Как пишется слово говорить на английском

Основные варианты перевода слова «говорить» на английский

- say |seɪ|  — говорить, сказать, утверждать, произносить, заявлять, проговорить

говорить всю правду — to say /to speak, to tell/ the truth and shame the devil
говорить одно и то же — to say the same
излишне говорить, что — it is needless to say that

глупо было говорить это — it was a foolish thing to say
мне тяжело это говорить — it pains me to say so
говорить (то), что знаешь — to say what one knows
говорить резкости кому-л. — to say hard things to smb.
едва ли мне нужно говорить — I hardly need tell you, I need hardly say
теперь уже поздно говорить — it is too late to say
говорить [делать] одно и то же — to say [to do] the same
он поклялся ничего не говорить — he swore that he would say nothing
говорить кому-л. милые пустячки — to say sweet nothings to smb.
очередь за мной теперь говорить — it is my say now
вы не имеете права так говорить! — you have no right to say so!
говорить правду, а не выдумывать — to say verity, and not to fable
говорить (то), что знаешь [хочешь] — to say what one knows [wants]
как ты смеешь говорить такие вещи! — how dare you say such things!
право, вам не следует так говорить — really, you must not say that
говорить что-л. раздражённым тоном — to say smth. in exasperation
теперь я скажу /моя очередь говорить/ — it is now my say
право же, вам не следует так говорить — really and truly, you must not say such things
говорить нет, отказывать или возражать — to say nay
говорить всю правду; сказать всю правду — say the truth and shame the devil
говорить механически, не понимая смысла — to say by rote
не говорить ни слова; ничего не говорить — say boo
мне нечего сказать, мне не о чем говорить — I have nothing to say
говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л. — to say smth. to smb.’s face
ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать — to say nothing
вам не к лицу /не пристало/ говорить такие вещи — it ill becomes you to say such things
этого говорить не следовало; это было очень неудачно /неуместно/ сказано — that was the wrong thing to say

ещё 27 примеров свернуть

- speak |spiːk|  — говорить, выступать, разговаривать, высказываться, высказывать

говорить тихо — to speak low
говорить в нос — to speak through the nose
говорить долго — to speak at some length

много говорить — to speak a lot
говорить грубо — to speak grossly
долго говорить — to speak for a length of time
плохо говорить — speak ill of
говорить быстро — to speak quickly / rapidly
говорить громче — to speak up
говорить внятно — to speak distinctly
говорить гладко — to speak with facility
говорить кратко — to speak elliptically
говорить здраво — speak reason
говорить в шутку — to speak in game
говорить с жаром — to speak fervently
говорить вежливо — to speak fair
говорить образно — to speak in images
говорить вычурно — to speak in pretentious language
говорить шёпотом — speak in a whisper
говорить на языке — to speak (in) a language, to use a language
говорить медленно — to speak slowly
говорить сбивчиво — to speak disconnectedly
говорить нараспев — to speak in singsong
говорить уверенно — to speak with assurance
говорить небрежно — to speak in a careless way
говорить намёками — speak in equivokes
говорить откровенно — to speak openly
говорить раздражённо — to speak with asperity
громко разговаривать — to speak loudly
говорить невнятно; бормотать себе под нос — to speak in one’s beard

ещё 27 примеров свернуть

- tell |tel|  — сказать, говорить, рассказывать, сообщать, указывать, отличать

говорить многое о — tell a good deal about
говорить неправду — to tell a lie / falsehood
говорить кому-л. что-л. — to tell smb. smth.

лгать, говорить неправду — to tell lies
клясться говорить правду — to swear to tell the truth
дать присягу говорить правду — to be under oath to tell the truth
говорить неправду, обманывать — to tell / utter a falsehood
вряд ли нужно говорить вам, что … — I need hardly tell you that …
говорить неправду; сказать неправду — tell a falsehood
говорить неправду, врать, обманывать — to tell a lie
а) говорить правду; б) по правде говоря — to tell /to speak/ the truth
вы дали присягу говорить только правду — you are under oath to tell the truth
в суде свидетель обязан говорить правду — a witness in court is obligated to tell the truth
по правде говоря; говорить правду; сказать правду — tell the truth
вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось — you must on no condition tell him what happened

ещё 12 примеров свернуть

- talk |tɔːk|  — говорить, разговаривать, беседовать, заговорить, болтать

говорить о — talk about
говорить вздор — to talk bla
говорить прямо — to talk plain

говорить бегло — to talk fluently
говорить во сне — talk in sleep
быстро говорить — to talk a streak
говорить ерунду — to talk wet
говорить шёпотом — to talk in whispers /in a whisper/
учиться говорить — to learn to talk
говорить о многом — to talk about various things
говорить на сленге — to talk slang
легко так говорить — it is easy to talk like that
говорить сальности — to talk dirt
говорить остроумно — to talk fine
говорить без умолку — to talk by the yard
говорить по существу — to talk pithily
говорить массу вздора — to talk a lot of punk
говорить о литературе — talk literature
говорить с самим собой — to talk to oneself
говорить по-французски — to talk French
говорить слишком много — talk the hind legs off a donkey
говорить на одном языке — talk the same language
(по)говорить по телефону — to talk over the telephone
говорить непристойности — to talk bawdy
говорить, заглушая радио — to talk through the radio
говорить на узкопрофессиональные темы — to talk shop
говорить без конца; трещать, тараторить — to talk nineteen /thirteen/ to the dozen
ему хорошо говорить; ≅ ему бы помолчать — a nice one to talk
говорить /рассуждать/ о политике /о политических событиях/ — to talk politics
а) говорить о чём-л.; б) упоминать о чём-л.; говорить о своём намерении; he talked of /about/ going abroad — to talk of smth.

ещё 27 примеров свернуть

- point |pɔɪnt|  — указывать, острить, целиться, говорить, направлять, заострить, наводить

говорить дело — to have a point
говорить правду напрямик — not to put a fine point upon
говорить кратко и по существу — to be short and to the point

дойти до главного /до сути дела/ — to come to the point
переходить к сути дела/ главному; начинать говорить по существу — get to the point
говорить по существу вопроса; держаться ближе к делу; придерживаться темы — stick to the point

ещё 3 примера свернуть

- proclaim |prəˈkleɪm|  — провозглашать, объявлять, возглашать, говорить, обнародовать
- protest |ˈprəʊtest|  — протестовать, возражать, опротестовывать, заявлять протест, говорить
- parley |ˈpɑːrlɪ|  — вести переговоры, договариваться, говорить, обсуждать
- jaw |dʒɔː|  — отчитывать, говорить, вести скучный разговор, пережевывать одно и то же
- give tongue  — подавать голос, говорить, высказываться

Смотрите также

говорить икая — hiccup out
говорить чепуху — give somebody shit
говорить-слушать — talk-listen
говорить на ветер — to waste words /breath/
говорить в пользу — argue for
с трудом говорить — to be awkward in one’s speech
говорить не думая — to let one’s tongue run away with one
серьёзно говорить — be serious
говорить начистоту — run it down
постоянно говорить — witter on

говорить бессвязно — be incoherent
не говорить лишнего — to guard one’s tongue /one’s words/
говорить о пустяках — to converse on indifferent topics
говорить задуманное — run one’s rhymes
ему лишь бы говорить — he talks for talking’s sake
говорить откровенно — give a bit of mind
говорить не в пользу — make against
говорить об обратном — suggest otherwise
говорить общие слова — to palter commonplaces
говорить высокопарно — to indulge in heroics
говорить нескончаемо — ear bash
говорить без обиняков — not to mince any words
говорить одни пошлости — to utter rows of platitudes
говорить наугад / наобум — to guess wildly
говорить банальные вещи — to twaddle out platitudes
Не о чем больше говорить. — Nothing more to be said.
говорить смело; ≅ брать быка за рога — to take by the beard
говорить отрывисто; скупо кидать слова — to rap out one’s words
говорить неразборчиво; ≅ еле ворочать языком — to be thick of speech
говорить плоскости; вести пустопорожний разговор, говорить о пустяках — to utter banalities

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- refer |rɪˈfɜːr|  — относиться, относить, ссылаться, обращаться, сослаться, направлять
- have |hæv|  — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать

с кем имею честь (говорить)? — to whom have I the honour of speaking?
говорить с кем-л. по телефону — to have smb. on the phone
вам не следовало бы говорить ему об этом — you shouldn’t have told him that

я имею полное право поступать так [так говорить] — I have good reasons for doing [for saying] this
говорить красиво; ≅ иметь хорошо подвешенный язык — to have an eloquent tongue
а) говорить громко и много; б) говорить нахально /нагло/ — to have a big mouth
уметь говорить приятные вещи; лестью втираться в доверие — to have a smooth tongue
говорить насмешливо; говорить иронически; говорить неискренне — have tongue in cheek
обладать способностью долго бежать или долго говорить не задыхаясь — to have a long wind

ещё 6 примеров свернуть

- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить

теперь уже поздно идти [говорить, просить] — it is too late to go [to say, to ask]
говорить без умолку; говорить без конца; болтать без устали — go nineteen to the dozen
выходить на сцену или спортивную площадку; говорить много и утомительно — go on
говорить или действовать необдуманно; начать без достаточной подготовки — go off half-cocked
если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца — if you can set him off on his pet subject he will go on for hours

- spit it out  — выплюнуть
- discuss |dɪˈskʌs|  — обсуждать, дискутировать, потолковать

говорить о поездке — to discuss a trip
говорить об искусстве — discuss art
говорить об искусстве (с кем-л.) — to discuss art (with smb.)
говорить об искусстве [о своих друзьях, о будущем детей] (с кем-л.) — to discuss art [one’s friends, the future of the children] (with smb.)

- mean |miːn|  — означать, значить, подразумевать, подразумеваться, намереваться

говорить по делу — mean buisness
а) говорить серьёзно, не шутить; б) собираться решительно действовать; не ограничиваться словами — to mean business

- convey |kənˈveɪ|  — передавать, транспортировать, выражать, сообщать, перевозить
- signify |ˈsɪɡnɪfaɪ|  — означать, значить, предвещать, выражать, иметь значение, выказывать
- indicate |ˈɪndɪkeɪt|  — указывать, показывать, означать, служить признаком, предписывать
- betaken |bɪˈteɪkən|  — прибегать, отправляться, прибегать к, обращаться
- testify |ˈtestɪfaɪ|  — свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством
- voice |vɔɪs|  — выражать, произносить звонко, озвончать

напевать [говорить] вполголоса — to sing [to speak] in a soft voice
напевать вполголоса; говорить вполголоса — sing in a soft voice
она даже не старалась /не потрудилась/ говорить (по)тише — she didn’t bother to lower her voice
говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л. — to raise one’s voice at smb.

- speaking |ˈspiːkɪŋ|  — говорящий, выразительный, обладающий даром речи

манера говорить — mode of speaking
говорить с заминкой — hesitate in speaking
особая манера говорить — an individual style of speaking

странная манера говорить — odd way of speaking
манера говорить [одеваться] — mode of speaking [dressing]
прямая и резкая манера говорить — blunt and brusque ways of speaking
у него странная манера говорить — he has a strange manner of speaking
его манера говорить неопределённо — his hesitative manner of speaking
особая манера говорить [одеваться] — an individual style of speaking [dressing]
грубоватая, прямая манера говорить — a rough, plain-spoken way of speaking
необычная /странная/ манера говорить — quaint way of speaking
умение говорить (на иностранном языке) — speaking knowledge
необычная /странная/ манера говорить [походка] — quaint way of speaking [of walking]
его лаконичная, приятная манера речи /говорить/ — his pithy agreeable manner of speaking
с упрямцами не сговоришься /бесполезно говорить/ — there is no speaking with obstinate people
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить — I was still doubtful about speaking to him

ещё 13 примеров свернуть

- talking |ˈtɔːkɪŋ|  — говорящий, разговорчивый, болтливый, выразительный

не вам бы говорить! — look who’s talking!
бесполезно говорить — it’s no good talking
бесполезно говорить об этом — it’s no good talking about it

он больше любит слушать, чем говорить — he prefers listening to talking
своеобразная /необычная/ манера говорить — a queer way of talking
он продолжает говорить; он всё время говорит — he keeps talking
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите /не уговорите/ — no use talking, you can’t convict me

ещё 4 примера свернуть

- telling |ˈtelɪŋ|  — выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ГОВОРИТЬ» на английский

talk

speak

say

tell

mention

think

speak up

be said

communicate

argue

state

put

read

discussing

there were whispers

it is rumoured that

the report goes

there are speculation

Предложения


УКРАИНЦЫ НЕ ХОТЯТ ГОВОРИТЬ НА СВОЕЙ МОВЕ, предпочитая



The Ukrainians prefer not to engage in talk on its own.


МОЖЕТ, БУДЕМ ГОВОРИТЬ НА ВЫ? РАЗ МЫ ТЕПЕРЬ ПОСВАТАНЫ



We’ll talk formally, like newly weds.


Основное, что мы все должны уметь делать — это ГОВОРИТЬ на французском!



The elements you must absolutely know to speak French!


Уже на ПЕРВОМ занятии вы начнете ГОВОРИТЬ на Английском языке.



From the first day of class, you will speak English.


Я НЕ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ «КОРИЦА».



‘I’m must not say sprouts’.


Женщинам страшно выходить и что-то говорить.



It’s scary for females to come out and say something.


ГОВОРИТЬ: Я могу без подготовки участвовать в диалогах, умею принимать активное участие в дискуссии.



SPEAKING: I can participate in dialogues without preparation; I can participate in discussions actively.


ГОВОРИТЬ: Я почти свободно выражаю свои мысли о телевизионных передачах, книгах, фильмах, которые я видел или читал.



SPEAKING: I can express, almost freely, my thoughts on TV programs, books and movies I read or watched.


Я СТЕСНЯЮСЬ ГОВОРИТЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.



However, I am terrified of speaking in a foreign language.


МЫ ЖЕ НЕ МОЖЕМ ГОВОРИТЬ ТЕБЕ НИ ХУДА НИ ДОБРА.



we cannot speak unto thee bad or good.


МНЕ НА КАЖДЫЙ АСПЕКТ ПРИХОДИТСЯ ГОВОРИТЬ СЛОВО ПО 20 РАЗ.



I am scheduled to speak about 20 times in all.


По аналогии с национал-социализмом, который часто называли просто «немецким социализмом», О РУССКОМ ФАШИЗМЕ МОЖНО ГОВОРИТЬ как о «РУССКОМ СОЦИАЛИЗМЕ».



In analogy to National Socialism which was often called simply «German socialism,» one can speak of Russian fascism as «Russian socialism.»


Должны мы научиться ГОВОРИТЬ.



We must learn to talk.


Но я ХОЧУ ГОВОРИТЬ!



and I want to talk!


ГОВОРЯЩИЙ Том не может ГОВОРИТЬ?


Я СТАРАЮСЬ ГОВОРИТЬ ОЧЕНЬ МАЛО.


Следующая статьяЯ ДОЛЖЕН ГОВОРИТЬ ПРАВДУ



Next article Speak the Truth

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ГОВОРИТЬ

Результатов: 120534. Точных совпадений: 120534. Затраченное время: 268 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

- say |seɪ|  — говорить, сказать, утверждать, произносить, заявлять, проговорить

говорить всю правду — to say /to speak, to tell/ the truth and shame the devil
говорить одно и то же — to say the same
излишне говорить, что — it is needless to say that

глупо было говорить это — it was a foolish thing to say
мне тяжело это говорить — it pains me to say so
говорить (то), что знаешь — to say what one knows
говорить резкости кому-л. — to say hard things to smb.
едва ли мне нужно говорить — I hardly need tell you, I need hardly say
теперь уже поздно говорить — it is too late to say
говорить [делать] одно и то же — to say [to do] the same
он поклялся ничего не говорить — he swore that he would say nothing
говорить кому-л. милые пустячки — to say sweet nothings to smb.
очередь за мной теперь говорить — it is my say now
вы не имеете права так говорить! — you have no right to say so!
говорить правду, а не выдумывать — to say verity, and not to fable
говорить (то), что знаешь [хочешь] — to say what one knows [wants]
как ты смеешь говорить такие вещи! — how dare you say such things!
право, вам не следует так говорить — really, you must not say that
говорить что-л. раздражённым тоном — to say smth. in exasperation
теперь я скажу /моя очередь говорить/ — it is now my say
право же, вам не следует так говорить — really and truly, you must not say such things
говорить нет, отказывать или возражать — to say nay
говорить всю правду; сказать всю правду — say the truth and shame the devil
говорить механически, не понимая смысла — to say by rote
не говорить ни слова; ничего не говорить — say boo
мне нечего сказать, мне не о чем говорить — I have nothing to say
говорить что-л. (прямо) в лицо, глаза кому-л. — to say smth. to smb.’s face
ничего не сказать /не говорить/, (про)молчать — to say nothing
вам не к лицу /не пристало/ говорить такие вещи — it ill becomes you to say such things
этого говорить не следовало; это было очень неудачно /неуместно/ сказано — that was the wrong thing to say

ещё 27 примеров свернуть

- speak |spiːk|  — говорить, выступать, разговаривать, высказываться, высказывать

говорить тихо — to speak low
говорить в нос — to speak through the nose
говорить долго — to speak at some length

много говорить — to speak a lot
говорить грубо — to speak grossly
долго говорить — to speak for a length of time
плохо говорить — speak ill of
говорить быстро — to speak quickly / rapidly
говорить громче — to speak up
говорить внятно — to speak distinctly
говорить гладко — to speak with facility
говорить кратко — to speak elliptically
говорить здраво — speak reason
говорить в шутку — to speak in game
говорить с жаром — to speak fervently
говорить вежливо — to speak fair
говорить образно — to speak in images
говорить вычурно — to speak in pretentious language
говорить шёпотом — speak in a whisper
говорить на языке — to speak (in) a language, to use a language
говорить медленно — to speak slowly
говорить сбивчиво — to speak disconnectedly
говорить нараспев — to speak in singsong
говорить уверенно — to speak with assurance
говорить небрежно — to speak in a careless way
говорить намёками — speak in equivokes
говорить откровенно — to speak openly
говорить раздражённо — to speak with asperity
громко разговаривать — to speak loudly
говорить невнятно; бормотать себе под нос — to speak in one’s beard

ещё 27 примеров свернуть

- tell |tel|  — сказать, говорить, рассказывать, сообщать, указывать, отличать

говорить многое о — tell a good deal about
говорить неправду — to tell a lie / falsehood
говорить кому-л. что-л. — to tell smb. smth.

лгать, говорить неправду — to tell lies
клясться говорить правду — to swear to tell the truth
дать присягу говорить правду — to be under oath to tell the truth
говорить неправду, обманывать — to tell / utter a falsehood
вряд ли нужно говорить вам, что … — I need hardly tell you that …
говорить неправду; сказать неправду — tell a falsehood
говорить неправду, врать, обманывать — to tell a lie
а) говорить правду; б) по правде говоря — to tell /to speak/ the truth
вы дали присягу говорить только правду — you are under oath to tell the truth
в суде свидетель обязан говорить правду — a witness in court is obligated to tell the truth
по правде говоря; говорить правду; сказать правду — tell the truth
вы ни в коем случае не должны говорить ему, что случилось — you must on no condition tell him what happened

ещё 12 примеров свернуть

- talk |tɔːk|  — говорить, разговаривать, беседовать, заговорить, болтать

говорить о — talk about
говорить вздор — to talk bla
говорить прямо — to talk plain

говорить бегло — to talk fluently
говорить во сне — talk in sleep
быстро говорить — to talk a streak
говорить ерунду — to talk wet
говорить шёпотом — to talk in whispers /in a whisper/
учиться говорить — to learn to talk
говорить о многом — to talk about various things
говорить на сленге — to talk slang
легко так говорить — it is easy to talk like that
говорить сальности — to talk dirt
говорить остроумно — to talk fine
говорить без умолку — to talk by the yard
говорить по существу — to talk pithily
говорить массу вздора — to talk a lot of punk
говорить о литературе — talk literature
говорить с самим собой — to talk to oneself
говорить по-французски — to talk French
говорить слишком много — talk the hind legs off a donkey
говорить на одном языке — talk the same language
(по)говорить по телефону — to talk over the telephone
говорить непристойности — to talk bawdy
говорить, заглушая радио — to talk through the radio
говорить на узкопрофессиональные темы — to talk shop
говорить без конца; трещать, тараторить — to talk nineteen /thirteen/ to the dozen
ему хорошо говорить; ≅ ему бы помолчать — a nice one to talk
говорить /рассуждать/ о политике /о политических событиях/ — to talk politics
а) говорить о чём-л.; б) упоминать о чём-л.; говорить о своём намерении; he talked of /about/ going abroad — to talk of smth.

ещё 27 примеров свернуть

- point |pɔɪnt|  — указывать, острить, целиться, говорить, направлять, заострить, наводить

говорить дело — to have a point
говорить правду напрямик — not to put a fine point upon
говорить кратко и по существу — to be short and to the point

дойти до главного /до сути дела/ — to come to the point
переходить к сути дела/ главному; начинать говорить по существу — get to the point
говорить по существу вопроса; держаться ближе к делу; придерживаться темы — stick to the point

ещё 3 примера свернуть

- proclaim |prəˈkleɪm|  — провозглашать, объявлять, возглашать, говорить, обнародовать
- protest |ˈprəʊtest|  — протестовать, возражать, опротестовывать, заявлять протест, говорить
- parley |ˈpɑːrlɪ|  — вести переговоры, договариваться, говорить, обсуждать
- jaw |dʒɔː|  — отчитывать, говорить, вести скучный разговор, пережевывать одно и то же
- give tongue  — подавать голос, говорить, высказываться

Смотрите также

говорить икая — hiccup out
говорить чепуху — give somebody shit
говорить-слушать — talk-listen
говорить на ветер — to waste words /breath/
говорить в пользу — argue for
с трудом говорить — to be awkward in one’s speech
говорить не думая — to let one’s tongue run away with one
серьёзно говорить — be serious
говорить начистоту — run it down
постоянно говорить — witter on

говорить бессвязно — be incoherent
не говорить лишнего — to guard one’s tongue /one’s words/
говорить о пустяках — to converse on indifferent topics
говорить задуманное — run one’s rhymes
ему лишь бы говорить — he talks for talking’s sake
говорить откровенно — give a bit of mind
говорить не в пользу — make against
говорить об обратном — suggest otherwise
говорить общие слова — to palter commonplaces
говорить высокопарно — to indulge in heroics
говорить нескончаемо — ear bash
говорить без обиняков — not to mince any words
говорить одни пошлости — to utter rows of platitudes
говорить наугад / наобум — to guess wildly
говорить банальные вещи — to twaddle out platitudes
Не о чем больше говорить. — Nothing more to be said.
говорить смело; ≅ брать быка за рога — to take by the beard
говорить отрывисто; скупо кидать слова — to rap out one’s words
говорить неразборчиво; ≅ еле ворочать языком — to be thick of speech
говорить плоскости; вести пустопорожний разговор, говорить о пустяках — to utter banalities

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- refer |rɪˈfɜːr|  — относиться, относить, ссылаться, обращаться, сослаться, направлять
- have |hæv|  — иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить, знать

с кем имею честь (говорить)? — to whom have I the honour of speaking?
говорить с кем-л. по телефону — to have smb. on the phone
вам не следовало бы говорить ему об этом — you shouldn’t have told him that

я имею полное право поступать так [так говорить] — I have good reasons for doing [for saying] this
говорить красиво; ≅ иметь хорошо подвешенный язык — to have an eloquent tongue
а) говорить громко и много; б) говорить нахально /нагло/ — to have a big mouth
уметь говорить приятные вещи; лестью втираться в доверие — to have a smooth tongue
говорить насмешливо; говорить иронически; говорить неискренне — have tongue in cheek
обладать способностью долго бежать или долго говорить не задыхаясь — to have a long wind

ещё 6 примеров свернуть

- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить

теперь уже поздно идти [говорить, просить] — it is too late to go [to say, to ask]
говорить без умолку; говорить без конца; болтать без устали — go nineteen to the dozen
выходить на сцену или спортивную площадку; говорить много и утомительно — go on
говорить или действовать необдуманно; начать без достаточной подготовки — go off half-cocked
если вы сумеете навести его на его любимую тему, он будет говорить об этом без конца — if you can set him off on his pet subject he will go on for hours

- spit it out  — выплюнуть
- discuss |dɪˈskʌs|  — обсуждать, дискутировать, потолковать

говорить о поездке — to discuss a trip
говорить об искусстве — discuss art
говорить об искусстве (с кем-л.) — to discuss art (with smb.)
говорить об искусстве [о своих друзьях, о будущем детей] (с кем-л.) — to discuss art [one’s friends, the future of the children] (with smb.)

- mean |miːn|  — означать, значить, подразумевать, подразумеваться, намереваться

говорить по делу — mean buisness
а) говорить серьёзно, не шутить; б) собираться решительно действовать; не ограничиваться словами — to mean business

- convey |kənˈveɪ|  — передавать, транспортировать, выражать, сообщать, перевозить
- signify |ˈsɪɡnɪfaɪ|  — означать, значить, предвещать, выражать, иметь значение, выказывать
- indicate |ˈɪndɪkeɪt|  — указывать, показывать, означать, служить признаком, предписывать
- betaken |bɪˈteɪkən|  — прибегать, отправляться, прибегать к, обращаться
- testify |ˈtestɪfaɪ|  — свидетельствовать, давать показания, быть свидетельством
- voice |vɔɪs|  — выражать, произносить звонко, озвончать

напевать [говорить] вполголоса — to sing [to speak] in a soft voice
напевать вполголоса; говорить вполголоса — sing in a soft voice
она даже не старалась /не потрудилась/ говорить (по)тише — she didn’t bother to lower her voice
говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л. — to raise one’s voice at smb.

- speaking |ˈspiːkɪŋ|  — говорящий, выразительный, обладающий даром речи

манера говорить — mode of speaking
говорить с заминкой — hesitate in speaking
особая манера говорить — an individual style of speaking

странная манера говорить — odd way of speaking
манера говорить [одеваться] — mode of speaking [dressing]
прямая и резкая манера говорить — blunt and brusque ways of speaking
у него странная манера говорить — he has a strange manner of speaking
его манера говорить неопределённо — his hesitative manner of speaking
особая манера говорить [одеваться] — an individual style of speaking [dressing]
грубоватая, прямая манера говорить — a rough, plain-spoken way of speaking
необычная /странная/ манера говорить — quaint way of speaking
умение говорить (на иностранном языке) — speaking knowledge
необычная /странная/ манера говорить [походка] — quaint way of speaking [of walking]
его лаконичная, приятная манера речи /говорить/ — his pithy agreeable manner of speaking
с упрямцами не сговоришься /бесполезно говорить/ — there is no speaking with obstinate people
я всё ещё колебался по поводу того, стоит ли с ним говорить — I was still doubtful about speaking to him

ещё 13 примеров свернуть

- talking |ˈtɔːkɪŋ|  — говорящий, разговорчивый, болтливый, выразительный

не вам бы говорить! — look who’s talking!
бесполезно говорить — it’s no good talking
бесполезно говорить об этом — it’s no good talking about it

он больше любит слушать, чем говорить — he prefers listening to talking
своеобразная /необычная/ манера говорить — a queer way of talking
он продолжает говорить; он всё время говорит — he keeps talking
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите /не уговорите/ — no use talking, you can’t convict me

ещё 4 примера свернуть

- telling |ˈtelɪŋ|  — выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный

Поиск ответа

Всего найдено: 25

Здравствуйте! Я уже задавала этот вопрос, но не получила ответа от Справки, а вопрос очень актуален. Подскажите, пожалуйста, как — с прописных каждое слово, или с прописной первое слово, или строчными — вставлять в русский текст термины по-английски ? Часто встречается по работе. Например: «Это принцип Activity based working». С уважением, Полина

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном примере нет основания для использования прописной (заглавной) буквы.

Уважаемая Справочная служба русского языка! Как правильно? Грамотная в английском языке или грамотная по английскому языку? Быть грамотной в русском языке или быть грамотной по русскому языку? С уважением, Щербакова Дина

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта неудачны. Можно грамотно говорить, писать, изъясняться по-английски , по-русски.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски произносить такие названия, как «WhatsApp» и «PayPal»? По-английски я знаю, как они читаются, приведу их транскрипции, взятые из словарей на http://dic.academic.ru/. «Whats» от англ. «what’s» [wɔts], «App» — сокращение от «application» [ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)n], т. е. его транскрипция — [æp] (кстати, такая транскрипция ещё и потому, что слог здесь закрытый). Например, в «Википедии» написано, что «WhatsApp — английский каламбур, основанный на фразе What’s Up? («Что новенького?»), где вместо Up написано App (application, mobile app — приложение для смартфонов)». «Pay» [peɪ] (переводится как «оплата; платить» и «pal» [pæl] (переводится как «друг, приятель, товарищ; дружить), в «Википедии» и куче других источников переводят «PayPal» как «приятель, помогающий расплатиться». Таким образом, я считаю, что по-русски эти названия должны произноситься так же, как и по-английски , т. е. «вотсэп» и «пейпэл». Но некоторые люди (в том числе некоторые журналисты по телевизору) по-русски произносят их как «ватсап» и «пейпал». Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.

Добрый день! Действительно ли мозговой штурм нужно писать в кавычках? Вопрос № 222017 Очень популярен сейчас термин brain storming — мозговой штурм. Пишут по-разному: брэйн-сторминг, брейнсторминг и т.д. Можете дать рекомендацию по написанию. Я работаю в издательстве, выпускающем деловые журналы. Ответ справочной службы русского языка Лучше писать по-английски _brain storming_ или по-русски _«мозговой штурм»_.

Ответ справочной службы русского языка

К настоящему времени этот оборот получил широкое распространение, поэтому писать его следует без кавычек.

как правильно: «говорить по-английски » или «говорить на английском»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется фраза «уйти по английски» или «уйти по-английски «?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте!
В Антарктике есть море, называемое по-английски «Scotia Sea», названное в честь шотландского судна «Scotia», название которого произносится в английском языке примерно как «Скоша».
Правомерен ли распространённый перевод названия этого моря на русский язык как «море Скоша»? Мне кажется, более корректным было бы «море Скоши» или «Скошское море». Или даже, учитывая латинское происхождение названия Scotia, как «море Скоции».

Ответ справочной службы русского языка

Большая советская энциклопедия фиксирует 2 варианта названия на русском языке: море Скоша (на первом месте) и море Скотия.

Допустимо ли использовать словосочетание » по-английски » в следющем контексте:
«Автор написал книгу по-английски .»
или не допустимо и нужно говорить:
«Автор написал книгу на английском языке.»
Или оба варианта имеют место быть?

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта правильны. Обратите внимание: сочетание имеет место быть ошибочно.

Здравствуйте! Скажите, я прав, что считаю выражение «цены по прайсу» грубой тавтологией и бессмыслицей, так как прайс по-английски — цена, а значит выражение «цены по прайсу» — это все равно что «цены по цене»?

Ответ справочной службы русского языка

В разговорной речи словом прайс часто заменят слово прайс-лист («прейскурант»). В этом случае тавтологии нет, так как имеются в виду цены по прейскуранту.

Уважаемая Грамота,
так как все-таки правильно ставить ударение в слове Эбола. Ваша справка о том, что русские словари не определились по этому вопросу, не верна. Вот ссылка на словарь Ефремовой http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/282030
Кроме того, аргумент о том, что в английском словаре ударение ставится на букву О принять не могу. А почему вы не заглянули в словарь, например, французского языка, там ударение будет наверняка стоять над последней буквой А. Это было бы даже логичнее, ведь именно Французский является официальным языком Демократической Республики Конго, по которой протекает река Эбола. Да и потом, с каких пор нормы русского языка определяются по иностранным словарям, если только речь идет не о языке, из которого произошло спорное слово?

Ответ справочной службы русского языка

Геннадий, так мы и не утверждаем, что ударение на втором слоге в русском языке нормативно только потому, что так говорят по-английски . Спасибо за ссылку на словарь Ефремовой! Но вот терминологические справочники с этим словарем не согласны. «Большой энциклопедический словарь медицинских терминов» Э. Г. Улумбекова (2012 г.) фиксирует ударение в спорном слове на втором слоге.

Объясните, пожалуйста, почему в данном случае ставится дефис, а не двоеточие: «А если говорить о разговорной практике, то она практически отсутствует — тебе либо не с кем поговорить по-английски , либо страшно.»? Я все никак не могу разобраться с постановкой двух этих знаков. Умоляю, помогите разобраться!

Ответ справочной службы русского языка

Здесь нужно поставить двоеточие, а не тире. Дефис — знак орфографический, не пунктуационный.

Как правильно произносить аббревиатуры иностранных слов, если есть разночтение в произношении букв на латинском языке и на английском.
Пример:
CRM — от англ. Customer Relationship Management

Ответ справочной службы русского языка

Аббревиатуры, которые расшифровываются по-английски , следует произносить в соответствии с английскими названиями букв, например: [пиар], [эйчар].

Подскажите, пожалуйста.
Фраза:
Хореографический ансамбль «Smile»

Я считаю, что Smile — это название ансамбля, а потому название нужно заключить в кавычки.
Знакомый говорит, что кавычки не нужны, потому что название написано по-английски ; при иноязычных названиях кавычки не ставятся, потому что их функцию и так выполняет переход в другой язык.

Нужны кавычки или нет? И почему?

Ответ справочной службы русского языка

Названия, написанные латиницей, не нужно выделять кавычками в русском тексте.

Это не вопрос, а небольшое замечание.
Следующая ссылка ведет на страницу словаря для слова «ток-шоу»
http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%F2%EE%EA-%F8%EE%F3

По-английски правильно пишется «tAlk show», а не «tolk show», исправьте.

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо! Исправили и передали Ваше замечание главному редактору словаря С. А. Кузнецову.

Я читал, как Вы писали о том, что ник, написанный по-английски , при склонении следует отделять от русскоязычного окончания апострофом, и что выделять всё это дело курсивом или полужирным шрифтом необходимости нет. Нет необходимости — это ж не значит, что нельзя.
Если я выделяю ники курсивом, то при их склонении мне что выделять курсивом: лишь ник, ник с апострофом или и ник, и апостроф, и окончание?

Ответ справочной службы русского языка

Это зависит от Вашего желания. Вы можете при необходимости выделить часть слова, слово, фразу, несколько предложений и т. д. Решение об объеме выделяемой информации принимает автор текста, руководствуясь своими целями.

«По-английски» или «по английски» – как правильно?

Наречие «по-английски» или «по английски» часто встречается в речи. Одни пишут это слово через дефис, другие – раздельно. Какое написание соответствует орфографической норме? Приведём правило, которое поможет выбрать нормативный вариант.

Как пишется правильно: «по-английски» или «по английски»?

Данное наречие правильно писать с использованием дефиса – «по-английски».

Какое правило применяется?

«По-английски» – это определительное наречие, которое отвечает на вопрос «как?» и обозначает «на английский манер; на английском языке».

Чтобы определить верное написание, разберём наречие по составу:

Слово образовалось от прилагательного «английский» присоединением префикса «по» и суффиксов «ск», «и». Согласно правилу наречия на «ски», «ому», «ему», «ки», «ьи» и префиксом «по» должны писаться через дефис. Сравним: «по-иному», «по-китайски», «по-зимнему», «по-девичьи», «по-моему» и др.

Примеры предложений

  • К концу лета Оля начала бегло разговаривать по-английски.
  • Чтобы не забыть язык, я несколько дней в неделю говорила с домочадцами по-английски.

Как неправильно писать

Слитный и раздельный варианты написания считаются неправильными – «по английски», «поанглийски».

Говорить по английски правописание

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

источники:

http://orfographia.ru/po-angliyski-ili-po-angliyski-kak-pravilno/

http://www.translate.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8C

  • 1
    говорить

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > говорить

  • 2
    ГОВОРИТЬ

    да что и говорить

    что говорить

    что и говорить

    что там говорить

    что тут говорить

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ГОВОРИТЬ

  • 3
    говорить

    говорить
    — say (said, said)

    Русско-английский словарь биологических терминов > говорить

  • 4
    говорить

    говорить speak; say; talk

    Sokrat personal > говорить

  • 5
    говорить о

    Sokrat personal > говорить о

  • 6
    говорить об

    Sokrat personal > говорить об

  • 7
    говорить с

    Sokrat personal > говорить с

  • 8
    говорить со

    Sokrat personal > говорить со

  • 9
    говорить

    1. said

    2. saith

    3. saying

    нет нужды говорить, что … — it needs no saying that …

    4. speaking

    5. spoke

    6. spoken

    7. talked

    8. talking

    9. speak; talk; say; tell

    10. they say; it is said

    говоря словами такого-то … — in the words of …

    11. plead for

    вступаться; вступиться; говорить — plead for

    12. say

    13. speak out

    14. speak up

    15. talk

    16. tell

    Синонимический ряд:

    1. болтать (глаг.) болтать; изъясняться; лепетать; объясняться

    2. произносить (глаг.) выговаривать; произносить

    3. разговаривать (глаг.) балакать; беседовать; вести беседу; вести разговор; калякать; переговариваться; разводить тары-бары; разговаривать; точить лясы; трепать языком; трепаться; чесать языком

    4. свидетельствовать (глаг.) доказывать; знаменовать; подтверждать; свидетельствовать; удостоверять; указывать

    5. сообщать (глаг.) вещать; высказывать; заявлять; изрекать; сообщать; толковать

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > говорить

  • 10
    говорить

    гл.

    Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.

    1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.

    2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one’s own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?

    3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb’s head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I’ll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.

    4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb’s ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.

    5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?», she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.

    6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one’s words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one’s answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can’t understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don’t mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.

    7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don’t wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother’s ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.

    8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.

    9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.

    10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don’t know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn’t catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.

    11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.

    12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.

    Русско-английский объяснительный словарь > говорить

  • 11
    говорить

    talk
    глагол:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > говорить

  • 12
    говорить

    — говорить;

    совер.

    — сказать, поговорить

    без доп.

    1)

    несовер. (be able to) speak, talk

    2)

    — сказать say, tell; speak, talk

    точнее говоря — to be (more) specific/precise, more precisely/exactly

    что и говорить, и не говори(те) — yes, of course, sure

    легко сказать — it’s easy to say, easier said than done

    вообще говоря — generally speaking; as a matter of fact

    не говоря уже (о ком-л./чем-л.) — let alone; not to mention, to say nothing of

    по правде/совести говоря — to tell the truth

    по правде сказать, правду говорить — to tell/say the truth, truth to tell/say

    строго говоря — strictly speaking, in the strict sense

    3)

    talk (about), discuss

    4)

    несовер. mean, convey, signify

    5)

    point (to); indicate, betaken, testify

    Русско-английский словарь по общей лексике > говорить

  • 13
    говорить

    1. (

    сказать) (

    дт.) say* (

    to); () tell* (about

    )

    он говорит, что — he says that

    он говорит, что заболел — he says (that) he is ill

    он сказал: «Я болен» — he said: I am ill

    2. (

    поговорить) (с

    , о ) speak* (with, to — about, of); talk (to, with — about, of)

    говорить о делах — discuss business matters, talk business matters over; talk business / shop

    3.

    (

    ) speak*, talk; (о ;

    ) indicate (

    ), point (to); () be evidence (of), betoken (

    ); (

    ) mean* (to

    )

    говорить (не) в пользу () — (not) speak* well (for), (not) do smb. credit, (not) be to smb.’s credit

    всё говорит о том, что — everything indicates that, everything points to the fact that

    говорят () — it is said, they say

    говорят, что он уехал — he is said to be away, to have left

    мне говорили, что — I have been told that

    собственно говоря — strictly / properly speaking; as a matter of fact

    хорошо, дурно говоря о ком-л. — speak* well, ill / badly of smb.

    что и говорить — there is no denying, it cannot be denied

    Русско-английский словарь Смирнитского > говорить

  • 14
    говорить

    (см. также сказать) speak, say, indicate, state, assert

    Будем говорить, что… — We say P is of class С if…

    В такой ситуации мы часто говорим, что… — In this situation, we often say that…

    В-третьих, опыт автора говорит, что..’. — Thirdly, it is the author’s experience that…

    Вряд ли необходимо говорить, что… — It hardly needs to be stated that…

    Данная классификация практически ничего не говорит нам о… — This classification tells us very little about…

    Если это возможно, то будем говорить, что… — If this is possible, we say that…

    Иногда говорят, что… — It is sometimes said that…

    На самом деле, подобные неопределенные идеи нам не говорят ничего. — Such vague ideas really tell us nothing.

    Не вполне правильно говорить, что… — It is not quite true to say that…

    По существу, это говорит нам о том, что… — In essence, this tells us that…

    Это просто говорит, что… — This says, very simply, that…

    Поэтому мы говорим, что… — For this reason we say that…

    Принято говорить, что… — It is customary to speak of…; It is usual to speak of…

    Следовательно, более логично говорить о… — It is therefore more logical to speak of…

    Следовательно, можно говорить о… — Thus one can speak of…

    Следовательно, мы можем достоверно говорить (= утверждать), что… — We can therefore speak without ambiguity of…

    Следовательно, теперь законно сказать, что… — It is therefore legitimate to speak of…

    Та же самая последовательность рассуждений говорит нам, что… — The same line of argument tells us that…

    Тем не менее в общем случае мы говорим, что… — Nevertheless, we generally say that…

    Тот факт, что…, ничего не говорит о… — The fact that… says nothing about…

    Удобно также говорить, что… — It is also convenient to say that…

    Этот факт говорит в пользу гипотезы. — This fact counts in favor of the hypothesis.

    Русско-английский словарь научного общения > говорить

  • 15
    ГОВОРИТЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ГОВОРИТЬ

  • 16
    говорить о

    Русско-английский большой базовый словарь > говорить о

  • 17
    говорить вы

    НА ВЫ с кем быть, переходить; называть кого, обращаться к кому; ГОВОРИТЬ ВЫ кому

    [

    PrepP

    ,

    Invar

    ,

    subj-compl

    with copula or

    adv

    (1st

    var.

    ;

    VP

    (2nd

    var.

    ;

    subj

    : human]

    =====

    (to begin) to use the » вы» (formal «you») form of address when speaking to or with

    s.o.

    :

    ○ ОБРАЩЕНИЕ НА ВЫ [

    NP

    ;

    sing

    only] the formal way one addresses

    s.o.

    < one is addressed>.

    ♦…В кухне он называл меня на » вы» и мне это понравилось, а теперь вдруг на » ты» (Каверин 1)….In the kitchen, he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form (1a).

    ♦ «А ты мне » ты» не говори, — сказал Прохор улыбчиво, — ты мне » вы» должен говорить» (Семенов 1). «And don’t you be so familiar,» said Prokhor smilingly, «you must treat me with respect» (1a).

    ♦ Тёща сказала, что Наташка… слишком высоко себя ставит, а нас презирает. Я спросил, откуда это видно. Тёша сказала, что это видно из её обращения ко всем на » вы» из подчёркнутой вежливости (Зиновьев 2). My mother-in-law said that Natashka…obviously thinks herself very superior and despises us. I asked her what made her think that. My mother-in-law said it was clear from the formal and excessively polite way she addressed everyone (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить вы

  • 18
    говорить

    Русско-английский фразеологический словарь > говорить

  • 19
    говорить ты

    НА ТЫ с кем быть, переходить, называть кого, обращаться к кому; ГОВОРИТЬ ТЫ кому

    [

    PrepP

    ,

    Invar

    ,

    subj-compl

    with copula or

    adv

    (1st

    var.

    ;

    VP

    (2nd

    var.

    ;

    subj

    : human]

    =====

    (to address

    s.o.

    , speak to or with

    s.o. etc

    ) using the » ты» (informal «you») form of address:

    X addresses Y in the familiar way (fashion, manner);

    X calls Y by Y’s first name,

    ○ ОБРАЩЕНИЕ НА ТЫ [

    NP

    ;

    sing

    only] the familiar way one addresses

    s.o.

    < one is addressed>; the familiar form (of address).

    ♦ Едва поселившись в Павлинове, она уже знала всех соседей, начальника милиции, сторожей на лодочной станции, была на » ты» с молодой директоршей санатория… (Трифонов 4). She’d hardly settled in Pavlinovo when she already knew all the neighbors, the police chief, the watchmen at the wharf, and was on familiar terms with the young directress of the sanatorium… (4a).

    ♦ «Словом ты вы меня вызываете на тесную дружбу, обязывая и меня говорить вам ты» (Гоголь 3). «By addressing me in so familiar a manner, you show your close friendship for me and oblige me to address you in the familiar fashion» (3a).

    ♦… В кухне он называл меня на » вы», и мне это понравилось, а теперь вдруг на » ты» (Каверин 1)….In the kitchen, he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar form (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить ты

  • 20
    говорить

    Американизмы. Русско-английский словарь. > говорить

  • В статье вы узнаете разницу переводов слова “говорить” на английском языке.

    Можно выделить четыре английских глагола с таким переводом:

    He said that he would come back in June – Он сказал, что вернется в июне. (to say)
    Can you tell me what should I do? – Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)
    You need to talk – Вам следует поговорить. (to talk)
    Can you speak louder? – Вы можете говорить громче? (to speak)

    Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

    Глагол to say в английском языке

    Глагол переводится на русский язык как говорить, сказать, произнести вслух, сообщать.

    В английском языке он связан с передачей какой-либо информации, поэтому часто глагол to say можно встретить в косвенной речи:

    Oliver says that he likes to dance – Оливер говорит, что любит танцевать.

    Но косвенная речь – это не обязательное условие. Повторимся, что to say имеет значение сказать что-либо. Мы можем употребить его, чтобы выразить свою мысль:

    Kate Moss didn’t say that at all – Кейт Мосс вообще такого не заявляла.
    What is Lessy trying to say? – Что Лесси пытается сказать?

    Глагол to tell в английском языке

    Глагол to tell очень близок по значению с предыдущим. В словаре вы сможете найти его значение – рассказывать, говорить, сообщать:

    Tell me what do you really think about him – Скажи мне, что ты на самом деле о нем думаешь.

    Разница say, speak, tell в том, что для tell обязательно указание лица, которому мы что-либо говорим:

    Phoeby told me that she would not come to the party – Фиби сказала мне, что она не придет на вечеринку. (told me)
    I will tell you the details later – Я позже тебе расскажу все тонкости. (tell you)

    Английский глагол to tell часто используется в приказах или настоятельных просьбах в значении “приказать что-либо сделать, попросить что-либо сделать”. В этом случае он требует после себя смыслового глагола в начальной форме с частицей to:

    Tell him to get out of here – Скажи ему, чтобы проваливал отсюда.
    I’ll tell him to help Johnny – Я попрошу его помочь Джонни.

    Существуют некоторые исключения, которые освобождают глагол to tell от обязательного дополнения (сказать кому-либо). Они являются устойчивыми выражениями, которые нужно запомнить. Вот некоторые их них:

    tell a lie – соврать, сказать неправду
    tell the truth – сказать правду
    tell the time – сказать, который час
    tell the future – предсказывать будущее
    tell the difference – видеть разницу

    Глагол to speak в английском языке

    Глагол to speak можно перевести на русский язык как изъясняться, говорить. Это слово подразумевает физическую и умственную способность человека:

    Mary doesn’t speak yet. She’s only one – Мэри еще не говорит. Ей всего один годик.
    Speak! It’s the only opportunity to change the game – Говори же! Это единственная возможность все переиграть.

