы.
Язык Корана был описан как «рифмованная проза», поскольку он сочетает в себе поэзию и прозу; однако это описание рискует не передать ритмические качества коранического языка, который в некоторых частях более поэтичен, а в других — более прозаичен. Рифма, хотя и встречается во всем Коране, заметна во многих ранних мекканских сурах, в которых относительно короткие стихи выделяют рифмующиеся слова. Эффективность такой формы очевидна, например, в Суре 81, и не может быть никаких сомнений в том, что эти отрывки произвели впечатление на совесть слушателей. Часто изменение рифмы от одного набора стихов к другому сигнализирует об изменении предмета обсуждения. Более поздние разделы также сохраняют эту форму, но стиль носит более пояснительный характер.
Коранический текст как бы не имеет ни начала, ни середины, ни конца, а его нелинейная структура подобна паутине или сети. Иногда считается, что текстовая аранжировка демонстрирует отсутствие непрерывности, отсутствие какого-либо хронологического или тематического порядка и повторяемость. Майкл Селлс , цитируя работу критика Нормана О. Брауна , признает наблюдение Брауна о том, что кажущаяся неорганизованность литературного выражения Корана — его разрозненный или фрагментарный способ композиции во фразе Селлса — на самом деле является литературным приемом, способным производить глубокие эффекты, как если бы интенсивность пророческого послания разрушала средство человеческого языка, на котором оно передавалось. Селлс также обращается к широко обсуждаемой повторяемости Корана, рассматривая это также как литературный прием.
Текст является самореферентным , когда он говорит о себе и ссылается на себя. По словам Стефана Вильда, Коран демонстрирует эту метатекстуальность , объясняя, классифицируя, интерпретируя и оправдывая слова, которые должны быть переданы. Самореферентность очевидна в тех отрывках, где Коран называет себя откровением ( танзиль ), воспоминанием ( зикр ), новостями ( наба ), критерием ( фуркан ) самоназначающим образом (явно утверждая свою Божественность): является благословенным Напоминанием, которое Мы ниспослали; так вы теперь отрицаете это?»), или в частом появлении тегов «Скажи», когда Мухаммаду велено говорить (например, «Скажи: «Наставление Бога есть истинное руководство», «Скажи: «Неужели вы станете спорить с нами о Боге?»»). По словам Уайлда, Коран очень самореференциален. Эта особенность более очевидна в ранних мекканских сурах.
Интерпретация
Раннее толкование суры 108 Корана
Коран вызвал множество комментариев и разъяснений ( тафсир ), направленных на объяснение «значения стихов Корана, разъяснение их значения и выяснение их значения».
Тафсир — одно из первых учебных занятий мусульман. Согласно Корану, Мухаммед был первым, кто описал значение стихов для первых мусульман. Среди других ранних толкователей были несколько сподвижников Мухаммеда , такие как Абу Бакр , Умар ибн аль-Хаттаб , Усман ибн Аффан , Али ибн Аби Талиб , Абдулла ибн Мас’уд , Абдулла ибн Аббас , Убай ибн Кааб , Зайд ибн Саабит , Абу Муса аль-Ашари и Абдулла ибн аз-Зубайр . Экзегеза в те дни сводилась к объяснению литературных аспектов стиха, предыстории его раскрытия и, иногда, интерпретации одного стиха с помощью другого. Если аят был об историческом событии, то иногда приводилось несколько преданий ( хадисов ) Мухаммеда, чтобы прояснить его значение.
Поскольку в Коране говорят на классическом арабском языке , многие из более поздних обращенных в ислам (в основном неарабы) не всегда понимали коранический арабский язык, они не улавливали аллюзий, которые были понятны ранним мусульманам, бегло говорившим по-арабски, и были озабочены примирением очевидный конфликт тем в Коране. Комментаторы, знающие арабский язык, объяснили аллюзии и, возможно, самое главное, объяснили, какие коранические стихи были ниспосланы в начале пророческой карьеры Мухаммеда, как соответствующие самой ранней мусульманской общине, а какие были ниспосланы позже, аннулируя или «отменяя » . насикх ) более ранний текст ( мансух ). Другие ученые, однако, утверждают, что в Коране не было никаких отмен.
Было несколько комментариев к Корану учеными всех деноминаций, популярные из них включают Тафсир ибн Касир , Тафсир аль-Джалалайн , Тафсир Аль-Кабир , Тафсир ат-Табари . Более современные произведения тафсира включают Маарифул Коран, написанный муфтием Мухаммадом Шафи, и Рисале-и Нур Бедиуззамана Саида Нурси .
Эзотерическая интерпретация
Эзотерическая или суфийская интерпретация пытается раскрыть внутренний смысл Корана. Суфизм выходит за пределы кажущейся ( захир ) точки стихов и вместо этого связывает стихи Корана с внутренними или эзотерическими ( батин ) и метафизическими измерениями сознания и существования. По Сэндсу, эзотерические толкования носят скорее наводящий характер, чем декларативный, они представляют собой аллюзии ( ишарат ), а не объяснения ( тафсир ). Они указывают на возможности так же, как и демонстрируют проницательность каждого писателя.
