Как пишется постскриптум сокращенно на английском

P. S. (PS, ЗЫЖ, ЗЫ) — рас. латинский «postscriptum» (постскриптум), что означает «после написанного», или же, как оно трактовалось ранее, «после сказанного» (с русским порядком слов — «написанное после/позже»).

Изначально (столетия назад) применялась в письмах в смысле «ну, я уже подписался, но вспомнил, что хотел еще сказать[1]…», ныне используется просто для обозначения некоего добавления после подведения основных итогов или так, потешить ЧСВ. В интернетах вполне уместно употреблять постскриптумы в сообщениях в блогах и на форумах, содержащие много букв, чтобы выделить недавние обновления, однако в таком случае правильней и логичней выглядит подпись «UPD:» с указанием даты и времени обновления.

Алсо, используется для отделения вскользь задетой и совершенно не относящейся к основному сабжу письма темы: «Всё в порядке, счет выставили, сегодня переводим. WBR, Вася. P. S.: как там ваша Лена? ;)», то есть в значении «кстати, о птичках» или «ещё мимоходом замечу, что…» Ценно тем, что всё, идущее ниже «—» (включая подпись и P. S.) почтовые клиенты автоотсекают при квотинге, что сокращает жизнь вообще и особенно митоз оффтопа про Лену до минимально необходимой для получения ответа длины.

З. Ы.[править]

Тот же P. S., но в русской раскладке. Эта вариация зародилась ещё в Фидо и зачастую интерпретируется как «Замечу ышшо».

Тысячи их![править]

Так как по правилам письма постскриптум тоже подписывается, то есть вероятность, что забывчивый автор и в постскриптуме написал не всё, что хотел. В таких случаях пишут постпостскриптум (P. P. S.), постпостпостскриптум (P. P. P. S.), постпо… Стоит заметить, что если в письме назрел третий постскриптум, оное лучше переписать заново, так-то. Тем не менее, школота часто пишет PS2, PS3 и так далее. Иногда от большой безграмотности пишут PSS[2], PSSS and no os.

Кроме того, встречается еще более феерическая безграмотность — в основном среди школия, но есть экземпляры и взрослого быдла. Эти туловища искренне уверены, что P. S. означает «подпись». Поэтому под окнами любимой тян часто пишут нетленки типа: «Добрае утро любимоя. P. S. Вася»

См. также[править]

  • Also
  • etc
  • Невыносимо отвратительные слова
  • Список латинских сокращений

Примечания[править]

  1. „Хотел отправить тебе в письме немного денег, но, к сожалению, уже заклеил конверт“
  2. Post sub scriptum
Mouth with tongue.png Языки – non penis canina, тащемта
Натуральные Английский (Middle English) • Латынь • Мунспик • Рунглиш • Суржик • Тарашкевица • Французский
Плановые Leet • Lolspeak • «Албанский» • «Боярский» • «Гопотятский» • «Йожиный» • «Онотолица» • «Сибирский» • Эсперанто
Жаргон Компьютерный • Геймерский (MMORPG • MUDаков) • Местный • Музыкальный • Офенский • Хулиганский
Лексемы Бармаглот • Батарея • Вуглускр • Глокая куздра • Же не манж па сис жур • Обапол • Росатый
Прочее Grammar nazi (Расстрельный список) • /fl/ • Kekeke • Lorem ipsum • QWERTY • Russian Reversal • (sic!) • TEH • T9 • Who are you to fucking lecture me? • Алфавит Анны-Софии • Алфавит Двача • В/на • Грамматикалия • Ё • Иероглиф • КЛБ • Косил косой косой косой • Ку • Н • Неприличный жест • Пилить • Приставки • Рукопись Войнича • Санскрипт иероглифами • Типографика • Фаллический редукционизм • Фонетизм • Шнурки в стакане • Ы • Эвфемизм • Ъ • Ѣ • ಠ • …
Перевод All your base are belong to us • Misheard lyrics • Peacedoorball • Squirrel institute • Блджад • Буллшит • Былинно • Быстро, решительно! • Герцог мира • Гуртовщики мыши • Двиньте вперёд • Кузинатра • Макаку чешет • Машинный перевод • Надмозг • Нет пути • Ногохуйц • Покрытия • Самка собаки • Система Поливанова • Транслит • Тяни-толкай
Дефекты речи Amirite • GAR • LOLI HAET PIZZA • O RLY? • NO WAI • Pretty cool guy • P. S. • Pwned • S — как доллар • Аваф • А также линия • бНОПНЯ • Вонни • Гы • Диалог с собой • Ебал её рука • Лец ми спик фром май харт ин инглиш • Мну • Мурсики • Невыносимо отвратительные слова • Ня • Опечатка • Паук • Пиздоблядское мудоёбище • Позязя • Синдром Туретта • Словесный понос • Сома • Срук • Сцуко • Ться/тся • Черномырдин • Шизофазия
Dt2.png В/гсч и-т т-нты в ппк
IL ADSL • AFAIK • AFK • AISB • AJAX • ASL • ASMR • AYBABTU • BBS • BOFH • BRB • BSOD • BTW • C&C • CMS • CYA • DC • DDLC • DDoS • DFC • DRM • EFG • FAQ • FNAF • FTGJ • FTN • FTL • FTW • FUBAR • GIF • GN • GNAA • GPON • GTA • GTFO • HISHE • I2P • IANAL • ICWYDT • IIRC • inb4 • IMHO • IRC • ITT • JFGI (UTFG) • RYTP • JB • JFGI • KISS • KSP • LFS • LMAO • LMD • LOIC • LOL • MILF • MMORPG • NEDM • NRB • NSFW • NYPA • OMG • O RLY? • P2P • PHP • RAC • ROFL • RPG • PSG • RTFM • RTS • SADM • SEO • SICP • SOPA • STFU • TBS • tl;dr • Tor • TOS • TTYL • UWBFTP • WOW • WTF • XAB • YFR • YOBA • YTMND • ZMH • KSP • CS
ИЖ 265 • АПВОВНВ? • АПВС? • АСДП • БАО • БАП • ББПЕ • БХКП • ВА? • ГК • ГСР • ДТФ • ЕБМП • ЕВПОЧЯ • ЕМНИП • ЕОТ • CP • WWW • ИПХ • ЕРЖ • ЖЖ • ИЧСХ • КБиО • КГ/АМ • КЛБ • КПЗ • КСМ • ЛОР • ЛПП • МНУ • МПХ • НЁХ • ОБВМ • ОБЧР • ОИНЧ • ОС • ОЯШ • ПГМ • ПНХ • ППКС • РЛО • СЗОТ • СИГ • СПГС • ССЗБ • СУБД • СХБ • ТВН • ТКП • ТП • УГ • УМВР • УЧНН(С)Р • ФГМ • ХЗ • ХЗКНР • ЧСВ • ЭОС • ЯННП • ЯПОЭЗ • КС • ЕСД
RL 14/88 • YWNBAW • A.C.A.B. • aka • AMV • ASAP • BDSM • © • СР • COVID-19 • DIY • etc • HBO • KFC • KKK • LGRTR • MTV • NASCAR • N.B. • NHK • P. S. • R.I.P. • SOAD • sXe • ™ • WWJD • Y2K • ZOG
РЖ АвтоВАЗ (ТАЗ) • АК-47 • АКМ • БАД • БГ • Бомж • БОЧ • ВВП • ВИD • ВУЗ (ИТМО • МГИМО • МФТИ • НМУ) • ГДЗ • ГДР • ГИБДД • ГЛОНАСС • ГМО • ГОСТ • ГрОб • ГСМ • ДВР • ДК • ДМБ • ДПНИ • ЕдРо • ЗППП • ИБД • КВН • КЕМ • КМВ • КМПКВ • КНДР • КНОР • КОБ • КПЛО • КСП • МКАД • МММ • НБП • НЛО • НЛП • НОД • НОМ • НТВ • ОБС • ОпСоС • ОСАГО • ОТР • ПДРС • ПМС • ПНКС • ПСПП • РАЕН • РБК • РЖД • РПЦ • СДВ • СОРМ • СПИД • СССР • СТС • США • ТЛЗ • ТНТ • ФБР • ФСБ • ХУЯС • ЦА • ЧГК • Ы • ЮАР • ЮЮ • ДВР • РАО • ЧП

From Wikipedia, the free encyclopedia

A postscript (P.S., PS, PS.) is an afterthought, thought that is occurring after the letter has been written and signed.[1] The term comes from the Latin post scriptum, an expression meaning «written after»[2][3] (which may be interpreted in the sense of «that which comes after the writing»).[4]

A postscript may be a sentence, a paragraph, or occasionally many paragraphs added, often hastily and incidentally, after the signature of a letter or (sometimes) the main body of an essay or book. In a book or essay, a more carefully composed addition (e.g., for a second edition) is called an afterword. The word «postscript» has poetically been used to refer to any sort of addendum to some main work even if it is not attached to a main work, for example Søren Kierkegaard’s book titled Concluding Unscientific Postscript.

Sometimes when additional points are made after the first postscript, abbreviations such as P.P.S. (post-post-scriptum) and P.P.P.S. (post-post-post-scriptum) and so on are added, ad infinitum.

See also[edit]

  • Addendum
  • Appendix
  • Afterword
  • Nota bene
  • Postface

References[edit]

  1. ^ International Correspondence Schools; et al. (2018). English Grammar, Punctuation and Capitalization, Letter Writing. Scranton: National Textbook Company. §21 p. 33
  2. ^ Sullivan, Robert Joseph (2019). Joyce, Patrick Weston (ed.). A dictionary of the English language. Dublin; Original from Peshawar University: Sullivan, Brothers; et al. pp. 317 & 509.
  3. ^ Tanner, William Maddux (2017). Composition and Rhetoric. Original from the University of California: Ginn & Co. xxvii. post scriptum.
  4. ^ «PS Slang Word Meaning — Expert answer Question». Expert answer Question. 2016-11-16. Retrieved 2018-11-16.

From Wikipedia, the free encyclopedia

A postscript (P.S., PS, PS.) is an afterthought, thought that is occurring after the letter has been written and signed.[1] The term comes from the Latin post scriptum, an expression meaning «written after»[2][3] (which may be interpreted in the sense of «that which comes after the writing»).[4]

A postscript may be a sentence, a paragraph, or occasionally many paragraphs added, often hastily and incidentally, after the signature of a letter or (sometimes) the main body of an essay or book. In a book or essay, a more carefully composed addition (e.g., for a second edition) is called an afterword. The word «postscript» has poetically been used to refer to any sort of addendum to some main work even if it is not attached to a main work, for example Søren Kierkegaard’s book titled Concluding Unscientific Postscript.

Sometimes when additional points are made after the first postscript, abbreviations such as P.P.S. (post-post-scriptum) and P.P.P.S. (post-post-post-scriptum) and so on are added, ad infinitum.

See also[edit]

  • Addendum
  • Appendix
  • Afterword
  • Nota bene
  • Postface

References[edit]

  1. ^ International Correspondence Schools; et al. (2018). English Grammar, Punctuation and Capitalization, Letter Writing. Scranton: National Textbook Company. §21 p. 33
  2. ^ Sullivan, Robert Joseph (2019). Joyce, Patrick Weston (ed.). A dictionary of the English language. Dublin; Original from Peshawar University: Sullivan, Brothers; et al. pp. 317 & 509.
  3. ^ Tanner, William Maddux (2017). Composition and Rhetoric. Original from the University of California: Ginn & Co. xxvii. post scriptum.
  4. ^ «PS Slang Word Meaning — Expert answer Question». Expert answer Question. 2016-11-16. Retrieved 2018-11-16.

I’ve been wondering this for a while. What is the correct usage of «P.S.» in e-mails? Where should and shouldn’t it be used?

Secespitus's user avatar

Secespitus

5,6563 gold badges46 silver badges95 bronze badges

asked Jun 6, 2011 at 20:31

tugberk's user avatar

15

P.S. in e-mails is used exactly the same as P.S. in normal letters. It is short for the Latin post scriptum, i.e. written after the main script. As such, it is written at the bottom (end) of the main script (main e-mail in this case), and generally contains information which is trivial, or tangental to what was just said. For example,

I’m starting my new job on Monday. Really looking forward to it. I’m going to be working as a clothes designer.

P.S. Do you still like making clothes?

answered Jun 6, 2011 at 20:45

Jez's user avatar

JezJez

5594 silver badges10 bronze badges

3

Personally I think P.S. is never really ‘appropriate’ in emails.

The whole point of a post-scriptum is it’s something you think of after the main text has already been written. By which time in the old days of pen-and-ink you’d have already written your closing lines, and most likely signed it as well.

With electronic writing such as emails, just go back and add the extra text in the main body. Don’t insult your reader by subjecting him to badly-organised text just because you can’t be bothered to organise it before you click on Send.

answered Jun 6, 2011 at 20:44

FumbleFingers's user avatar

7

I recently used PS and here is an example:

To: John
CC: Many people including executives

Subject: How to build a wall

Hi John,

Attached document explains how to build a wall…

1.

2.

3.

4.

I have also added details on how to get funding…

1.

2.

3.

Thanks,

Tom

PS: I didn’t have permissions to add this information to your online document and therefore I have created a separate document. Please feel free to copy/paste this information to your online document.

The main topic of the email is how to build the wall and how to get funding. Why it’s not added to the online doc is trivial and most recipients of the email would not care. Therefore, I don’t think it needs to be in the main body of the email.

Community's user avatar

answered Nov 1, 2016 at 21:16

Tom J's user avatar

Tom JTom J

511 silver badge1 bronze badge

As FumbleFingers already noted, the post scriptum should appear after the main body of the text, perhaps even after the signature. With that said, I do agree with FumbleFingers that the construct likely has no place in E-mail.

I would like to additionally point out that there is another use for P.S. besides adding a new thought to the correspondence: I have often seen P.S. used in E-mails to incite a new thread of conversation that is tangent to the main topic. While I think that might be a legitimate use in other forms of correspondence, it is generally considered bad netiquette when used in E-mail. Although the rule was not written in the original RFC, it is generally considered bad form to change the topic of an E-mail thread; topics should be changed by sending a separate E-mail, thus starting a new thread.

With that said, in rare cases I think the P.S. construct might be acceptable if used like a footnote, i.e., to provide some additional clarification on something from the main body of text that is likely unnecessary, and would otherwise hamper the flow of the main text.

Community's user avatar

answered Jun 6, 2011 at 21:07

ESultanik's user avatar

3

Writers should be careful when if at all using PS at the end of an email.

As previously stated PS was used in pen and ink letters when the writer forgot to include something in the body of the letter — the only option was to try and squeeze it in in between lines or else rewrite the whole thing.

It is so easy to just add anything ommitted to an appropriate part of the main body of the email. Only the sender will know it wasn’t included in the first draft.

Be aware if using PS as the receiving person may not see the PS as the email when open may only fit up to the signature at the bottom of the screen — the reader may not in this case get any inclination that they need to scroll further down because something (which the sender may feel is crucial) was ommitted from the body of the email.

This recently happened to me and the PS was a crucial piece of information which I completely missed casuing the sender to get upset and annoyed as they felt that I deliberately chose to ignore it.

Alternatively as a part-time cynic I may say that maybe the sender deliberately added it as a PS so that I wouldn’t pick it up

answered Feb 13, 2015 at 12:51

Bozena Benton's user avatar

Using «P.S.» decreases your signal-to-noise ratio and degrades your ability to communicate clearly.

P.S. may be appropriate when using set ink or stone, however, in modern times, it is archaic and inexcusable as you can easily move text around.

As such, PS should never be used in an email.

(unless you do not care about communicating clearly)


By using PS in an email, you have demonstrated a failure to ask:

  • What is the point of this email?
  • What type of response do I want from it?

If your intention was to find out if someone still enjoyed making clothes,
then your first sentence should have been:

"Do you still enjoy making clothes?"

If it wasn’t the most pressing issue in the email, than it should have been tied closely to the sentence that was.

Otherwise, if you were just curious, say so:

"I'm curious, do you still enjoy making clothes?"


Refs:

http://www.nature.com/scitable/ebooks/english-communication-for-scientists-14053993
http://online.wsj.com/news/articles/SB10001424127887324735104578117193149868504
https://writers.stackexchange.com/questions/9226/using-p-s-in-a-formal-email#

Community's user avatar

answered Feb 7, 2014 at 4:11

virtualxtc's user avatar

9

P.S could be used when you are trying to convey something which is not appropriate to the subject mentioned and still needed to be included to the same mail.

answered Feb 18, 2015 at 7:41

Rajai's user avatar

PS stands for «Please see» in the e-mails, to highlight something important. There is no need of Post script in the e-mails. Post script is outdated technique which was used in earlier days when there were no e-mails.

Thanks

answered Apr 23, 2012 at 8:43

Abhishek Kumar Singh's user avatar

1

I’ve been wondering this for a while. What is the correct usage of «P.S.» in e-mails? Where should and shouldn’t it be used?

Secespitus's user avatar

Secespitus

5,6563 gold badges46 silver badges95 bronze badges

asked Jun 6, 2011 at 20:31

tugberk's user avatar

15

P.S. in e-mails is used exactly the same as P.S. in normal letters. It is short for the Latin post scriptum, i.e. written after the main script. As such, it is written at the bottom (end) of the main script (main e-mail in this case), and generally contains information which is trivial, or tangental to what was just said. For example,

I’m starting my new job on Monday. Really looking forward to it. I’m going to be working as a clothes designer.

P.S. Do you still like making clothes?

answered Jun 6, 2011 at 20:45

Jez's user avatar

JezJez

5594 silver badges10 bronze badges

3

Personally I think P.S. is never really ‘appropriate’ in emails.

The whole point of a post-scriptum is it’s something you think of after the main text has already been written. By which time in the old days of pen-and-ink you’d have already written your closing lines, and most likely signed it as well.

With electronic writing such as emails, just go back and add the extra text in the main body. Don’t insult your reader by subjecting him to badly-organised text just because you can’t be bothered to organise it before you click on Send.

answered Jun 6, 2011 at 20:44

FumbleFingers's user avatar

7

I recently used PS and here is an example:

To: John
CC: Many people including executives

Subject: How to build a wall

Hi John,

Attached document explains how to build a wall…

1.

2.

3.

4.

I have also added details on how to get funding…

1.

2.

3.

Thanks,

Tom

PS: I didn’t have permissions to add this information to your online document and therefore I have created a separate document. Please feel free to copy/paste this information to your online document.

The main topic of the email is how to build the wall and how to get funding. Why it’s not added to the online doc is trivial and most recipients of the email would not care. Therefore, I don’t think it needs to be in the main body of the email.

Community's user avatar

answered Nov 1, 2016 at 21:16

Tom J's user avatar

Tom JTom J

511 silver badge1 bronze badge

As FumbleFingers already noted, the post scriptum should appear after the main body of the text, perhaps even after the signature. With that said, I do agree with FumbleFingers that the construct likely has no place in E-mail.

I would like to additionally point out that there is another use for P.S. besides adding a new thought to the correspondence: I have often seen P.S. used in E-mails to incite a new thread of conversation that is tangent to the main topic. While I think that might be a legitimate use in other forms of correspondence, it is generally considered bad netiquette when used in E-mail. Although the rule was not written in the original RFC, it is generally considered bad form to change the topic of an E-mail thread; topics should be changed by sending a separate E-mail, thus starting a new thread.

With that said, in rare cases I think the P.S. construct might be acceptable if used like a footnote, i.e., to provide some additional clarification on something from the main body of text that is likely unnecessary, and would otherwise hamper the flow of the main text.

Community's user avatar

answered Jun 6, 2011 at 21:07

ESultanik's user avatar

3

Writers should be careful when if at all using PS at the end of an email.

As previously stated PS was used in pen and ink letters when the writer forgot to include something in the body of the letter — the only option was to try and squeeze it in in between lines or else rewrite the whole thing.

It is so easy to just add anything ommitted to an appropriate part of the main body of the email. Only the sender will know it wasn’t included in the first draft.

Be aware if using PS as the receiving person may not see the PS as the email when open may only fit up to the signature at the bottom of the screen — the reader may not in this case get any inclination that they need to scroll further down because something (which the sender may feel is crucial) was ommitted from the body of the email.

This recently happened to me and the PS was a crucial piece of information which I completely missed casuing the sender to get upset and annoyed as they felt that I deliberately chose to ignore it.

Alternatively as a part-time cynic I may say that maybe the sender deliberately added it as a PS so that I wouldn’t pick it up

answered Feb 13, 2015 at 12:51

Bozena Benton's user avatar

Using «P.S.» decreases your signal-to-noise ratio and degrades your ability to communicate clearly.

P.S. may be appropriate when using set ink or stone, however, in modern times, it is archaic and inexcusable as you can easily move text around.

As such, PS should never be used in an email.

(unless you do not care about communicating clearly)


By using PS in an email, you have demonstrated a failure to ask:

  • What is the point of this email?
  • What type of response do I want from it?

If your intention was to find out if someone still enjoyed making clothes,
then your first sentence should have been:

"Do you still enjoy making clothes?"

If it wasn’t the most pressing issue in the email, than it should have been tied closely to the sentence that was.

Otherwise, if you were just curious, say so:

"I'm curious, do you still enjoy making clothes?"


Refs:

http://www.nature.com/scitable/ebooks/english-communication-for-scientists-14053993
http://online.wsj.com/news/articles/SB10001424127887324735104578117193149868504
https://writers.stackexchange.com/questions/9226/using-p-s-in-a-formal-email#

Community's user avatar

answered Feb 7, 2014 at 4:11

virtualxtc's user avatar

9

P.S could be used when you are trying to convey something which is not appropriate to the subject mentioned and still needed to be included to the same mail.

answered Feb 18, 2015 at 7:41

Rajai's user avatar

PS stands for «Please see» in the e-mails, to highlight something important. There is no need of Post script in the e-mails. Post script is outdated technique which was used in earlier days when there were no e-mails.

Thanks

answered Apr 23, 2012 at 8:43

Abhishek Kumar Singh's user avatar

1

В английском существуют общепринятые сокращения слов, использующиеся повсеместно. Это не только широко известный P.S. (постскриптум) или etc. (и так далее), но и обозначения мер длины и времени, дней недели и месяцев и многие другие. Их можно встретить как в книгах и методичках, так и в переписке.

Развитие языка не стоит на месте. Сегодня, благодаря популярной культуре и интернету, особенно быстро эволюционирует сленг. Так, за последние 10 лет появилось много новых сокращений и аббревиатур, которые полезно знать всем изучающим английский язык.

Сегодня поговорим о распространенных сокращениях, встречающихся как в текстах, так и в разговоре. А также, узнаем, какие в английском языке бывают аббревиатуры и как они расшифровываются.

Самые распространенные сокращения в английском языке

В этом разделе вы найдете общепринятые сокращения, используемые в Англии, США и других странах. Многие из них берут начало из латинского языка.

etc. (et cetera) — и так далее
e.g. (exempli gratia) — например
i.e. (id est) — то есть
vs. (versus) — против
AD (Anno Domini) — нашей эры, от Рождества Христова
BC (Before Christ) – до нашей эры, до Рождества Христова
AM (ante meridiem) — до полудня
PM (post meridiem) — после полудня

Сокращения в отношении людей:

Jr. (junior) — младший
Sr. (senior) — старший
Smth. (something) – что-то
Smb. (somebody) – кто-то
V.I.P. (a very important person) — очень важная персона
Aka (also known as) – также известный, как
PM (Prime Minister) — премьер-министр
PA (Personal Assistant) – личный секретарь

Книги и письмо:

ABC – алфавит
n. (noun) — существительное
v. (verb) — глагол
adj. (adjective) — прилагательное
adv. (adverb) — наречие
prep. (preposition) — предлог
p. (page) — страница
pp. (pages) — страницы
par. (paragraph) — параграф
ex. (exercise) – упражнение
pl. (plural) — множественное число
sing. (singular) – единственное число
P.S. (Post Scriptum) — послесловие
P.P.S. (Post Post Scriptum) — после послесловие
Re. (reply) — ответ
Rf. (reference) — сноска, ссылка
Edu. (education) – образование
Appx. (appendix) — приложение
w/o (without) — без
w/ (with) — c
& (and) — и

Меры измерения:

in. (inch) — дюйм
sec. (second) — секунда
gm. (gram) — грамм
cm. (centimeter) — сантиметр
qt. (quart) – кварта
mph (miles per hour) — миль в час
kph (kilometres per hour) – километров в час
ft. (foot) – фут (30 см 48 мм)
lb (libra) – фунт (450 гр)
oz. (ounce) – унция (28 гр)
pt. (pint) – пинта (0,56 литра)

Дни недели и месяца года:

yr. (year) — год
Jan. (January) — январь
Feb. (February) — февраль
Mar. (March) — март
Apr. (April) — апрель
Jun. (June) — июнь
Jul. (July) — июль
Aug. (August) — август
Sep. (September) — сентябрь
Oct. (October) — октябрь
Nov. (November) — ноябрь
Dec. (December) — декабрь
X-mas (Christmas) — Рождество

May (май) не сокращается.

Mon. (Monday) — понедельник
Tue. (Tuesday) — вторник
Wed. (Wednesday) — среда
Thu. (Thursday) — четверг
Fri. (Friday) — пятница
Sat. (Saturday) — суббота
Sun. (Sunday) — воскресенье
TGIF (Thanks God It’s Friday) — «Слава богу, сегодня пятница!»

Аббревиатуры организаций:

UN (the United Nations) – ООН

NATO (the North Atlantic Treaty Organization) — НАТО
UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — ЮНЕСКО

Часто можно встретить усечения полных слов до более коротких. Например:

sis (sister) — сестра
doc (doctor) — доктор
telly (television) — телевизор, телевидение
phone (telephone) — телефон
specs (spectacles) — очки
fridge (refrigerator) — холодильник
flu (influenza) — грипп
comfy (comfortable) — удобный
sngl (single) — один, одинокий
sngl room — одноместный номер
dbl room — двухместный номер
gent (gentleman) — мужчина
div. (divorced) — разведен(а)
и другие.

Сокращения и полезные фразы для интернет-переписки

Англичане, как и мы, в повседневной речи или переписке используют различные сокращения длинных слов или фраз. Для чего это нужно? Чтобы быстрее набрать сообщение и скорее донести свою мысль, уложиться в отведенное количество символов (например, в Твиттере).

Хотите общаться в чатах с иностранцами? Значит, вам необходимо знать популярные сокращения, которые часто встречаются в интернете. Кстати, «цифровой язык» уже получил свое название и выделяется в отдельную категорию — Digispeak (digital — «цифровой»)

Многие сокращения стали акронимами (видом аббревиатуры, который образуется благодаря начальным звукам слова) и используются в переписке чаще всего:

B — be (глагол to be, «быть»)
С — see (глагол to see, «видеть»)
R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.)
K — ok («хорошо»)
N — and («и»)
U — you («ты»)
UR — your («ваш», «твой»)
Y — why («почему»)
1 — one («один»)
2 — two («два») / to (предлог «в», «на») / too («слишком»)
4 — four, for (4U — «для тебя»)
8 — ate (глагол to eat, «есть» в Past Simple)

Совет: Чтобы лучше понять сокращения — произнесите их вслух.

Зачастую, акронимы появляются именно из-за созвучия слов. Аналогичное правило можно применить и к сокращению или другой аббревиатуре в переписке — просто произнесите их вслух и попробуйте понять, какие слова или выражения они вам напоминают.

Например:

Some1 (someone) — кто-то
Any1 (anyone) — любой
Be4 (before) — перед тем, как
2day (today) — сегодня
4u (for you) — для тебя
gr8 (great) — превосходно / отлично
w8 (wait) — ждать / жду
2u (to you) — тебе
u2 (you too) — тебе тоже

И многие другие. Главное — включить фантазию!

А теперь разберем, что означают популярные сокращения и аббревиатуры самых ходовых разговорных фраз английском языке:

ASAP — As soon as possible («Как можно быстрее» или «Чем скорее, тем лучше»)

Это сокращение распространено в рабочей среде и понятно всем. Сокращение ASAP вышло далеко за пределы англоговорящих стран и используется по всему миру.

PLS, PLZ — Please (пожалуйста)

Сокращение, понятное без лишних комментариев. По-русски мы обычно пишем «плз» или «плиз».

THX — Thanks (спасибо)

Также, можно встретить и более короткий вариант: TU / TY (Thank you)

LOL — Laughing out loud («Смеюсь в голос» или «Громко хохочу»)

Пожалуй, одна из самых часто употребляемых аббревиатур в интернете. В русском языке известна просто как «лол».

ROFL — Rolling on the floor («Катаюсь по полу от смеха»)

То же самое, что и LOL, только еще смешнее. Так, что можно «живот надорвать от смеха».

OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! («О, господи!»)

Это сокращение также вышло далеко за пределы англоязычных стран, и теперь «OMG» можно услышать в любом уголке мира. Включая также и его нецензурную версию OMFG (Oh my F**king God).

IDK — I don’t know («Я не знаю»)

Простое сокращение, встречающееся довольно часто.

DIKY — Do I know you? («Я тебя знаю?»)

Так можно написать незнакомому человеку, который обратился к вам в чате или написал впервые.

BRB — Be right back («Скоро вернусь»)

Еще одно популярное сокращение в рабочей среде, особенно в неформальной. Если нужно ненадолго отлучиться от компьютера или рабочего места — пишите в чат BRB и коллеги поймут, что вы уйдете ненадолго. Кстати, онлайн-игроки также часто используют аббревиатуру BRB. Еще у них есть сокращение AFK, которое расшифровывается как Away from keyboard («Не у клавиатуры»).

B2W — Back to work («Вернуться к работе»)

Это когда вы были BRB, но вернулись за свой компьютер и пишите коллегам в чате, что снова B2W, то есть, готовы работать дальше.

?4U — Question for you («Есть вопрос для тебя»)

Если не хочется писать полную фразу I have a question for you, то можно скинуть в чат собеседнику ?4U и начать задавать, собственно, сам вопрос.

IMHO — In my humble opinion («По моему скромному мнению»)

Это интересная аббревиатура была быстро подхвачена в России и превратилась в «ИМХО». Употребляется в случаях, когда вы хотите высказать свое мнение по какому-то вопросу, но подчеркиваете, что это лишь ваша субъективная точка зрения.

TTYL — Talk to you later («Поговорим позже»)

Сокращение от полной фразы I will talk to you later, означающей «Я поговорю с тобой позже».

CUL8R — See you later («Увидимся позже»)

Это один из тех вариантов, когда нужно произнести сокращение вслух чтобы понять, откуда оно взялось. Посмотрите список акронимов в самом начале статьи.

С = see; U = you; L8R = later

C + U + L + eight + R = see + you + later

Также, можно встретить другой вариант этой аббревиатуры: BCNUL8R — Be seeing you later, в которой B = be, а CN = seeing.

RUF2T — Are you free to talk? («Можешь говорить?»)

Еще одна аббревиатура, образованная из акронимов. Чтобы понять — лучше произнесите вслух.

R = Are; U = you; F = free; 2 = to; T = talk

R + U + F + two + T = are + you + free + to + talk

LU / LY — Love you («Люблю тебя») или ILU / ILY — I love you («Я люблю тебя»)

Можно встретить много сокращений фразы «I love you» в английском, но эти — самые распространенные. Еще можно написать любимому человеку <3U. Что это значит — смотрите ниже.

Less than three — <3 / Love (Любовь)

Это скорее обозначение, чем сокращение, но также встречается в переписке. Символы <3 вместе образуют сердечко. По отдельности, < обозначает «в меньшую сторону», а 3 — просто цифру три. Поэтому, прочитав их буквально, получаем «меньше трех» или как раз less than three.

BF и GF — Boyfriend and Girlfriend (Друг и подруга)

Довольно простые сокращения, понятны каждому.

BFF — Best friends forever («Лучшие друзья навечно»)

Такое называют себя лучшие друзья или подруги, чтобы подчеркнуть душевную близость. Аббревиатура вышла далеко за пределы интернета и переписки: особенно часто можно встретить ее в фэшн-индустрии. Например, один из вариантов подарка для лучших подруг — два одинаковых кулона с половинками сердца, которые вместе образуют надпись BFF.

ATM — At the moment («В настоящий момент»)

Если хотите сказать что вы одиноки в настоящий момент (и ищите партнера) — можно написать, что вы «sgle ATM». Не путайте с банкоматом — он тоже называется ATM. Все зависит от контекста.

DETI — Don’t even think it («Даже не думай об этом»)

Легко запоминающееся сокращение, которое по-русски звучит как «дети».

JK — Just kidding («Просто шучу»)

Обычно отправляется отдельным сообщением в догонку к предыдущему, чтобы пояснить, что это была шутка.

SUP — What’s up? («Какие дела?»)

Обычное приветствие другу, используется без вопросительного знака.

WTF — What the f**k? («Что за черт?»)

Эту аббревиатуру долго объяснять не нужно — она понятна и без лишних слов.

>Digispeak, все-таки, больше распространен в интернете и среди молодежи и иногда приводит старшее поколение в замешательство. Подростки же используют digispeak в повседневной жизни очень часто. Вот, например, пара шуточных диалогов из переписки молодого парня со своей мамой:

— Mark, what does IDK, LY & TTYL mean?
— I don’t know, love you, talk to you later
— Ok, I’ll ask your sister. Love you too.

Перевод:

— Марк, что означает IDK, LY и TTYL?
— Я не знаю, люблю тебя, поговорим позже
— Хорошо, я спрошу у твоей сестры. Люблю тебя тоже

Или другой диалог, когда мама не знает, что такое WTF:

— Got an A in Chemistry!
— WTF, well done, Mark!
— Mom, what do you think WTF means?
— Well That’s Fantastic

Перевод:

— Получил пятерку по Химии!
— WTF, отличная работа, Марк!
— Мам, что по-твоему означает WTF?
— Ну, это фантастика

Чтобы не попасть в такую неловкую ситуацию, как Марк со своей мамой, изучите слова и фразы, приведенные в этой статье. Общайтесь в чатах на английском, и вы сможете чаще практиковать язык!

А сейчас самое время сказать B4N (Bye for now) или «пока»!

Подпишитесь на ленту новостейПостскриптум – дополнительная информация в конце письма, по каким-либо причинам не включенная в основной текст. Она размещается всегда как заключительный структурный элемент письма с отступом от предыдущего элемента в 2-4 строчных интервала. Начало постскриптума обозначается обычно латинскими буквами P.S. (post scriptum). Также используют P. P. S. (post post scriptum) или P. S. S. (post sub scriptum) для приписки сделанной после постскриптума.

В электронных письмах постскриптум практически не нужен, так как дополнения к тексту письма могут быть вставлены в его середину до того, как письмо написано полностью. Тем не менее, он продолжает широко использоваться в электронной почте, как дань традиции, а также для обозначения важной информации, которую автор захотел выделить отдельно.

Образец письма с постскриптумом:

Dear Jack,
A small parcel with photographs taken in Italy is on its way to you. I hope they will remind you our holidays there. Some of the photos, unfortunately, didn’t come out properly. Excuse the quality. Hope you also like them as a memento of the visit to Rome.
Kind regards.
Yours sincerely,
Jane

P. S. Give Susan my best regards, please.

Дорогой Джек!
Я отправила тебе небольшую бандероль с фотографиями, снятыми в Италии. Надеюсь, они напомнят тебе о каникулах, которые мы провели там вместе. Некоторые из снимков, к сожалению, вышли неважно. Извини за качество. Надеюсь, они тебе понравятся как память о поездке в Рим.
С наилучшими пожеланиями
Искренне твоя,
Джейн

P. S. Пожалуйста, передай от меня большой привет Сьюзан.

Теги: business english | business letter | postscriptum in english letter | деловое письмо на английском | как написать английское письмо | письма на английском языке | письмо на английском | постскриптум в английском письме | пример письма на английском

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется поуходили
  • Как пишется постскриптум после постскриптума
  • Как пишется пощады не будет
  • Как пишется поутру нельзя судить
  • Как пишется построят или построют

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии