Перевод «поэтому» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
поэтому
союз
so
[səu]
Поэтому радар мы не использовали.
So we didn’t use a radar;
therefore
[ˈðɛəfɔ:]
Поэтому, никакие оповещения не отправляются.
Therefore, no alerts are sent.
consequently
[ˈkɔnsɪkwəntlɪ]
Поэтому время упреждения также увеличивается или уменьшается.
Consequently, lead time is also increased or decreased.
for this reason
Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.
For this reason, the US came to preside over the alliance.
that’s because
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам.
Now you might find copyright math strange, but that’s because it’s a field that’s best left to experts.
другие переводы 2
свернуть
Контексты
Поэтому радар мы не использовали.
So we didn’t use a radar;
Поэтому, никакие оповещения не отправляются.
Therefore, no alerts are sent.
Поэтому время упреждения также увеличивается или уменьшается.
Consequently, lead time is also increased or decreased.
Поэтому главенство в НАТО было отведено именно США.
For this reason, the US came to preside over the alliance.
Возможно, вы находите математику авторского права странной, поэтому лучше оставить эту сферу экспертам.
Now you might find copyright math strange, but that’s because it’s a field that’s best left to experts.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Основные варианты перевода слова «поэтому» на английский
- therefore |ˈðerfɔːr| — поэтому, следовательно, потому
поэтому — and therefore
поэтому он не волен выбирать — therefore must his choice be circumscribed (Shakespeare)
они проиграли спор и поэтому должны отдавать деньги /расплачиваться/ — they lost the bet, therefore they must pay
- thus |ðʌs| — таким образом, так, поэтому, до такой степени, настолько
и, следовательно; и поэтому — and thus
- consequently |ˈkɑːnsəkwentlɪ| — следовательно, поэтому, в результате
- accordingly |əˈkɔːrdɪŋlɪ| — соответственно, в соответствии, следовательно, поэтому, таким образом
- thence |ðens| — оттуда, отсюда, поэтому, из этого
безнадёжный и поэтому беспомощный — hopeless and thence helpless
- thus and so — поэтому
- so |səʊ| — поэтому
шёл дождь, и поэтому я не выходил — it was raining and so I did not go out
следовательно; и, тем самым; поэтому — and so
было поздно, поэтому /и/ мы пошли домой — it was late, so we went home
и поэтому не расстраивайтесь из-за этого — and so don’t be unhappy about it
край ковра обтрепался, поэтому мы дали его обшить — the edge of the carpet was worn out, so we had it bound
она знала урок назубок и поэтому отвечала не задумываясь — she knew the lesson so well that her answers were automatic
гостиница была обшарпанная, поэтому мы решили в ней не останавливаться — the hotel looked rather scruffy so we decided not to stay there
ещё 4 примера свернуть
- for this reason — по этой причине, для этой причины, с этой целью, для этой цели, исходя из этого, по данной причине, из этих соображений, поэтому, посему
Смотрите также
и, следовательно; вот почему; и поэтому — which is why
по этой причине; именно поэтому; вот почему — that is why
я не слышал звона будильника и поэтому проспал — I slept right through the alarm
он обязан поддерживать семью, поэтому он бросает колледж — his duty is to stand up by the family, that is why he passes up college
я боялся заблудиться и поэтому не отходил от него ни на шаг — I stayed glued to his side because I was afraid of getting lost
верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки — there was too much give in the rope and it slipped off the box
поэтому (признаку) можно было судить о его чувствах /о его состоянии/ — it was a guide to the state of his feelings
верёвка легко растягивалась и поэтому она легко соскочила с коробки — there was too much give in the rope
он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестами — as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomime
украденные вещи были найдены в его комнате, и (поэтому) его бросили в тюрьму — the stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail
у нас вышла вся вода, что вынудило нас сдаться; у нас кончилась вода, поэтому мы сдались — we ran out of water, wherefore we surrendered
у нас больше работы, чем мы можем выполнить, и поэтому мы вынуждены часть её отдавать на сторону — we have more work than we can deal with and must farm it out
был слишком расчётлив, чтобы нанимать прислугу; он экономил на всём и поэтому не держал прислугу — he was too thrifty to keep a servant on
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- hence |hens| — следовательно, отсюда, с этих пор
поэтому мы считаем — hence we infer
у него нет ни голоса, ни слуха, поэтому он не может петь — he has neither ear nor voice hence he cannot sing
Существуют части речи, написание которых взывает трудности, ведь в одних случаях они пишутся слитно, а в других – раздельно. Подобным «коварством» отличается слово «поэтому», как пишется которое, в зависимости от контекста, должен знать каждый человек, дабы никто не смог усомниться в его грамотности. Следовательно, правильность написания лежит в прямой зависимости от того, как построено предложение.
Правописание: варианты написания слова
Русский язык отличается разнообразием и нетривиальностью, и существуют две версии написания – «по этому» или «поэтому». Третья – «по-этому» считается неверной. Итак, как пишется «поэтому»:
- В два слова или раздельно. В случаях, когда данный элемент предложения является предлогом с местоимением, его нужно писать раздельно. При возникновении малейших сомнений или сложностей, чтобы это «вычислить», необходимо самого себя спросить: «По какому?», возможные ответы будут: по этому поводу, по этому шоссе и пр.
- В одно слово или слитно. «Поэтому»: как пишется – слитно или раздельно? Если это наречие или союзное слово, то его раздельное написание будет ошибочным.
Синонимы
К слову «поэтому» синоним не один, а несколько, и самыми распространёнными из них являются:
- зато;
- следовательно;
- затем;
- вследствие того (или этого);
- почему;
- потому;
- отчего;
- оттого.
Перевод на английский язык
«Поэтому» на английском языке пишется так: therefore. И это является наиболее распространённым вариантом написания. Хотя, существуют ещё и другие: thus, consequently, accordingly, thence, thus and so, so. Основными версиями, употребляющимися чаще всего, принято считать: hence и that is why. Первое выражение к разряду книжных имеет самое прямое отношение, а второе может быть использовано практически в любой ситуации. То есть, that is why можно считать универсальным или нейтральным словом.
Особенности правописания
- «Поэтому» – какая часть речи? Данное слово относится к местоимённым наречиям, которое, в зависимости от контекста, может быть вопросительным или указательным. Стоит отметить, что здесь многое зависит не только от контекста, но и от предложения.
- «Поэтому» – это союз, хотя, современные словари нередко определяют его, как наречие. «И поэтому» – союз соединительный сочинительный, который используется в сложносочинённых предложениях. Примечательно, что в сложных предложениях это слово давно «примерило» на себя роль союзного, и это при условии, что оно сохраняет признаки наречия.
- Когда запятая ставится, а когда нет? Если это подчинительный или соединительный сочинительный союз, то запятая перед ним ставится. Если в предложении после него стоит вводное слово или какое-либо словосочетание, то знак препинания тоже нужно поставить. В особо редких случаях, данное слово обосабливается запятыми «в двустороннем порядке», и чаще всего, так делают писатели, поскольку термин «авторская пунктуация» ещё никто не отменял. В «именно поэтому» запятая между двумя словами не нужна, а в целом, правила пунктуации для него идентичны.
Правильно через дефис или нет
Путаница с частями речи, а также варианты раздельного или слитного написания – это не единственные сложности, возникающие при написании столь неоднозначного слова. Как пишется “поэтому” через дефис или нет? Бывают случаи, когда люди между «по» и «этому» ставят дефис, по аналогии с «по-моему», «по-своему» и пр., что в корне неправильно.
Правописание этих слов надо знать:
- «Побольше»
- «Наконец-то»
- «Неужели»
«Поэтому» в большинстве случаев, вызвавших затруднение, пишется слитно.
В одно слово
Однако это не единственный вариант написания данного слова. Оно еще может писаться как «по этому». От чего же зависит правописание? Рассмотрим пример:
- Автобус опаздывает уже на десять минут, поэтому я так волнуюсь.
Попробуем определить часть речи, к которой относится исследуемое нами слово. Тут все не так просто. Дело в том, что оно может быть как союзным словом, так и указательным местоименным наречием. Но в данном конкретном случае оно является союзным словом, так как соединяет части сложноподчиненного предложения.
А теперь возьмем другое предложение:
- – Ты пришел, потому что у тебя закончились деньги? – Да, именно поэтому.
Здесь уже мы имеем дело с наречием.
Итак, подытожим: в ситуациях когда «поэтому» является союзным словом либо наречием, оно пишется слитно.
В два слова
Как мы уже заметили выше, наше слово может иметь и раздельное написание. Смотрите пример:
- Я пришел сюда совсем не по этому поводу.
В данной ситуации перед нами предлог с местоимением. Задайте вопрос, чтобы убедиться в этом: «по поводу какому?»
Таким образом, «по этому» правильно писать раздельно, когда оно является предлогом с местоимением.
Как отличить части речи?
Для того чтобы научиться распознавать часть речи, которую представляет собой наше слово, необходимо запомнить несколько основных принципов. Для предлога с местоимением они таковы:
- Отвечает на вопрос «по какому?».
- Синонимично сочетанию «по данному».
- Пишется раздельно.
А вот критерии распознавания союзного слова либо наречия:
- Можно заменить словами «благодаря этому», «следовательно».
- Отвечает на вопрос «почему?».
- Пишется слитно.
Запомните главное: в предложении с «поэтому» есть объяснение, а с «по этому» – указание.
Другие ошибки
Помимо путаницы с частями речи, может возникнуть еще одна ошибочная версия написания данного слова – через дефис. Видимо, возникают аналогии с наречиями «по-моему», «по-твоему». Так вот они в корне неверны, следовательно, вариант «по-этому» совершенно недопустим.
Разбор под цифрой два
Несомненно, морфемный разбор в первом и во втором случае будет существенно различаться.
«Поэтому»: «по» – приставка, «эт» – корень, «ому» – суффикс.
«По этому»: «по» – предлог, «эт» – корень, «ому» – окончание.
Пунктуация
Если перед нами подчинительный союз, то перед ним, как правило, ставится запятая.
- Я собираюсь купить квартиру, поэтому нужно проанализировать цены.
- Не хотела тебя расстраивать, поэтому и не рассказывала тебе ничего.
Синонимы
В случае если вам понадобится заменить исследуемое нами слово другим, близким по смыслу, советуем обратить внимание на следующий синонимический ряд:
- вот почему;
- следственно;
- в рассуждении сего;
- потому;
- благодаря этому;
- вследствие чего;
- стало быть;
- ввиду этого;
- по этой причине;
- почему;
- оттого;
- в связи с чем;
- следовательно;
- посему;
- отчего;
- из-за этого;
- затем;
- то-то.
Не забывайте следить за уместностью употребления того или иного синонима в определенном стиле речи.
По-английски
Вот как слово «поэтому» звучит в английской версии:
- therefore;
- that is why;
- consequently;
- thusly;
- so.
Так же, как и в случае с синонимами, выбирайте то или иное слово в зависимости от стиля речи.
Ну вот, теперь вы знаете, как пишется «поэтому». Прежде чем написать это слово слитно или раздельно, проанализируйте контекст, в котором оно употреблено. Совсем не сложно!
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово:
Почти все русские буквы можно написать на английском языке, используя правила транслитерации. Давайте посмотрим на то как пишется буква «я».
Правило написания буквы я на английском
- Я = ya
В английском языке нет прямого эквивалента этой букве, поэтому чтобы получить тот же звук, используется сочетание.
Примеры перевода слов с буквой «я»:
-
Yaroslavl (Ярославль)
- Yakov (Яков)
Читайте также:
- Английский алфавит с транскрипцией и произношением
- Правила чтения в английском
Меня зовут Алекс. Я автор этого сайта, преподаватель английского, переводчик и автор курсов.
Я также веду крутой канал по изучению английского в Телеграме. Подписывайтесь!
Как пишется слово «википедия» на английском языке?
Как правильно пишется слово «википедия» по-английски?
2 ответа:
2
0
Согласен с предыдущим ответом. Можно только добавить, что слово Wikipedia образовано довольно оригинальным образом и именно в английском языке. Вторая часть этого слова является усечением слова encyclopedia, образованного из греческих корней учёными (можно вспомнить авторов первой энциклопедии французских просветителей Дидро и Даламбера, названных энциклопедистами). Это слово традиционно переводится как «в круге знания», где en- = в-, а cycle (kuklos) — круг, цикл. Первая часть слова Википедия имеет два объяснения. Одно — это сокращение выражения «what I know is» — «я знаю вот что», ведь в Википедии каждый пишет исходя из своих интересов и знаний (в идеале с опорой на авторитетные источники), но есть версия, что это более поздняя расшифровка слова ещё одного, совсем другого языка — гавайского из полинезийской группы. Участники одного из первых мероприятий или создатель Википедии отказались на Гавайях и там увидели название местного вида транспорта — аналога наших маршруток, который обещал доставить пассажиров wiki-wiki — быстро-быстро. Это совпало с с быстрой методикой появления в интернете с помощью визуального редактирования прямо на сайте написанного в Википедии и других проектах фонда Викимедиа (Викисловарь, Викитека, Викиуниверситет и пр.).
1
0
Уже 2 дня, как этот вопрос остается без ответа. Почему?
Скорее всего из-за простоты. А некоторые, возможно, подозревают тут некий подвох.
Чтобы ответить на поставленный вопрос, достаточно набрать в любом поисковике слово «Википедия», и тут же откроется сайт https://ru.wikipedia<wbr />.org/ с английским написанием этого слова. А на сайте Большой вопрос дается просто транслитерация этого термина: vikipedija.
Итак, ответ: wikipedia
Читайте также
Английский язык популярен во всем мире и является одним из популярных языков во всем мире. В основном на нем общаются многие как международный язык и есть слова очень похожие и слово тигр очень похож на написание, только звучит не много не так (tiger)тайгэ произносится эр на конце произносится не четко .
Слово «рукавица» переводится на английский язык как mitten. Соответственно, слово «рукавички» по-английски будет звучать как mittens. Есть еще выражение knitted gloves, которое переводится как «варежки» (дословно вязаные перчатки).
Слово трактор по английскому языку звучит точно также как и на нашем родном — tractor |ˈtræktər| — трактор, тягач, самолет с тянущим винтом . Таких слов достаточно в нашем лексиконе , которые звучат примерно одинаково и имеют один и тот же смысл.
Приветствую! Я сейчас учусь в университете на техническом направлении, информационная безопасность. Часто, когда нам задают какой-то материал, то приходиться искать в интернете. Так вот, каждая книга, относящаяся каким-либо образом к программированию или компьютерам может помочь при поиске ответа на Ваш второй вопрос. В конце русских книжек обычно указывается литература, из которой взят мателиал. Часто берут из иностранных изданий. Так вот, достаточно самой со словарём посидеть и переводить, по несколько раз, Вы и запомните что-то.
Из учебников могу посоветовать только Маркушевскую Л.П.
Кроме этого, можно заходить на иностранные сайты(версии сайтов) по интересующим Вам темам и самой переводить всё и запоминать. Сначала будет сложно, но потом Вы привыкнете.
Где выучить? Мне кажется, сам дешёвый способ — дома. Можно смотреть видео на английском о компьютерных(информационных) технологиях и системах, как дополнение к тому, что выше написала.
Слова fog и mist переводятся как туман. Fog используется когда хотят сказать про густой туман, когда очень плохая видимость,еще переводится как замешательство, затруднение (быть как в тумане). А mist используют в речи когда туман более легкий, так же может в безличных оборотах обозначать моросит.
Как правильно пишется: «по английскому» или «по-английскому»? «По английскому» пишется слитно или раздельно? «По-английскому» пишется через дефис или раздельно? «По-английскому языку» или «по английскому языку» — как правильно? Как пишется — «по английскому» или «по-английскому» языку? Пишется раздельно, потому что отвечает на вопрос «какому», например, по какому языку у тебя 5? — по английскому. Это прилагательное. А если бы было наречие, то было так: он попрощался по английски, то есть отвечает на вопрос «как». Пишется раздельно Chirikc22 10 месяцев назад Пишется через дефис. это наречие образованно при помощи приставки (по) поэтому пишем через — дефис Знаете ответ? |
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «поэтому» на английский
Предложения
Заболевание определилось на начальной стадии, поэтому пришлось покупать минимум лекарств.
The disease was determined at an early stage, therefore, it was necessary to buy a minimum of medicines.
Потребление сырой шерсти было поэтому огромно.
The consumption of raw wool had, therefore, been very large.
Литва успешней развивала политическую организацию, поэтому будущее принадлежало ей.
In the meantime, Lithuania was successfully developing its political organization, thus the future was to belong to it.
В некоторых странах поэтому предлагают даже специально увеличить шум электромобилей.
In some countries, therefore, it is even suggested to specifically increase the noise of electric vehicles.
Видимо поэтому новорожденные детеныши очень малы относительно размеров матери.
Apparently, therefore, newborn babies are very small relative to the size of their mother.
Во втором случае необходимо поддерживать заданную величину давления, поэтому возрастают энергозатраты.
In the second case, it is necessary to maintain a given amount of pressure, therefore, the energy consumption increases.
Эти усилия поэтому должны предприниматься параллельно и одновременно.
Those efforts should therefore parallel each other and be made at the same time.
Обладает успокаивающим воздействием, поэтому применяется вечером.
They produce a sedating effect and therefore, have to be taken in the evening.
Они хорошо сохранились, поэтому могут подвергаться исследованиям.
These are potentially deeply flawed, therefore, they must be subject to research.
Предполагается изначальная ценность жизни, поэтому ее нужно охранять.
It takes the assumption of the inherent value of life, therefore it should be protected.
Данные по Туркменистану отсутствуют, поэтому невозможно определить различия.
There is no data from Turkmenistan, therefore, it is impossible to define the differences.
Ежегодно принимаются только 140000 человек, поэтому система категорий предпочтений используется.
There are only 140,000 workers who are admitted each year, which is why the preference category system is used.
Любая стратегия устойчивого развития континента должна поэтому учитывать необходимость диверсификации.
Any strategy for the sustainable development of the continent must consequently take into account the need for diversification.
Установление и уважение международного правопорядка пользуются поэтому первостепенным приоритетом.
The establishment of and respect for the rule of international law are therefore of the highest priority.
Возможно, поэтому бинго считается женской игрой.
Ресторанный рынок изменчив, поэтому опыт быстро устаревает.
The restaurant market is inconstant, that is why experience becomes out of date soon.
Полагаю, поэтому меня остановила охрана.
I assume that’s why you had me stopped by security.
Видишь, поэтому нам нужен администратор.
You see, this is why we need an admin person.
Это нетоксическое вещество, поэтому безопасно использовать постоянно.
This is a non-toxic substance, so it is safe to use on an ongoing basis.
Вот поэтому я не прослушала сообщение.
So that’s why I didn’t listen to the message.
Предложения, которые содержат поэтому
Результатов: 694290. Точных совпадений: 694290. Затраченное время: 407 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
поэтому
-
1
поэтому
Sokrat personal > поэтому
-
2
поэтому
Поэтому — therefore, thus, so, so that; hence, as a consequence; then; because of this
Therefore, the submicron fraction remains relatively constant.
Thus the elastic energy is, after substitution, EE =…
The authors concluded that an orifice fed hydrostatic system would be best, so that most of the work is directed to an analysis of a hydrostatic seal.
Application of this criterion verified that no heat loads from power plants would violate existing standards, so closed-cycle cooling systems are not required.
The flow rates for the larger rotameter exceeded the capacity of the calibration apparatus and, as a consequence, it was necessary to accept the calibration provided by the manufacturer.
Because of this, the applicability of our analysis is restricted to the region 0 Ј q Ј qr.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поэтому
-
3
поэтому
поэтому
— consequentlyРусско-английский словарь биологических терминов > поэтому
-
4
поэтому
(= следовательно) thus, therefore, then, so, that is why, hence, with this in mind, because of this, as a consequence
• Поэтому кажется более предпочтительным… — For this reason it seems better to…
• Поэтому многие считают, что… — This had led many people to believe that…
• Поэтому мы говорим, что… — For this reason we say that…
• Поэтому мы можем переписать данное выражение в следующем виде:… — Thus we can rewrite this as…
• Поэтому мы применяем слегка модифицированный метод. — We therefore adopt a slightly different method.
• Поэтому необходимо… — For this reason it is necessary to…
• Поэтому рекомендуется, чтобы… — So it is recommended that…
• Поэтому требуется некоторое дополнительное ограничение. — Consequently some further restriction is required.
• Поэтому часто бывает желательно гарантировать… — It is often desirable, therefore, to ensure that…
• Ясно, что это не просто. Поэтому мы будем… — Clearly this would not be an easy task, so we shall…
Русско-английский словарь научного общения > поэтому
-
5
поэтому
so
наречие:союз:
местоимение:
Русско-английский синонимический словарь > поэтому
-
6
поэтому
1. for this reason
2. so
3. with this in mind
4. consequently
5. therefore
Синонимический ряд:
потому (проч.) благодаря этому; вследствие этого; оттого; отчего; посему; потому; почему
Русско-английский большой базовый словарь > поэтому
-
7
поэтому
therefore; and so
он знал, что сегодня собрание, поэтому он пришёл — he knew there was to be a meeting today, therefore, and so, he came
он сегодня дежурный, поэтому он останется здесь — he is on duty today, therefore, and so, he will stay here
Русско-английский словарь Смирнитского > поэтому
-
8
поэтому
Русско-английский словарь математических терминов > поэтому
-
9
поэтому
Русско-английский технический словарь > поэтому
-
10
поэтому
•
It is not surprising, then, that…
•
The cross-bedding is usually concave upward; this being so, one can tell…
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поэтому
-
11
Поэтому
Универсальный русско-английский словарь > Поэтому
-
12
поэтому
Универсальный русско-английский словарь > поэтому
-
13
поэтому
therefore, and so
* * *
* * *
therefore, and so
* * *
accordingly
ago
as
because
therefore
thus
Новый русско-английский словарь > поэтому
-
14
поэтому
therefore, (and) so, that is why
Русско-английский словарь Wiktionary > поэтому
-
15
поэтому
Русско-английский математический словарь > поэтому
-
16
Поэтому
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Поэтому
-
17
поэтому
[син. в результате; вследствие; следовательно; таким образом]
Direct observations from space will help to solve a number of other scientific and economic problems. Thus space cities will have scientific laboratories…
…and for this reason the use of single-gas cabin atmospheres is not permissible in long-term flights.
The external lines of spacecraft are far from being aerodynamically perfect; therefore, their lift/drag ratio is about 0.5 or less.
Русско-английский словарь по космонавтике > поэтому
-
18
поэтому
Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > поэтому
-
19
поэтому
союз
therefore; (and) so
он знал, что сего́дня собра́ние, поэ́тому он пришёл — he knew there was to be a meeting today, therefore / so he came
он сего́дня дежу́рный, поэ́тому он оста́нется здесь — he is on duty today, therefore / so he will stay here
Новый большой русско-английский словарь > поэтому
-
20
поэтому
Русско-английский словарь по общей лексике > поэтому
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
поэтому — См … Словарь синонимов
-
ПОЭТОМУ — ПОЭТОМУ, нареч. 1. Указывает на предшествующее как на причину в знач. вследствие этого, по этой причине. Я спешил, поэтому и не подождал тебя. 2. Значит, следовательно (разг.). «Поэтому я лгу?» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
-
поэтому — поэтому, нареч. (поэтому я не пришел, но местоим. по этому: по этому месту я не хожу) … Орфографический словарь-справочник
-
поэтому — ПОЭТОМУ, вот почему, вследствие этого, из за этого, оттого, оттого то, потому, потому то, по этой причине, книжн. в связи с этим, книжн. ввиду этого, устар. засим, устар. посему, разг. то то … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
ПОЭТОМУ — ПОЭТОМУ, местоим. и союзн. По этой причине, вот почему. Поезд опаздывает из за заносов? Да, п. Тебя ждут, п. поторопись. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
поэтому — нареч. и союз Поезд опаздывает из за заносов? Да, поэтому. Тебя ждут, поэтому поторопись. Ср. предлог с местоим. по этому: По этому вопросу обратитесь к директору … Орфографический словарь русского языка
-
поэтому — поэ/тому, нареч., и союз Наречие: Поезд запаздывает из за заносов? Да, поэтому. Союз: Тебя ждут, поэтому торопись. Ср. предлог с местоим. : По этому вопросу обратитесь к директору … Слитно. Раздельно. Через дефис.
-
поэтому — поэ/тому Ты простудился, поэтому и чихаешь … Правописание трудных наречий
-
Поэтому — нареч. обстоят. причины По этой причине, вследствие этого. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
поэтому — по этому, нареч. (по этой причине), но местоим. по этому (по этому п оводу, вопр осу) … Русский орфографический словарь
-
поэтому — I. местоим. нареч. По этой причине, вот почему. Опоздал из за пурги? Да, п. II. союзн. сл. Вследствие этого, потому. Стало темно, п. зажгли лампу. Уже поздно, а п. поторопись. Неудачник, п. и озлоблен … Энциклопедический словарь
Добрый вечер.
Я тут с собакой, поэтому сижу на улице.
Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.
Good evening.
I have to sit outside with the dog.
It’s so late. I waited till my husband dozed off.
Он проснулся?
Тебя не было, поэтому он поднял меня.
Я здесь только…
— He woke up?
— You weren’t there so he woke me.
I’m only here…
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по
Пусть ваше величество простит меня…
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Your majesty must forgive me,
Конечно, считаю.
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
I do, indeed.
Which is why I cultivate the king’s good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared in your favour.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Герцогом Суффолка.
I’m not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That’s why I’m making you a duke.
Duke of suffolk.
У меня есть право, как и у любого другого любовника, которому женщина добровольно отдается.
Вы поэт, а я женщина.
Сердца поэтов и женщин всегда свободны, не так ли?
I have the same claim as every other lover, to whom a woman’s heart has been freely given.
You are a poet,as I am a woman.
Poets and women are always free with their hearts,are they not?
Вы поэт, а я женщина.
Сердца поэтов и женщин всегда свободны, не так ли?
Анна.
You are a poet,as I am a woman.
Poets and women are always free with their hearts,are they not?
Anne.
Ваше величество.
Я слышал, вы поэт.
О, я не знаю, что значит быть поэтом, я просто пишу стихи.
Your majesty.
I hear you’re a poet.
Oh. I write poems. I don’t know how to be «a poet. «
Я слышал, вы поэт.
О, я не знаю, что значит быть поэтом, я просто пишу стихи.
Я прочел некоторые, они мне понравились.
I hear you’re a poet.
Oh. I write poems. I don’t know how to be «a poet. «
I’ve read some. I like them.
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
Но, конечно, я буду рад выслушать мнения ваших светлостей по этому важному вопросу.
Ваша милость?
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
But of course I would be grateful to hear the opinions of your lordships’ on this great matter.
Your grace?
Ты понимаешь, что я чувствую, Томас?
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Can you understand what that feels like,thomas?
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
But what if it can be proved that the pope’s dispensation was valid and that there was no sin?
Вы должны взять с собой кое-кого.
Этого поэта?
Мне он не нравится.
Oh, I forgot. There is someone you should take.
His name is Thomas Wyatt.
— The poet?
Что случилось?
Ужель поэты никогда не спят?
Я написал несколько строк.
Tallis?
What is it?
Bloody poets never sleep.
Это невозможно! Я еду по делам короля.
Да, сэр, мы знаем это, именно поэтому вам следует проехать с нами.
А, доктор Найт, проходите.
We must just ask you to break off your journey.
Impossible. I am on the king’s business. Yes, sir, we know that.
Dr. Knight, come in.
Он должен признать, по гражданским и церковным законам, недействительность брака его величества.
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела
Но теперь я более чем уверен в духовной и законной правоте моего дела.
He must recognize, in both civil and canon laws, the invalidity of your majesty’s marriage.
I have read countless texts on the matter; sometimes reading well into the night and giving myself terrible headaches…
But I am more assured now than ever of the spiritual land egal justice of my case.
Ты следил за мной?
Поэтому ты тут?
Да.
Were you following me?
Is that why you were there?
Yes.
Я не могу принять ваше предложение.
Я настоящая и законная жена его величества, поэтому ваше предложение неприемлемо.
Поскольку все так, я буду жить и умру в честном браке, который даровал мне бог.
I cannot accede to your request.
I am the true and legitimate wife of his Majesty, therefore your proposal is inadmissible.
Come what may, I will live and die in that vocation to matrimony to which God has called me.
Иы единственные четыре уцелевших Далека.
Поэтому вид должен эволюционировать.
Жизнь вне оболочки.
We are the only four Daleks in existence.
So the species must evolve.
A life outside the shell.
Что вы приветствуете их, улыбаетесь, киваете и машете рукой.
Поэтому мы полагаем, что вы ненавидите короля.
Почему вы так полагаете?
That you rejoice in their acclaim, smiling, nodding and waving at them.
Therefore we suppose that you hate the King.
— Why should you suppose that?
А, опять это.
Я уже все сказала по этому поводу.
Господь не призывал меня к монашеской жизни, я настоящая и законная жена его величества.
— Ah, that again!
I have answered for that already:
God never called me to a nunnery. I am his Majesty’s true and legitimate wife.
И с кардиналом Кампеджио тоже.
Поэтому, если он так ладит с ними, и у них нет никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно
Вот мой совет.
And also with Cardinal Campeggio.
Therefore, if he has such understanding with them and they are not themselves minded to advance the King’s matter, then to speak frankly to you, I think the King should take a closer interest in it himself.
That is my advice.
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Ваши преосвящества хорошо знают, по какой причине я здесь.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all that is said here is said under oath and in the presence of God Almighty.
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
— Your Eminences know well what cause I have to be here.
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
Да, как там твои барабаны?
Bet it’s tough because of the language barrier.
That’s why I told you to learn music like me.
Yeah, so how’s the drumming going?
То есть…
Моя уронить их вот так, поэтому купить это для тебя…
Я могу использовать свои.
I mean…
‘Me’ dropped yours like this, so I bought this for you…
I can use mine.
— Из-за лейкемии его организм не станет бороться.
— Именно поэтому он умрёт.
Но прежде, чем он умрёт, инфекция распространится — и быстро.
— Leukemia kid’s got no defenses.
— Which is why he’ll die.
But before he does, the infection will spread, fast.
Я должен сделать большое блюдо.
Поэтому я и учу тебя этому.
Хочешь узнать больше об этом, так?
I have to make a big dish.
That’s why I’m teaching you this.
Want to know more about her, right?
При таком раскладе, неверный приговор вопрос времени.
Поэтому вы сдались?
Возможно, ты сможешь мне ответить.
At that rate, a wrong conviction was bound to happen.
That’s why you gave up being a prosecutor?
Perhaps you could answer a question of mine.
Романтичным… Непредсказуемым… и неуемно страстным.
Поэтому Иди и Карлос естественно предположили, что займись они сексом, он был бы бесподобен.
А на деле получилось… на удивление… плохо.
Romantically, spontaneously, constantly passionate.
So it was natural for Edie and Carlos to assume that if they ever had sex, it would be amazing. And in fact, it was…
Amazingly bad.
я ненавижу Джорджа он женился из карт думаешь он знал?
думаешь поэтому он и женился на ней?
да, поэтому он и женился на ней
Oh, I hate George. He married into the cards. You think he knew?
You think that’s why he married her?
Yeah, that’s why he married her.
думаешь поэтому он и женился на ней?
да, поэтому он и женился на ней
Нам нужны эти карты
You think that’s why he married her?
Yeah, that’s why he married her.
We need those cards.
Показать еще
Предложения со словом «поэтому»
Мой способ борьбы с невзгодами — не бояться смотреть им в лицо, поэтому последующие два года я изучала депрессию и тревогу, и то, что я обнаружила, было ошеломляющим. |
Now, my way of dealing with adversity is to face it head on, so I spent the next two years researching depression and anxiety, and what I found was mind — blowing. |
Поэтому, чтобы обратиться к духу змеи с помощью танца, нужно представить себе реку, разделяющую землю, вдохновиться течением живительных вод. |
So to invoke the serpent in your dancing body then was to conjure the image of rivers cutting across the earth: inspire the flow of life — giving waters. |
Поэтому дома мы ввели «время для общения», это всего лишь 15 минут в конце дня, когда мы говорим и слушаем сыновей. |
So at home, we introduced talking time, which is just 15 minutes at the end of the day when we talk and listen to the boys. |
Мы, люди, становимся городским видом, поэтому город является нашей естественной средой обитания. |
We humans are becoming an urban species, so cities, they are our natural habitat. |
Поэтому эта игра о самовыражении, творчестве, а не просто о выполнении сложных задач, смоделированных игрой. |
So the game is about self — expression, creativity, not just overcoming the challenges posed by the simulation. |
Поэтому он изучил особенности городов в Нидерландах и объединил некоторые из них, и вот что у него получилось. |
So he kind of investigated what are the characteristics of cities in the Netherlands and combined a couple of those, and this is what he created. |
Поэтому вам понадобятся автомагистрали, поезда — всё, что позволит соединить эти небольшие центры города. |
So what you need is highways, trains, anything connecting these small town centers together. |
Огромное количество людей, активное движение, поэтому транспорт играет ключевую роль. |
Lots of people, lots of moving, so transportation is the key here. |
Поэтому нам нужны решения, и эти люди, которые играют в игру, пробуют различные решения. |
So we need the solutions and these people, playing the game, they are trying out different kinds of solutions. |
Поэтому, возможно, это не просто игра. |
So it might be that this is not just a game. |
Поэтому для ИИ возникает вопрос: что это за правила взаимодействия, приводящие к такому виду интеллекта, и можем ли мы создать свои собственные? |
So the question for AI then becomes, what are those rules of engagement that lead to this kind of intelligence, and of course, can we create our own? |
Поэтому помимо работы над улучшением науки о сообществах роботов, я также работаю над созданием роботов и правил, которые улучшат наше собственное научное общество. |
So in addition to working on improving the science of robot collectives, I also work on creating robots and thinking about rules that will improve our own scientific collective. |
Жизнь на Земле требует воды, поэтому основное внимание я уделяю тесной взаимосвязи между водой и жизнью, пытаясь понять, возможно ли обнаружить жизнь на такой засушливой планете, как Марс. |
All life on Earth requires water, so in my case I focus on the intimate relationship between water and life in order to understand if we could find life in a planet as dry as Mars. |
Я помнил, что часто видел туманы в Юнгае, поэтому после размещения датчиков в местах, где, как я помнил, никогда не было ни туманов, ни облаков, я обнаружил четыре других места, более засушливых, нежели Юнгай, как например, Мария-Елена Саус — по-настоящему самое сухое место на Земле, такое же сухое, как Марс, расположенное всего в 15 минутах езды от небольшого шахтёрского городка, где я родился. |
So I remembered that I usually see fogs in Yungay, so after setting sensors in a number of places, where I remember never seeing fogs or clouds, I reported four other sites much drier than Yungay, with this one, María Elena South, being the truly driest place on Earth, as dry as Mars, and amazingly, just a 15 — minute ride from the small mining town where I was born. |
Поэтому я решил основать институт для расшифровки генома. |
So I decided to co — found the institute to read them. |
Поэтому я начала представлять её себе ментально, духовно и через одеяния. |
And so I started conjuring her mentally, spiritually and through dress. |
Поэтому я предалась мечтам ещё немного, и так родилась «Падающая». |
And so I dabbled in the dream space a little bit more, and this is how Falling was born. |
Поэтому вот вопрос: как что-то, что ни до чего не касается, знает, где оно? |
So the question is: How does something that is not touching anything know where it is? |
У меня заканчивалось время, поэтому я показала видео и сказала: «Вы можете подумать, и потом спросить меня для проверки». |
And I was running out of time, so I showed the egg video and then said, Well, you can work it out, and ask me afterwards to check. |
Поэтому, я считаю, мы должны играть с этими законами. |
So I think we should play with these patterns. |
Поэтому, когда речь идёт о том, зачем нам изучать физику, вот лучшая причина, которая приходит в голову: я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения. |
So when it comes to reasons for studying physics, for example, here is the best reason I can think of: I think that each of us has three life — support systems. |
Поэтому вопрос, который иногда мне задают: «С чего начать? |
So, the question is — I get asked sometimes: How do you start? |
Поэтому возникает ощущение, что экспортёры выигрывают, а импортёры проигрывают. |
So it kind of feels like the exporters win and the importers lose. |
Поэтому возникает ощущение, что страны-производители выигрывают, а страны-импортёры проигрывают. |
And it feels like the manufacturing countries win and the importing countries lose. |
Поэтому я искала идеальную работу, идеального бойфренда и красивую квартиру. |
But instead of ever feeling fulfilled, I felt anxious and adrift. |
В Венгрии сначала указывается фамилия, поэтому моё подпольное имя звучало как «Солёная Ирена», хотя вряд ли я сама себя так когда-нибудь бы назвала. |
And in Hungarian, your last name goes first, so my James Bond name turned into Salty Irena, which is not something I would have naturally chosen for myself. |
Поэтому я хочу немного поговорить про ИГИЛ (ДАЕШ), ведь это они изменили правила игры в том, как мы воспринимаем происходящее, применяя массу средств и тактик. |
So I want to talk a little bit about ISIS, Daesh, because they have been a game changer in how we look at these processes, and through a lot of the material and their tactics. |
Поэтому мы видели, как сначала вербовщик вёл обычную беседу на популярной платформе, но на том моменте, где разговор выходил за границы законности, они спрыгивали на платформу поменьше, со слабым контролем и большей зашифрованностью. |
So we would see a banal conversation with a recruiter start on a mainstream platform, and at the point at which that conversation was going to become illegal, they would jump to a smaller, less regulated, more encrypted platform. |
Поэтому мы работаем с сетями бывших экстремистов. |
So we work with networks of former extremists. |
Ещё они говорят, что ИИ создаст новые рабочие места, поэтому те, кто потерял работу, найдут новую. |
They have also said that AI will create new jobs, so those who lose their jobs will find a new one. |
Поэтому мы должны задуматься о новом виде образования. |
So we have to think about a new type of education. |
Поэтому я использовал чернила и очерчивал, то, что видел на полу. |
So I would use ink, and I would trace out what I saw on the floor. |
Поэтому я решил стать тем, кем меня видели мои родители: я поступил на юридический. |
So I wanted to be the person my parents wanted me to be, so I went to law school. |
Я был так расстроен, видя несправедливость вокруг меня, а искусство было для меня отдушиной, поэтому я стал писать картины. |
I was so frustrated seeing all the injustice around me, and my only outlet was art, so I started painting. |
Поэтому я задал себе вопрос: Куда это всё идёт? |
So I asked myself, where does it go? |
Поэтому в 2013 году я пошёл на большой риск. |
So in 2013, I made a big gamble. |
Поэтому, чтобы заработать, я стал расписывать одежду. |
So I started painting on clothes to make a living. |
Поэтому когда «Лимонад» появился на свет — бум — всё пошло от нуля до 100 реально быстро. |
So when Lemonade dropped, of course, boom, everything just went from zero to 100 real fast. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Поэтому я решил сделать что-то необычное для госуправления. |
So I decided to do something rare in government. |
Поэтому я считаю, что любой город может так сделать. |
So I think any city could do this. |
Поэтому спросите у себя: изменилось ли что-нибудь? |
So you have to ask yourself: Is it really making a difference? |
Но это было дело с одним свидетелем, поэтому мы решили его пересмотреть. |
But it was a single — witness case, so we took a look at it. |
Поэтому я встал и пошёл, чтобы увидеть всё это. |
So I got off my ass to go check it out. |
И тогда я почувствовал изменение в себе, поэтому я кричал и вопил, и я заметил, что все вокруг меня делали то же самое. |
And then I could feel something in me changing, so I yelled and I screamed, and I noticed that everybody around me was doing the same thing. |
Поэтому я и другие учёные вооружаемся ватными палочками и пинцетами, а также новейшими ДНК-технологиями, чтобы изучать мироскопических существ вокруг нас. |
And so I and teams of others are armed with Q — tips and tweezers and advanced DNA techniques to uncover the microscopic life nearest us. |
Мой отец поддерживает меня больше всех, поэтому в тот сокрушительный момент, когда он захотел истребить моё открытие, я осознала, что на самом деле подвела его, — и как дочь, и как учёный. |
Now, my dad is my biggest fan, so in that crushing moment where he wanted to kill my new little life form, I realized that actually I had failed him, both as a daughter and a scientist. |
Поэтому взгляните на свой палец ещё раз. |
So I want you to look at your finger again. |
Женщины испытывают двойной стресс: эйджизма и сексизма, поэтому мы ощущаем старение по-другому. |
Women experience the double whammy of ageism and sexism, so we experience aging differently. |
Ситуация осложняется расовыми и классовыми признаками, и поэтому повсеместно самые нищие люди — тёмнокожие пожилые женщины. |
They are further compounded by race and by class, which is why, everywhere in the world, the poorest of the poor are old women of color. |
Поэтому я отправилась в библиотеку и посмотрела на первую обложку, созданную Ри Ирвином в 1925 году — денди, смотрящий на бабочку через свой монокль, мы называем его Юстасом Тилли. |
So I went to the library and I looked at the first cover drawn by Rea Irvin in 1925 — a dandy looking at a butterfly through his monocle, and we call it Eustace Tilley. |
Поэтому я обратилась к современным художникам, таким как Эдриан Томин. |
So I called on contemporary artists, such as Adrian Tomine here. |
Поэтому, чтобы понять этот рисунок слева, созданный Анитой Кунц, или рисунок справа, созданный Томером Ханукой, вам придётся сыграть в игру «найди отличия». |
So to get this image on the left by Anita Kunz, or the one on right by Tomer Hanuka, you have to play spot the differences. |
Поэтому получить «4-» было для меня огромным, огромнейшим достижением. |
So me getting a B was huge, huge, absolutely huge. |
Поэтому даже если препарат очень эффективен и убивает почти все раковые клетки, остаётся вероятность существования небольшой популяции, невосприимчивой к лечению. |
So even if you have a drug that’s highly effective, that kills almost all the cells, there is a chance that there’s a small population that’s resistant to the drug. |
Вместо следования американской мечте, когда мы можем уединиться в своих персональных домах, мы выбираем кохаузинг, и поэтому мы можем усилить свои социальные связи. |
Instead of pursuing the American dream, where we might have been isolated in our single — family homes, we instead chose cohousing, so that we can increase our social connections. |
Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом. |
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so — called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled. |
Я показала ей направление, куда ей следовало идти, и сказала: «На этой стороне улицы нет магазинов, поэтому вам лучше перейти дорогу…» |
As I motioned in the direction I thought she should go, saying, There are no stores on this side of the street so your best bet is to cross… |
В то время Мэдисон верил, что после решения этой проблемы в стране всё будет идти гладко и что он создал технологию, минимизирующую достижения фракций, поэтому политических партий больше не будет. |
In that moment, Madison believed that, having solved this problem, the country would run smoothly, and that he had designed a technology that would minimize the results of factions so there would be no political parties. |
Поэтому вам следует сделать одну простую вещь. |
So what you should do is really simple. |