Суфийская интерпретация, согласно Аннабель Киллер, также иллюстрирует использование темы любви, как, например, в интерпретации Корана Кушайри:
Когда Моисей пришел в назначенное время и его Господь заговорил с ним, он спросил: «Мой Господь! Откройся мне, чтобы я мог увидеть Тебя». Аллах ответил: «Ты не можешь видеть Меня! Но посмотрите на гору. Если он останется на своем месте, только тогда ты увидишь Меня». Когда его Господь явился горе, Он сравнял ее с землей, и Моисей потерял сознание. Когда он выздоровел, то воскликнул: «Слава Тебе! Я обращаюсь к Тебе с покаянием и я первый из верующих».
Моисей, в 7:143, идет путем влюбленных, он просит видения, но его желание отвергается, он вынужден страдать из-за того, что ему приказывают смотреть на кого-то другого, кроме Возлюбленного, в то время как гора может видеть Бог. Гора рушится, и Моисей теряет сознание при виде проявления Бога на горе. По словам Кушайри, Моисей пришел, как тысячи людей, которые прошли большие расстояния, и Моисею не осталось ничего от Моисея. В этом состоянии уничтожения самого себя Моисею было даровано раскрытие реальностей. С суфийской точки зрения, Бог всегда возлюбленный, и тоска и страдание путника ведут к осознанию истин.
Мухаммад Хусейн Табатабаи говорит, что, согласно популярному среди более поздних толкователей объяснению, та’вил указывает на особое значение, на которое направлен стих. Значение откровения ( танзиль ), в отличие от та’вил , ясно в соответствии с очевидным значением слов в том виде, в каком они были ниспосланы. Но это объяснение стало настолько распространенным, что в настоящее время оно стало основным значением та’вил , которое первоначально означало «возвращаться» или «место возвращения». По мнению Табатабаи, то, что было справедливо названо тавилем , или герменевтической интерпретацией Корана, не связано просто с обозначением слов. Скорее, это связано с определенными истинами и реальностями, которые превосходят понимание обычных людей; тем не менее именно из этих истин и реальностей вытекают принципы учения и практические предписания Корана. Толкование не есть смысл стиха, скорее оно проявляется через это значение, в особом виде транспирации. Есть духовная реальность, которая является основной целью установления закона или основной целью описания божественного атрибута, а затем есть фактическое значение, на которое ссылается кораническая история.
Согласно шиитским верованиям, те, кто прочно укоренен в знаниях, как Мухаммед и имамы, знают тайны Корана. По словам Табатабаи, утверждение «никто не знает его толкования, кроме Бога» остается в силе без каких-либо противоречащих или уточняющих оговорок. Поэтому, что касается этого аята, знание толкования Корана зарезервировано для Бога. Но Табатабаи использует другие стихи и заключает, что те, кто очищены Богом, в определенной степени знают толкование Корана.
Согласно Табатабаи , существуют приемлемые и неприемлемые эзотерические толкования. Приемлемый та’вил относится к значению стиха, выходящему за его буквальное значение; скорее имплицитный смысл, который в конечном счете известен только Богу и не может быть понят напрямую посредством одной только человеческой мысли. Рассматриваемые здесь стихи относятся к человеческим качествам прихода, ухода, сидения, удовлетворения, гнева и печали, которые, по-видимому, приписываются Богу . Неприемлемый та’вил — это когда кто-то «переносит» очевидное значение стиха в другое значение с помощью доказательства; этот метод не лишен очевидных несоответствий. Хотя этот неприемлемый та’вил получил значительное признание, он неверен и не может быть применен к стихам Корана. Правильная интерпретация заключается в том, что аят относится к реальности. Его можно найти во всех стихах, как в решающих, так и в двусмысленных; это не какое-то значение слова; это факт, который слишком возвышен для слов. Бог одел их словами, чтобы приблизить их к нашему разуму; в этом отношении они подобны пословицам, которые используются для создания в уме картины и тем самым помогают слушающему ясно уловить намеченную мысль.
Одним из известных авторов эзотерической интерпретации до XII века является Сулами (ум. 1021), без работы которого не сохранилось бы большинство очень ранних суфийских комментариев. Основным комментарием Сулами является книга под названием «Хакайк ат-Тафсир» («Истины толкования»), представляющая собой сборник комментариев более ранних суфиев. Начиная с XI века появляется несколько других работ, в том числе комментарии Кушайри (ум. 1074), Дайлами (ум. 1193), Ширази (ум. 1209) и Сухраварди (ум. 1234). Эти работы включают материалы из книг Сулами, а также вклад автора. Многие произведения написаны на персидском языке, например, произведения Майбуди (ум. 1135 г.) кашф аль-асрар («раскрытие секретов»). Руми (ум. 1273) написал огромное количество мистической поэзии в своей книге «Маснави» . Руми широко использует Коран в своей поэзии, что иногда упускается в переводах произведений Руми. В Маснави можно найти большое количество коранических отрывков , которые некоторые считают своего рода суфийской интерпретацией Корана. Книга Руми не уникальна тем, что содержит цитаты из Корана и его уточнения, однако Руми действительно чаще упоминает Коран. Симнани (ум. 1336) написал две влиятельные работы по эзотерическому толкованию Корана. Он примирил представления о проявлении Бога через физический мир и в нем с настроениями суннитского ислама. Всеобъемлющие суфийские комментарии появляются в 18 веке, например, работа Исмаила Хакки Бурсеви (ум. 1725). Его работа «Рух аль-Байан » («Дух просветления») представляет собой обширную экзегезу. Написанный на арабском языке, он сочетает в себе собственные идеи автора с идеями его предшественников (особенно Ибн Араби и Газали ).
Уровни смысла
В отличие от салафитов и захиритов, шииты и суфии, а также некоторые другие мусульманские философы считают, что значение Корана не ограничивается буквальным аспектом. Для них очень важно, что Коран также имеет внутренние аспекты. Генри Корбин приводит хадис , восходящий к Мухаммеду :
Коран обладает внешним видом и скрытой глубиной, экзотерическим значением и эзотерическим значением. Этот эзотерический смысл, в свою очередь, скрывает эзотерический смысл (эта глубина обладает глубиной по образу небесных Сфер, заключенных друг в друге). Так продолжается семь эзотерических значений (семь глубин скрытой глубины).
Согласно этой точке зрения, также стало очевидным, что внутренний смысл Корана не уничтожает и не обесценивает его внешний смысл. Скорее, это как душа, дающая жизнь телу. Корбин считает, что Коран играет роль в исламской философии , поскольку сама гносеология идет рука об руку с профетологией .
Комментарии, касающиеся захир («внешних аспектов») текста, называются тафсир , а герменевтические и эзотерические комментарии, касающиеся батин , называются та’вил («интерпретация» или «объяснение»), что предполагает возвращение текста к его исходному состоянию. начало. Комментаторы с эзотерическим уклоном считают, что окончательный смысл Корана известен только Богу. Напротив, коранический буквализм , за которым следуют салафиты и захириты , — это вера в то, что Коран следует воспринимать только в его явном значении.
Повторное присвоение
Повторное присвоение — это название герменевтического стиля некоторых бывших мусульман, принявших христианство. Их стиль или реинтерпретация иногда могут быть направлены на апологетику , с меньшей ссылкой на исламскую научную традицию, которая контекстуализирует и систематизирует чтение (например, определяя некоторые стихи как аннулированные). Эта традиция толкования опирается на следующие практики: пересмотр грамматики, пересмотр текстуальных предпочтений, поиск и уступка.
Переводы
Перевод Корана всегда был проблематичным и трудным. Многие утверждают, что текст Корана нельзя воспроизвести на другом языке или в другой форме. Кроме того, арабское слово может иметь различные значения в зависимости от контекста, что еще больше затрудняет точный перевод.
Тем не менее, Коран был переведен на большинство африканских , азиатских и европейских языков. Первым переводчиком Корана был Салман Перс , который перевел суру аль-Фатиха на персидский язык в седьмом веке. Другой перевод Корана был завершен в 884 году в Алваре ( Синд , Индия , ныне Пакистан ) по приказу Абдуллы бин Умара бин Абдул Азиза по просьбе индуистского раджи Мехрука.
Первые полностью засвидетельствованные полные переводы Корана были сделаны между 10 и 12 веками на персидском языке . Саманидский царь Мансур I (961–976) приказал группе ученых из Хорасана перевести Тафсир ат-Табари , изначально написанный на арабском языке , на персидский язык. Позже, в 11 веке, один из учеников Абу Мансура Абдуллы аль-Ансари написал полный тафсир Корана на персидском языке. В XII веке Наджм ад-Дин Абу Хафс ан-Насафи перевел Коран на персидский язык. Рукописи всех трех книг сохранились и неоднократно публиковались.
Исламская традиция также считает, что переводы были сделаны для императора Абиссинии Негуса и византийского императора Ираклия , поскольку оба получили от Мухаммеда письма , содержащие стихи из Корана. В первые века вопрос был не о допустимости переводов, а о том, можно ли использовать переводы в молитве.
В 1936 году были известны переводы на 102 языка. В 2010 году газета Hürriyet Daily News and Economic Review сообщила, что Коран был представлен на 112 языках на 18-й Международной выставке Корана в Тегеране.
Перевод Корана Робертом Кеттонским в 1143 году для Петра Достопочтенного , псевдопророка Лекса Махумета , был первым на западный язык ( латынь ).
Александр Росс предложил первую английскую версию в 1649 году из французского перевода L’Alcoran de Mahomet (1647) Андре дю Риера . В 1734 году Джордж Сейл произвел первый научный перевод Корана на английский язык; другой был подготовлен Ричардом Беллом в 1937 году, а еще один — Артуром Джоном Арберри в 1955 году. Все эти переводчики были немусульманами. Мусульмане сделали множество переводов. Популярные современные английские переводы мусульман включают перевод Oxford World Classic Мухаммеда Абдель Халима , The Clear Quran доктора Мустафы Хаттаба, перевод
Sahih International и многие другие.
Как и в случае с переводами Библии, английские переводчики иногда предпочитали архаичные английские слова и конструкции их более современным или общепринятым эквивалентам; например, два широко читаемых переводчика, Абдулла Юсуф Али и Мармадьюк Пиктхолл , используют множественное и единственное число вы и ты вместо более распространенного вы .
Самый старый гурмукский перевод Корана Шарифа был найден в деревне Ланде района Мога в Пенджабе и был напечатан в 1911 году.
-
1091 Текст Корана, выделенный жирным шрифтом, с персидским переводом и комментариями, написанными более светлым шрифтом.
-
Арабский Коран с подстрочным персидским переводом эпохи Ильханидов .
-
Титульный лист первого немецкого перевода (1772 г.) Корана.
-
Стихи 33 и 34 суры Я Син в этом китайском переводе Корана.
Чтение
Правила чтения
Правильное чтение Корана является предметом отдельной дисциплины, называемой таджвид , которая подробно определяет, как следует читать Коран, как следует произносить каждый отдельный слог, нужно ли обращать внимание на места, где должна быть пауза, к исключениям , где произношение должно быть длинным или кратким, где буквы должны звучать вместе, а где они должны быть разделены и т. д. Можно сказать, что эта дисциплина изучает законы и методы правильного чтения Корана и охватывает три основные направления: правильное произношение согласных и гласных (артикуляция коранических фонем ), правила паузы в чтении и возобновления чтения, музыкально-мелодические особенности чтения.
Чтобы избежать неправильного произношения, чтецы проходят программу обучения с квалифицированным преподавателем. Двумя наиболее популярными текстами, используемыми в качестве ссылок на правила таджвида , являются Матн аль-Джазарийя Ибн аль-Джазари и Тухфат аль-Атфаль Сулеймана аль-Джамзури.
Чтения нескольких египетских чтецов, таких как Эль Миншави , Аль-Хусари , Абдул Басит , Мустафа Исмаил , оказали большое влияние на развитие нынешних стилей чтения. Юго-Восточная Азия хорошо известна декламацией мирового класса, о чем свидетельствует популярность женщин-чтецов, таких как Мария Ульфа из Джакарты . Сегодня толпы заполняют аудитории для публичных конкурсов по чтению Корана .
Существует два вида рецитации:
- Мураттал находится в более медленном темпе, используется для учебы и практики.
- Муджаввад относится к медленному чтению, в котором используется повышенное техническое мастерство и мелодическая модуляция, как в публичных выступлениях обученных экспертов. Он направлен на аудиторию и зависит от нее, поскольку чтец- муджаввад стремится вовлечь слушателей.
Варианты чтения
Страница Корана со знаками вокализации
Маркеры вокализации, обозначающие определенные гласные звуки ( ташкиль ), были введены в текст Корана еще при жизни последних сахабов . В первых рукописях Корана не было этих знаков, что позволяло передавать несколько возможных декламаций одним и тем же письменным текстом. Мусульманский ученый 10-го века из Багдада Ибн Муджахид известен тем, что установил семь приемлемых текстовых прочтений Корана. Он изучил различные чтения и их достоверность и выбрал семь чтецов 8-го века из городов Мекки , Медины , Куфы , Басры и Дамаска . Ибн Муджахид не объяснил, почему он выбрал семь читателей , а не шесть или десять, но это может быть связано с пророческой традицией (изречением Мухаммеда), сообщающей, что Коран был ниспослан в семи ахруфах (что означает семь букв или способов). Сегодня наиболее популярны чтения, переданные Хафсом (ум. 796) и Варшем (ум. 812), которые, по словам двух чтецов Ибн Муджахида, Аасима ибн Аби ан-Наджуда (Куфа, ум. 745) и Нафи’ал -Мадани (Медина, ум. 785) соответственно. В влиятельном стандартном Коране Каира используется сложная система модифицированных знаков гласных и набор дополнительных символов для мельчайших деталей, и он основан на декламации Асима, декламации Куфы 8-го века. Это издание стало стандартом для современных изданий Корана.
Варианты чтения Корана — это один из типов текстового варианта. Согласно Мельхерту (2008), большинство разногласий связано с гласными, которые нужно поставить, большинство из них, в свою очередь, предположительно не отражают диалектные различия, и примерно каждое восьмое разногласие связано с тем, ставить ли точки над или под чертой.
Насер разделяет варианты чтения на различные подтипы, включая внутренние гласные, долгие гласные, удвоение ( шадда ), ассимиляцию и чередование .
Иногда ранний Коран показывает совместимость с определенным чтением. Показано, что сирийская рукопись VIII века была написана в соответствии с чтением Ибн Амира ад-Димашки . Другое исследование предполагает, что эта рукопись содержит вокализацию региона химси .
Написание и печать
Письмо
Прежде чем книгопечатание получило широкое распространение в 19 веке, Коран передавался в виде рукописей, сделанных каллиграфами и переписчиками. Самые ранние рукописи были написаны машинописным шрифтом хиджази . Тем не менее рукописи в стиле хиджази подтверждают, что передача Корана в письменной форме началась на ранней стадии. Вероятно, в девятом веке в письмах стали появляться более толстые штрихи, которые традиционно известны как куфические письма. К концу девятого века в копиях Корана стали появляться новые сценарии, заменяющие более ранние сценарии. Причина прекращения использования более раннего стиля заключалась в том, что его производство занимало слишком много времени, а спрос на копии рос. Поэтому переписчики выбирали более простые стили письма. Начиная с 11-го века, используемые стили письма были в основном насх , мухаккак , райхани и, в более редких случаях, письмо сулюс . Насх был очень широко распространен. В Северной Африке и Иберии был популярен стиль Магриби . Более отчетливым является письмо бихари , которое использовалось исключительно на севере Индии. Стиль насталик также редко использовался в персидском мире.
Вначале Коран не писался точками или ташкилем . Эти черты были добавлены к тексту еще при жизни последнего сахаба . Поскольку для большинства мусульман покупка рукописи была бы слишком дорогой, копии Корана хранились в мечетях, чтобы сделать их доступными для людей. Эти копии часто представляли собой серию из 30 частей или юзов . С точки зрения производительности османские переписчики представляют собой лучший пример. Это было сделано в ответ на широкий спрос, непопулярность методов печати и по эстетическим причинам.
Хотя большинство исламских писцов были мужчинами, некоторые женщины также работали учеными и переписчиками; одной из таких женщин, сделавших копию этого текста, была марокканский юрист Амина бинт аль-Хадж Абд аль-Латиф .
-
куфическое письмо, восьмой или девятый век.
-
-
Письмо мухаккак , 14–15 вв.
-
письмо шикаста насталик , XVIII–XIX вв.
Печать
Коран разделен на 6 книг. Опубликовано Дар Ибн Касир, Дамаск-Бейрут
Деревянная печать отрывков из Корана зарегистрирована еще в 10 веке.
Папа Юлий II (годы правления 1503–1512) заказал арабскую печать подвижным шрифтом для распространения среди христиан Ближнего Востока . Первый полный Коран, напечатанный подвижным шрифтом, был выпущен в Венеции в 1537–1538 годах для османского рынка Паганино Паганини и Алессандро Паганини. Но этот Коран не использовался, так как содержал большое количество ошибок. Еще два издания включают те, которые были опубликованы пастором Авраамом Хинкельманом в Гамбурге в 1694 году и итальянским священником Людовико Мараччи в Падуе в 1698 году с латинским переводом и комментариями.
Печатные копии Корана в этот период встретили сильное противодействие со стороны мусульманских ученых-правоведов : печатать что-либо на арабском языке было запрещено в Османской империи между 1483 и 1726 годами — первоначально даже под страхом смерти. Запрет Османской империи на печать арабским шрифтом был снят в 1726 году для нерелигиозных текстов только по просьбе Ибрагима Мутеферрика , напечатавшего свою первую книгу в 1729 году. и никаких религиозных текстов, печатались в Османской империи еще одно столетие.
В 1786 году Екатерина Великая в России спонсировала печатный станок для «татарской и турецкой орфографии» в Санкт-Петербурге , а некий мулла Осман Исмаил отвечал за изготовление арабских шрифтов. На этом станке в 1787 г. был отпечатан Коран, переиздававшийся в 1790 и 1793 гг. в Петербурге, в 1803 г. в Казани . Первое издание, напечатанное в Иране, появилось в Тегеране (1828 г.), перевод на турецкий язык был напечатан в Каире в 1842 г., а первое официально санкционированное османское издание было наконец напечатано в Константинополе между 1875 и 1877 гг. в виде двухтомника во время Первой мировой войны . Конституционная эпоха .
Густав Флюгель опубликовал издание Корана в 1834 году в Лейпциге , которое оставалось авторитетным в Европе почти столетие, пока Каирский университет Аль-Азхар не опубликовал издание Корана в 1924 году . Это издание явилось результатом длительной подготовки, поскольку оно стандартизировало орфографию Корана и остается основой более поздних изданий.
Критика
Что касается утверждения о божественном происхождении, критики ссылаются на ранее существовавшие источники, взятые не только из Библии, которые считаются более ранними откровениями Бога, но также и из еретических , апокрифических и талмудических источников, таких как Сирийское Евангелие младенчества и Евангелие от Иакова . Однако Библия не была переведена на арабский язык до завершения написания Корана, а другие иудео-христианские источники были переведены еще позже. Из-за отклонения Распятия Иисуса в Коране некоторые ученые также подозревают, что манихейство , дуалистическая религия, верящая в две вечные силы, влияет на Коран.
Тафсирильми верят , что Коран предсказывает научные знания, связывая автора с нечеловеческим происхождением. Критики утверждают, что стихи, которые якобы объясняют современные научные факты о таких предметах, как биология, эволюция Земли и человеческая жизнь, содержат заблуждения и являются ненаучными. Большинство утверждений о предсказаниях основаны на двусмысленности арабского языка, что является еще одним поводом для критики. Несмотря на то, что Коран называет себя ясной книгой, языку Корана не хватает ясности.
Другие критические замечания указывают на моральную позицию, утвержденную Кораном. Примеры включают Sword Verse , который некоторые интерпретируют как пропаганду насилия против «язычников», и An-Nisa, 34 , который некоторые считают оправданием домашнего насилия.
Связь с другой литературой
Некоторые немусульманские группы, такие как Вера Бахаи и друзы, считают Коран священным. В Вере Бахаи Коран принят как подлинное откровение от Бога наряду с откровениями других мировых религий, а ислам является стадией внутри божественного процесса постепенного откровения . Бахаулла , Пророк-Основатель Веры Бахаи , свидетельствовал о действительности Корана, написав: «Скажите: вы не читали Коран? Прочтите его, может быть, вы найдете Истину для этой Книги. Воистину, это Прямой Путь. Это Путь Бога ко всем, кто на небесах, и ко всем, кто на земле». Унитаристы-универсалисты также могут искать вдохновение в Коране. Было высказано предположение, что Коран имеет некоторое повествовательное сходство с Диатессароном , Протоевангелием Иакова , Евангелием младенчества от Фомы , Евангелием Псевдо-Матфея и арабским Евангелием младенчества . Один ученый предположил, что Диатессарон как евангельская гармония мог привести к представлению о том, что христианское Евангелие представляет собой единый текст.
Библия
Он ниспослал тебе, о Пророк, Книгу воистину, подтвердив то, что было до нее, как ранее Он ниспослал Тору и Евангелие, как руководство для людей, а также ˹явил Стандарт ˹, чтобы различать правильное и неправильное. ˺.
Коран связывает свою связь с прежними книгами ( Тора и Евангелия ) с их уникальным происхождением, говоря, что все они были ниспосланы единым Богом.
Согласно Кристофу Люксенбергу (в «Сиро-арамейском чтении Корана ») язык Корана был похож на сирийский язык . Коран рассказывает истории многих людей и событий, описанных в еврейских и христианских священных книгах ( Танах , Библия ) и религиозной литературе ( Апокрифы , Мидраш ), хотя он отличается во многих деталях. Адам , Енох , Ной , Евер , Шелах , Авраам , Лот , Измаил , Исаак , Иаков , Иосиф , Иов , Иофор , Давид , Соломон , Илия , Елисей , Иона , Аарон , Моисей , Захария , Иоанн Креститель и Иисус упоминаются в Коран как пророки Бога (см. Пророки ислама ). Фактически, Моисей упоминается в Коране больше, чем кто-либо другой. Иисус упоминается в Коране чаще, чем Мухаммед (по имени — Мухаммад часто упоминается как «Пророк» или «Апостол»), а Мария упоминается в Коране чаще, чем в Новом Завете .
арабское письмо
После Корана и общего подъема ислама арабский алфавит быстро превратился в художественную форму. Арабский грамматист Сибавайх написал одну из первых книг по арабской грамматике, известную как «Аль-Китаб», которая в значительной степени опиралась на язык Корана. Вадад Кади , профессор ближневосточных языков и цивилизаций в Чикагском университете , и Мустансир Мир, профессор исламоведения в Государственном университете Янгстауна , заявляют, что Коран оказал особое влияние на дикцию, темы, метафоры, мотивы и символы арабской литературы и добавил новые выражения и новые значения старых, доисламских слов, которые станут повсеместными.
Смотрите также
- Критика Корана
- Цифровой Коран
- Хадисы Корана и Сунны
- Историческая достоверность Корана
- Исламские школы и филиалы
- Список глав в Коране
- Список переводов Корана
- Коран и чудеса
- Код Корана
- переводы Корана
- Школы исламского богословия
- Насилие в Коране
- Женщины в Коране
- Настоящий Фуркан
Рекомендации
Примечания
Цитаты
Источники
- Гессум, Нидхал (2011). Квантовый вопрос ислама: примирение мусульманской традиции и современной науки . ИБ Таврида. п. 174. ИСБН 978-1-84885-517-5.
- Кук, Майкл (2000). Коран; Очень краткое введение . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-285344-8. Проверено 24 сентября 2019 г.
- Аллен, Роджер (2000). Введение в арабскую литературу . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-77657-8.
- Корбин, Генри (1993) [1964 (на французском языке)]. История исламской философии . Перевод Шеррарда, Лиадаина; Шеррард, Филип . Лондон: Kegan Paul International совместно с Islamic Publications для Института исмаилитских исследований . ISBN 978-0-7103-0416-2.
- Эспозито, Джон ; Хаддад, Ивонн Язбек (2000). Мусульмане на пути американизации? . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-513526-8.
- Наср, Сейед Хоссейн (2003). Ислам: религия, история и цивилизация . Сан-Франциско: Харпер. ISBN 978-0-06-050714-5.
- Кугл, Скотт Алан (2006). Бунтарь между духом и законом: Ахмад Заррук, святость и власть в исламе . Издательство Индианского университета. ISBN 978-0-253-34711-4.
- Питерс, Фрэнсис Э. (август 1991 г.). «В поисках исторического Мухаммеда». Международный журнал ближневосточных исследований . 23 (3): 291–315. doi : 10.1017/S0020743800056312 . S2CID 162433825 .
- —— (2003). Монотеисты: евреи, христиане и мусульмане в конфликте и конкуренции . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-12373-8.
дальнейшее чтение
Вступительные тексты
- Белл, Ричард ; Ватт, Уильям Монтгомери (1970). Введение Белла в Коран . Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-0597-2.
- Хоутинг, Г. Р. (1993). Подходы к Корану (1-е изд.). Рутледж. ISBN 978-0-415-05755-4.
- Хиксон, Лекс (2003). Сердце Корана: введение в исламскую духовность (2-е изд.). Квест. ISBN 978-0-8356-0822-0.
- Наср, Сейед Хоссейн (2007). «Коран» . Британская энциклопедия онлайн . Проверено 4 ноября 2007 г.
- Рахман, Фазлур (2009) [1989]. Основные темы Корана (второе изд.). Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-70286-5.
- Риппин, Эндрю ; и др., ред. (2006). Компаньон Блэквелла к Корану . Блэквелл. ISBN 978-1-4051-1752-4.
- Робинсон, Нил (2002). Открытие Корана . Издательство Джорджтаунского университета. ISBN 978-1-58901-024-6.
- Продает, Майкл (15 ноября 1999 г.). Приближаясь к Корану: Ранние откровения (изд. Книга и компакт-диск). Пресса Белого Облака. ISBN 978-1-883991-26-5.
- Табатабае, Мохаммад Хосейн (1988). Коран в исламе: его влияние и влияние на жизнь мусульман . Рутледж. ISBN 978-0-7103-0266-3.
- Дикий, Стефан (1996). Коран как текст . Лейден: Брилл. ISBN 978-90-04-09300-3.
- Аль-Табари (1987) [Каир, 1955–69]. «Джами аль-баян ан тавил аль-куран». Комментарий к Корану . перевод Дж. Купер (ред.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-920142-6.
- Табатабае, Сайид Мохаммад Хосейн . Тафсир аль-Мизан .
Тематические исследования
- Маколифф, Джейн Даммен (1991). Коранические христиане: анализ классической и современной экзегетики . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-36470-6.
- Сильяндер, Марк Д.; Манн, Джон Дэвид (2008). Смертельное недоразумение: стремление конгрессмена преодолеть мусульманско-христианский разрыв . Нью-Йорк: Harper One. ISBN 978-0-06-143828-8.
- Стовассер, Барбара Фрейер (1 июня 1996 г.). Женщины в Коране, традициях и толковании (переиздание). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-511148-4.
Литературная критика
- ММ Аль-Азами (2003). История коранического текста: от откровения к компиляции: сравнительное исследование Ветхого и Нового Заветов (первое изд.). Исламская академия Великобритании. ISBN 978-1-872531-65-6.
- Буллата, Исса Дж ., Изд. (2000). Литературные структуры религиозного значения в Коране . Керзон Пресс. ISBN 0700712569..
- Лулинг, Гюнтер (2003). Вызов исламу для реформирования: повторное открытие и надежная реконструкция всеобъемлющего доисламского христианского гимна, скрытого в Коране в самых ранних исламских переинтерпретациях . Нью-Дели: Мотилал Банарсидасс. ISBN 978-81-208-1952-8.
- Люксенберг, Кристоф (2007) [2004]. Сиро-арамейское чтение Корана: вклад в расшифровку языка Корана . Берлин: Verlag Hans Schiler. ISBN 978-3-89930-088-8.
- Пуин, Герд Р. (1996). «Наблюдения за ранними рукописями Корана в Сане». В дикой природе, Стефан (ред.). Коран как текст . Лейден: Э. Дж. Брилл. стр. 107–11.
- Уонсбро, Джон (1977). Коранические исследования . Издательство Оксфордского университета.
Энциклопедии
- McAuliffe JD и др., ред. (2001). Энциклопедия Корана (Первое изд.). Издательство Brill Academic. ISBN 978-90-04-11465-4.
- Лиман О и др., ред. (2005). Коран: энциклопедия (первое изд.). Рутледж. ISBN 978-0-415-77529-8.
- Икбал М. и др., ред. (2013). Интегрированная энциклопедия Корана (Первое изд.). Центр исламских наук. ISBN 978-1-926620-00-8.
Академические журналы
- Журнал коранических исследований ( ISSN 1465-3591 ), издаваемый Школой восточных и африканских исследований.
- Журнал коранических исследований и исследований , издаваемый King Fahd Quur’an Printing Complex.
Внешние ссылки
Справочный материал
- Британская библиотека: обнаружение священных текстов — Ислам
Рукописи
- Несколько оцифрованных Коранов в цифровой библиотеке Кембриджского университета
- 2017-232-1 аль-Коран. / القرآن в OPenn
Браузеры и перевод Корана
- Аль-Коран.info
- Архив Корана — Тексты и исследования Корана
- Текст и перевод Корана в Университете Тафтса
- Танзил – онлайн-навигатор по Корану
- Коран.com
- Многоязычный Коран (арабский, английский, французский, немецкий, голландский, испанский, итальянский)
Согласно мусульманской традиции, передача Корана была осуществлена через ангела Джабраила и длилась без малого 23 (точнее 22, с 610 по 632 год.) года, а первое откровение Мухаммед получил в возрасте сорока лет, в Ночь могущества (месяц Рамадан). Коран был записан со слов Мухаммеда его сподвижниками.
Корану посвящено множество исследований как мусульманских, так и немусульманских ученых. В мусульманском мире одним из обобщающих трудов признано «Совершенство в коранических науках» Джалал ад-Дин ас-Суйуты (1455—1505).
Коран, согласно исламской догматике, — это:
божественное руководство для человечества, последнее Священное Писание, ниспосланное Аллахом;
предвечное и несотворённое Слово Божье, свидетельство пророчества и последнее небесное откровение, которое подтвердило истинность всех предыдущих священных Писаний, отменило провозглашенные ими законы и утвердило последнее и самое совершенное небесное законодательство (впрочем, в исламской истории имели место серьёзные богословские дискуссии по вопросам о сотворённости/несотворённости Корана);
чудо, одно из доказательств пророческой миссии Мухаммеда, кульминация серии божественных посланий. Божественные послания начались с Адама, включали в себя Свитки Авраама, Таурат (Тору), Забур (Псалтирь) и Инджиль (Евангелие).
В исламских странах Коран, вместе с Сунной — словами и делами пророка Мухаммада, переданными в хадисах, служит основой законодательства, как религиозного, так гражданского и уголовного.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «коран» на арабский
nm
القران
قران m
وسلم
قرانا
ايات
الله
تعالى
قوله
الاية
أنزلناه
سبحانه
Предложения
Дед был очень образованным, читал коран на трёх языках.
كان ابن مسعود يقرأ القرآن في ثلاث
Пять раз в день — намаз, коран читает.
نعم، كان يؤدي واجب الصلاة خمس مرات في اليوم، ويقرأ القرآن.
Единственным общенациональным стандартом, гарантирующим основополагающие права, является коран.
فلا يوجد سوى القرآن كمعيار شامل للبلد لضمان الحقوق الأساسية.
Ну он же читал коран и по этому и тявкает!
يقرأ القرآن ويحذف آيات السجود (1).
Вилдерс намерен вывести Нидерланды из состава Европейского союза, закрыть все мечети и запретить коран.
وخلال الحملة الانتخابية تعهّد ويلدرز بإخراج هولندا من الاتحاد الأوروبي، وإغلاق كل المساجد، وحظر القرآن.
Для ответа на этот вопрос мы должны взглянуть на себя в зеркало, поскольку Организация Объединенных Наций, будучи международным учреждением, не должна винить себя, так как она представляет собой, если можно привести такой пример, библию или коран для воодушевления государств-членов.
علينا أن ننظر إلى أنفسنا في المرآة لكي نستطيع الإجابة على هذا السؤال، لأن الأمم المتحدة، بوصفها مؤسسة دوليــة، ليست بحاجة إلى توجيه اللوم إلى نفسها، حيث أنـها بمثـابة الكتـاب المقــدس أو القرآن، على سبيل المثال، مصدرا لإلهام الدول الأعضاء.
Так, партия, находящаяся ныне у власти и приверженная принципу светского государства, во время последней избирательной кампании использовала религиозные символы, такие как коран и чадра.
وبذلك استخدم الحزب الذي يوجد في السلطة، رغم تشبثه بالعلمانية، الرموز الدينية، مثل القرآن والحجاب، خلال الحملة الانتخابية الأخيرة.
Почти стертое изображение даты «1111» (1700 гг. н.э.) на обороте является подтверждением гипотезы о том, что коран попал в Стамбул на рубеже 18-го века.
والتاريخ 1111 هـ (1700 م) المحفور على الصفحة اليسرى يدعم الفرضية القائلة بأن نسخة القرآن هذه وصلت إلى إسطنبول مع بداية القرن الثامن عشر.
Своей простотой и размером этот фрагмент напоминает знаменитый коран Байсунгура, созданный в Герате или Самарканде примерно в 1400 г. н.э. и состоящий из огромных листов размером 177 x 101 см с письмом только на лицевой стороне.
ونظرًا لبساطتها وفخامتها، تستحضر الرقعة نسخة القرآن التي كتبها بايسنغور إما في حرات أو سمرقند عام 1400 م، والتي احتوت على صحف ضخمة مقاسها 177× 101 سنتيمتر، والكتابة موجودة بها على الصفحة اليمنى فقط.
Сегодня десятки тысяч мусульман продолжают запоминать Коран.
اليوم كثير من المسلمين من هذه المناطق لا تزال حفظ القرآن.
Некоторые из них в десять лет могли запомнить весь Коран наизусть.
وكان بعض منهم حتى تتمكن من حفظ جميع القرآن من سن عشر سنوات.
Сами перевёл Коран с арабского языка на английский.
ترجم سامي القرآن من العربيّة إلى الإنجليزيّة.
Поэтому необходимо научиться правильно читать Коран.
لذلك من الواجب علينا قراءة القرآن بطريقة صحيحة.
Одной из таких книг является Коран.
فإن هذا الكتاب إنما هو القرآن…
Коран является основным источником саудовского права.
آيات من القرآن، المصدر الأساسي للقانون السعودي.
Коран и Сунна содержат много научных указаний и призывов к размышлению и созерцанию природы.
ويحتوي القرآن والسنة على العديد من الإشارات العلمية والدعوات نحو التفكر والتأمل في الطبيعة.
Основная цель этого сайта и документа заключается в содействии мусульман изучать Коран и христиан для изучения Нового Завета.
والغرض الرئيسي من هذا الموقع والوثيقة لتسهيل المسلمين لدراسة القرآن والمسيحيين لدراسة العهد الجديد.
Я прочитал Коран и проникся этой великой религией.
يسبق لي أن قرأت القرآن في هذا الحشد الكبير .
Мы ниспослали тебе Коран не для того…
ما أنزلنا عليك القرآن لتشقى والآيات كثيرة.
Еще в молодости наизусть знал Коран.
تعلم تجويد القرآن في الكتاب منذ الصغر.
Предложения, которые содержат коран
Результатов: 1759. Точных совпадений: 1759. Затраченное время: 16 мс
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
Как пишется: «коран» или «каран»?
Правило
Существительное «коран» образовано от арабского слова «qur’ān» («чтение»). Это и определяет его написание. Следует запомнить либо проверять в словаре.
Значение
Коран – это священная книга мусульман, собрание религиозных догм и положений.
Примеры
- Коран запрещает самоубийство.
- Изображение людей и животных на изделиях из золота кораном не приветствуется.
- Первому памятнику арабской письменности корану посвящена эта статья.
- Взрослым: Skillbox, Хекслет, Eduson, XYZ, GB, Яндекс, Otus, SkillFactory.
- 8-11 класс: Умскул, Лектариум, Годограф, Знанио.
- До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
- Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.