    Существует ряд обстоятельств, в которых употребление этого английского глагола будет предпочтительно, а иногда обязательно:

  • Говорить на иностранном языке.
  • В подобного рода предложениях используется только глагол to speak:
    Does your wife speak French? – Ваша жена говорит по-французски?

  • Публичные выступления.
  • Вам наверняка известно существительное speech – речь. Оно тесно связано именно с этим значением английского глагола “говорить”:
    My grandmother loves to speak in public – Моя бабушка обожает выступать перед аудиторией.

    Глагол to talk в английском языке

    Этот английский глагол имеет значение “болтать”, “разговаривать”, “обсуждать что-либо”. Этот глагол имеет более неформальный оттенок по сравнению с to speak и выступает практически его синонимом. To talk часто можно встретить в разговорной речи:

    Mary doesn’t talk yet. She’s one year old = Mary doesn’t speak yet. She’s only one – Мэри еще не говорит. Ей всего один годик.

    Также глагол to talk предпочтительно использовать в значении “обсуждать что-либо”:

    Please, don’t talk shop at the party. Let’s have some fun – Пожалуйста, только не начинай болтать о работе на вечеринке. Давай повеселимся.

    Есть пара английских идиом с глаголом talk, которые пригодятся вам в общении:

    to talk nineteen to the dozen – говорить взахлеб, без остановки
    to talk nonesense – нести чушь

    Итак, вы узнали разницу tell, say, speak, talk. Подытожим: speak похож на talk, но с оттенком неформальности; tell всегда употребляется с тем, кому мы что-то говорим; say – лучший способ передать свое сообщение без “дополнительных требований”.

    Чтобы учить английский дальше, переходите на эту статью с лексикой английского языка о собеседованиях.

    Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

    Варианты (v1)

    Варианты (v2)

    • говорить гл

      1. say, speak, tell

        (сказать)

        • говорить такие вещи – say such things
        • говорить правду – speak the truth
      2. talk

        (поговорить)

        • говорить часами – talk for hours
      3. refer

        • говорить непосредственно – refer directly
      4. mean

        (значить)

      5. indicate

        (указывать)

      6. word

      7. discuss

        (обсудить)

        • говорить позже – discuss later
      8. put

        (ставить)

        • проще говоря – simply put
      9. proclaim

        (объявить)

    глагол
    say сказать, говорить, утверждать, произносить, заявлять, проговорить
    tell сказать, рассказывать, говорить, сообщать, указывать, сказываться
    speak говорить, выступать, разговаривать, высказываться, высказывать, изъясняться
    talk говорить, разговаривать, болтать, беседовать, поговаривать, заговорить
    refer сослаться, ссылаться, относиться, обращаться, говорить, направлять
    have иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, говорить
    go идти, ехать, ходить, ездить, уходить, говорить
    point указывать, говорить, заострить, направлять, наводить, свидетельствовать
    proclaim провозглашать, объявлять, говорить, возглашать, обнародовать, свидетельствовать
    parley вести переговоры, говорить, договариваться, обсуждать
    protest протестовать, возражать, опротестовывать, заявлять протест, говорить, торжественно заявлять
    spit it out говорить, высказывать
    jaw отчитывать, говорить, читать нравоучение, вести скучный разговор, пережевывать одно и то же
    словосочетание
    give tongue подавать голос, высказываться, говорить

    Предложения со словом «говорить»

    Я подняла голову, «прикрепила» улыбку и поклялась никому ничего не говорить .

    I would hold my head up, put a smile on my face and never tell a soul.

    И если говорить о таких местах, как чёрные дыры в начале Вселенной, мы знаем, что это новые области в физике, так?

    And if you go to some places like black holes in the beginning of the universe, we know that these are frontiers in physics, right?

    Я могла выбрать лёгкий выход и просто ничего ей не говорить , и вместо этого просто закипать от отчаяния, или я могла спросить её, узнать больше о её мотивах.

    I could take the easy way out and just choose not to say anything to her, and instead just kind of simmer in my frustration, or I could ask her to learn more about her motivations.

    И я поделилась с Кейтлин, что мы с сыновьями начали говорить о Марше за несколько недель до него.

    And I shared with Caitlin that we actually started talking about the March weeks before we participated.

    Для меритократии идей нужно дать людям говорить то, что они хотят.

    In order to have an idea meritocracy, we have let people speak and say what they want.

    Теория струн, если говорить проще, рассказывает о следующем: материя состоит из атомов, они состоят из протонов, нейтронов и электронов, а они, в свою очередь, — из кварков.

    So, one aspect of string theory, at its simplest form, is this: matter is made up of atoms, which are made up of protons and neutrons and electrons, which are made up of quark.

    Но несмотря на всё это, как любит говорить моя дочь, не всё так радужно и прекрасно, мы не стали лучшими друзьями с каждым человеком в нашей общине.

    And despite all this, as my daughter loves to say, everything is not rainbows and unicorns in cohousing, and I’m not best friends with every single person in my community.

    То есть, даже если вы не у власти, вы всё равно можете говорить , что правительство ужасное.

    Namely, that if you were out of power, you could still say that the government was terrible.

    Только нейтралитет не обязательно подразумевает, что я буду говорить правду.

    But neutrality won’t necessarily lead me to the truth.

    И если это произойдёт, у нас снова достанет сил привечать чужаков и говорить : «Придите и разделите с нами вашу жизнь, ваши истории, ваши мечты и чаяния».

    And if that happens, we will become strong enough to welcome the stranger and say, Come and share our lives, share our stories, share our aspirations and dreams.

    Не давайте никому говорить вам, что вы не можете стать президентом Всемирного банка».

    Don’t let anyone ever tell you that you cannot be President of the World Bank.

    Когда моему другу Полу было под 80, он любил говорить , что ощущает себя молодым человеком, с которым явно что-то не так.

    My friend Paul used to say in his late 70s that he felt like a young man with something really wrong with him.

    Если говорить о внимании, тот факт, что мы можем переключать наше внимание не только с помощью глаз, но ещё и с помощью мыслей, делает скрытую ориентировку внимания интересной моделью для компьютеров.

    In case of attention, the fact that we can shift our attention not only by our eyes but also by thinking — that makes covert attention an interesting model for computers.

    Всего несколько лет назад у моего дедушки был инсульт, и он полностью потерял способность говорить .

    It was just a few years ago that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak .

    Я помню, что думал в то время: что, если бы у нас был компьютер, который мог бы говорить за него?

    I remember thinking at that time: What if we could have a computer which could speak for him?

    Сможет ли компьютер однажды говорить за людей, которые этого не могут?

    Could a computer one day communicate for people who can’t speak ?

    И что я как артистка должна делать с этими эмоциями, читая рассказы этих людей, — это не говорить : «Рабство было ужасным».

    And so as an artist, what I do with all that emotion, reading these people’s stories, not just, Oh, slavery was terrible.

    Наш госсекретарь будет просить другие страны о взносах в НАТО, и они будут говорить : «Нет, дайте нам ваше Парижское обязательство.

    Our Secretary of State will be asking other countries for NATO contributions, and they’ll be saying, No, give us our Paris commitment.

    И я подумала: Ничего себе, теперь всё можно говорить вслух?

    And I was like, whoa, I guess we get to say anything out loud.

    В самом начале болезни мы договорились, что будем про всё говорить вслух.

    Early in Paul’s illness, we agreed we would just keep saying things out loud.

    Если понадобится, я буду говорить за тебя.

    If needed, I will speak for you.

    Они научили меня, что говорить нет — нормально.

    They taught me that it’s OK to say ‘no’.

    Конечно, это означает, что я буду говорить о себе настоящем.

    Naturally, it follows I’m going to speak about the present me.

    В этом новом мире, где реальное становится виртуальным, а виртуальное — реальным, я начал ощущать, что я не могу быть тем, кем хочу быть, не могу говорить , что думаю, и человечество в этот самый момент находится на этой же стадии.

    In this new world, slowly, reality became virtual and virtual became real, and I started to feel that I could not be who I wanted to be or say what I actually thought, and humanity at this time completely identified with me.

    Чтобы его жизнь поддерживали дыхательный аппарат и трубка для питания, чтобы он не мог говорить , двигаться или видеть, лишь чувствовать.

    Leave him alive on a respirator, tube — fed, not able to speak or move or see or hear, just to feel.

    Если говорить о здравоохранении, мы живём в трудные времена.

    We live in a complicated time when it comes to our health care.

    Я начал читать больше статей, говорить с исследователями, говорить с докторами, и, самое главное, я начал слушать пациентов.

    So I started reading more articles, I started talking to researchers, I started talking to doctors, and most importantly, I started listening to patients.

    Когда я сел возле неё в диспансере медицинской марихуаны в Северной Калифорнии, чтобы спросить, почему она обратилась к медицинской марихуане, что это дало и как помогло ей, она начала говорить о том, что я слышал ранее от многих пациентов.

    And when I sat down next to her in a medical marijuana dispensary in Northern California to ask her about why she turned to medical marijuana, what it did for her and how it helped her, she started out by telling me things that I had heard from many patients before.

    Говорить о гендере нелегко.

    Gender is not an easy conversation to have.

    Итак, раз о гендерных ролях говорить так неприятно, есть много способов прекратить разговор.

    So, because gender can be a very uncomfortable conversation to have, there are very easy ways to close it, to close the conversation.

    Она отказывалась, протестовала, она не боялась говорить , если чувствовала, что её лишают прав, земли, в таком духе.

    She refused, she protested, she spoke up whenever she felt she was being deprived of access, of land, that sort of thing.

    Именно поэтому я делаю всё возможное, чтобы не только говорить о будущем.

    So that’s why I do everything in my power not to talk about the future.

    Яэль Эйзенштат: Я буду говорить в коробку.

    Yael Eisenstat: I’ll speak into the box.

    Что до меня, а я истинный консерватор всю сознательную жизнь — когда ты вырос консерватором, ты умеешь говорить на обоих языках.

    I would say and this is someone who has been conservative all my adult life — when you grow up conservative, you learn to speak both languages.

    В итоге, ты учишься говорить на обоих языках.

    As a result, you learn to speak both languages.

    Но так говорить стало недопустимым, так как это указывало на то, что ты слегка расист.

    But it became sort of impermissible to say that, because it was a sign that somehow you must be a bigot of some sort.

    Разве ты не понимаешь, каково нам об этом говорить ?

    Can’t you think about us and how it will make us feel?

    Чудо произошло в тот момент, когда все ученики заняли свои места и я начала говорить , несмотря на вернувшееся чувство, что я не заслуживаю права быть там, что я не на своём месте и не имею права нарушить молчание.

    And this is where the magic happened, in that classroom when all the students started taking their seats and I began to speak , despite this renewed feeling that I didn’t deserve to be there, that I didn’t belong there or have a right to break the silence.

    Говорить ли о скорби?

    Do I talk about sorrow?

    Говорить ли о насилии?

    Do I mention the violence.

    Генетики будут говорить вам, что люди бедны из-за генов, которые заставляют их жить в нищете.

    So geneticists will try to tell you that poor people are poor because their genes make them poor.

    Но что, по-моему, в этом так скучно и так старомодно, так это говорить , что если Америка прежде всего, то все остальные вообще не важны, что возрождение Америки будет означать упадок всех остальных, но ведь так не будет.

    But what I find so boring and so old — fashioned and so unimaginative about his take on that is that America first means everyone else last, that making America great again means making everybody else small again, and it’s just not true.

    Когда я вижу эту девчушку, нарисованную 11 000 лет назад, мне хочется верить, что сегодняшние маленькие девочки могут с уверенностью утверждать, что они имеют право мечтать, имеют право стремиться к своему предназначению и имеют право говорить на весь мир и получить за это признание и похвалу.

    When I see this little girl, 11,000 years ago, I want to know that the little girl now can stand there and think she’s entitled to her dreams, she’s entitled to her destiny and she’s entitled to speak on behalf of the whole world, be recognized for it and applauded.

    Следите за тем, когда будете говорить : Осторожнее, ты можешь пораниться или: Не делай так, это опасно.

    So notice next time you say, Watch out, you’re going to get hurt, or, Don’t do that, it’s dangerous.

    Как мы могли говорить , что любим ближних, и в то же время молиться, чтобы Бог уничтожил их?

    How could we claim to love our neighbor while at the same time praying for God to destroy them?

    Его родителям сообщили, что у Ларса обнаружили аномалию мозга, из-за которой он не сможет нормально глотать, ходить, говорить или умственно развиваться.

    His parents had been told that Lars had a brain anomaly that would keep him from ever swallowing, walking, talking or developing mentally.

    Мало кто хочет говорить о смерти, и тем более о смерти детей.

    Very few people want to talk about death, and even fewer about children’s death.

    Я буду говорить о фильмах.

    I’m here to talk about movies.

    В этой аудитории можно даже не говорить , что 50 процентов покупателей билетов — это девушки и женщины.

    I don’t need to tell this crowd: 50 percent of the people that go to the box office and buy tickets are girls and women in this country.

    Мы любим говорить , что у них внутри даже нет места для матки или любого другого внутреннего органа.

    We like to say that these gals have no room for a womb or any other internal organ.

    Я могу говорить об этом всё время, но не буду, потому что хочу рассказать вам об одном решении.

    I could spend all of my time with you talking about it, but I won’t, because I want to make sure to tell you about one solution.

    Например, мы можем найти наставника или доверенного коллегу, с которым мы можем обмениваться идеями, открыто говорить или даже играть в ролевые игры.

    For example, we might find a mentor or a trusted colleague with whom we can exchange ideas or have vulnerable conversations or even role — play.

    Много лет назад, когда я была юным аспирантом, а Омар был молодым гуфтом, не умеющим говорить по-английски, однажды, совершенно случайно, мы узнали, что родились в один и тот же год, в один и тот же месяц, в один и тот же день, только с разницей в шесть часов.

    One day many years ago, when I was a young graduate student and Omer was a young Gufti who couldn’t speak much English, we learned, completely randomly, that we were born in the same year, the same month and the same day, six hours apart.

    Он настолько тяжёлый, что, когда вы вдыхаете его и начинаете говорить , слова оказываются настолько тяжёлыми, что буквально льются по подбородку и капают прямо на пол, затекая во все щели.

    It’s so heavy, in fact, that when you breathe it in, whatever words you speak are kind of literally heavy as well, so they dribble down your chin and drop to the floor and soak into the cracks.

    Об этом не принято говорить , но это правда.

    And it’s not cool to say that, but it is true.

    Бывало, что я совсем не могла говорить и двигаться.

    Other times I wouldn’t be able to speak or move at all.

    Рассказы могут даже помочь нам говорить о гибели людей, ничего не значащих в нашем обществе, заставляя нас задуматься о них.

    Stories can even make it easier for us to talk about the deaths of people in our societies who don’t matter, because they make us care.

    Здесь требуется доверять партнёру и говорить о непростых вещах, что только звучит просто, а на самом деле представляет собой решительное действие, ведущее к переменам.

    Instead, it requires that you trust your partner and talk about things when trusting feels difficult, which sounds so simple, but is actually a kind of revolutionary, radical act.

    Общество должно прекратить говорить женщинам, что они могут и что не могут делать со своими телами.

    What needs to stop is society telling women what they can and cannot do with their bodies.

    Для начала нам нужно перестать говорить женщинам, что им можно и нельзя делать с их телами.

    For starters, we have got to stop telling women what they can and cannot do with their bodies.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется слово голосование
  • Как пишется слово говорится или говориться
  • Как пишется слово голоса взволнованы
  • Как пишется слово говорит или говорит
  • Как пишется слово голодание

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии