Как пишется панацея на английском

Основные варианты перевода слова «панацея» на английский

- panacea |ˌpænəˈsiːə|  — панацея, универсальное средство

действенная панацея — virtual panacea

- elixir |ɪˈlɪksər|  — эликсир, панацея, философский камень
- heal-all |ɔːl|  — панацея, универсальное средство, черноголовка обыкновенная
- cure-all |ˈkjʊər ɔːrl|  — панацея, лекарство от всех болезней, средство от всех бед

панацея — cure-all solution

- silver bullet  — серебряная пуля, панацея

Смотрите также

панацея, средство от всех бед — a plaster for all sores
черноголовка обыкновенная; универсальное средство; панацея — heal all

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- cure |kjʊr|  — кюре, лечение, лекарство, излечение, исцеление, средство, вулканизация

всеисцеляющее средство; панацея — cure all


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «панацея» на английский

nf

Предложения


Это — прекрасная альтернатива синтетическим лекарствам, однако, конечно — не панацея.



These products are wonderful alternative to synthetic drugs, but, of course, they are not panacea.


Безусловно, наши коллекторские услуги не панацея от всех банковских бед.



Absolutely, our debt collection services are not panacea from all bank misfortunes.


Ни демократия, ни какая-либо другая политическая панацея не заменят духовный прогресс.



Neither democracy nor any other political panacea will take the place of spiritual progress.


Сейчас, это своего рода панацея, о которой наслышан каждый.



Now, it’s a kind of panacea, about which everyone hears.


Казалось бы, найдена панацея от всех болезней.



It seemed that the panacea for all diseases was finally found.


Тем не менее электромобили не панацея.



However, electric cars is not the panacea.


Иногда такие вещи помогают, но это не панацея.



Those things sometimes help momentarily, but they are no panacea.


Там определенно нет ярлыка или панацея для предприятий.



There is for sure no short cut or panacea to the enterprises endeavour.


Безусловно, этот рецепт — не панацея.



This prescription is, of course, no panacea.


Лихтенштейн также особо упомянула о кокосовом масле, которое в последнее время постоянно рекламируется как диетическая панацея.



Lichtenstein also made a special mention of coconut oil, which in recent times has been consistently advertised as a dietary panacea.


Естественно, что накопленный западный опыт не панацея от всех наших проблем.



It is natural, that the western experience not panacea from all our problems.


У них всегда есть панацея — одно единственное лекарство от всех болезней.



They always have the panacea — one single remedy for all kinds of sicknesses.


Конечная панацея от таких вредоносных атак и особенно ботов — это надежный веб-хостинг.



The ultimate panacea for such malware attacks and especially bots is a robust web hosting service.


Это не только своеобразная панацея от хронических простуд, но и эффективный улучшитель настроения.



It is not only a kind of panacea for chronic colds, but also effective improves mood.


Оно пропагандируется как панацея от всех проблем переходного периода.



It has been projected as the panacea to all the growth problems.


3D биопечать — настоящая панацея в мире медицины.



3D bio-printing is a real panacea in the world of medicine.


Но надо понимать, что для всей грузинской экономики это не панацея.



But it is necessary to understand that it is not panacea for all Georgian economy.


Паста Амосова — это настоящая панацея от всех болезней.



Pasta Amosova — this is a real panacea for all diseases.


Дни, когда блокчейн представлялся как панацея от всех видов бизнеса, прошли.



The days when blockchain was portrayed as a cure-all for businesses of all kinds have gone.


Можно, но это не панацея.



You could, but then it’s not pancakes.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат панацея

Результатов: 1008. Точных совпадений: 1008. Затраченное время: 108 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «панацея» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


панацея

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
панацеи

panacea

[ˌpænəˈsɪə]





Но помощь – вовсе не панацея.

But aid is no panacea.

Больше

nostrum

[ˈnɔstrəm]





Все это может выглядеть как самоочевидные панацеи, но правительства в основном поступали наоборот.

These may all sound like obvious nostrums, but governments have mostly done the opposite.

Больше

Контексты

Но помощь – вовсе не панацея.
But aid is no panacea.

Конечно, еврооблигации – это не панацея.
To be sure, Eurobonds are not a panacea.

Ложная панацея гибкости рынка труда
The False Panacea of Labor-Market Flexibility

Более сильное управление экономикой не панацея.
More European economic governance is not a panacea.

Но это не панацея – пытаться решить проблему деньгами.
But throwing money at the problem is no panacea.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

панацея — перевод на английский

Я просто не верю в психиатрию, как панацею для всех.

I just don’t believe in psychiatry… as a panacea for everybody.

— Здравствуй, Панацея.

Greetings, Panacea.

Это Панацея, племянница вождя.

It is Panacea, the niece of the leader.

Если тебе нравится Панацея…

If you like Panacea…

Показать ещё примеры для «panacea»…

А! Панацея от рака.

Cure for cancer.

Денни, ты же знал, что аппарат — не панацея.

Now, Denny, you knew that LVAD wasn’t a cure.

Это все пока я не найду панацею.

Just until I find a cure

Шайло, у меня твоя панацея

Shilo, I have uour cure.

Твоя панацея уже ждет тебя.

Your cure, is waiting.

Показать ещё примеры для «cure»…

Что это? Панацея.

A cure-all.

Но, если я всё правильно помню, твоей панацеей было два сырых яйца в бельгийском пиве, а?

But if I remember correctly, your cure-all was two raw eggs in a Belgian beer, hmm?

Закон о борьбе с терроризмом для террористов, а не панацея от небрежной работы полиции.

Patriot act’s for terrorists, not some cure-all for sloppy police work.

Он панацея от всех бед, как губы Дженны.

They’re a cure-all, like a Jenna lip-dip.

Даа, панацея от похмелья.

Yeah, the hangover cure-all.

Показать ещё примеры для «cure-all»…

Отправить комментарий

  • 1
    панацея

    Панацея— Circular splines are not a «cure-all» for spline wear problems.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > панацея

  • 2
    панацея

    Sokrat personal > панацея

  • 3
    панацея

    Русско-английский синонимический словарь > панацея

  • 4
    панацея

    Русско-английский словарь Смирнитского > панацея

  • 5
    панацея

    Русско-английский большой базовый словарь > панацея

  • 6
    панацея

    Русско-английский медицинский словарь > панацея

  • 7
    панацея

    1) General subject: catholicon, cure all, cure-all, elixir, heal all, heal-all, nostrum, panacea, be a cure-all, theriac, sovereign remedy

    Универсальный русско-английский словарь > панацея

  • 8
    панацея

    panacea

    * * *

    * * *

    * * *

    cure-all

    elixir

    heal-all

    panacea

    panaceas

    Новый русско-английский словарь > панацея

  • 9
    панацея

    Большой русско-английский медицинский словарь > панацея

  • 10
    панацея

    panacea [-‘sɪə] (for), miracle cure (for)

    панаце́я от всех зол — universal panacea / cure, cure-all

    Новый большой русско-английский словарь > панацея

  • 11
    панацея

    Russian-english dctionary of diplomacy > панацея

  • 12
    панацея

    Russian-english stomatological dctionary > панацея

  • 13
    панацея

    Русско-английский учебный словарь > панацея

  • 14
    панацея от всех бед

    Русско-английский синонимический словарь > панацея от всех бед

  • 15
    панацея от всех бед

    Универсальный русско-английский словарь > панацея от всех бед

  • 16
    панацея от всех зол

    Новый русско-английский словарь > панацея от всех зол

  • 17
    действенная панацея

    Универсальный русско-английский словарь > действенная панацея

  • 18
    сопоставление риска с выгодой: политика или панацея

    Универсальный русско-английский словарь > сопоставление риска с выгодой: политика или панацея

  • 19
    лекарство от всех болезней

    Русско-английский синонимический словарь > лекарство от всех болезней

  • 20
    универсальное средство

    Русско-английский синонимический словарь > универсальное средство

См. также в других словарях:

  • ПАНАЦЕЯ — (греч. panakeia всеисцеляющая). Дочь Эскулапа, богиня леченья и выздоровления. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАНАЦЕЯ (лат. panacea, от греч. pan все, и akos лекарство). Вымышленное растение,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • панацея — См …   Словарь синонимов

  • панацея — Панацея, этим именем была названа дочь Асклепия, одного из многочисленных героев греческой мифологии. Кентавр Хирон обучил Асклепия искусству врачевания, и Асклепий решил воскрешать мертвых, за что был убит разгневанным Зевсом. Конечно, дочь… …   Словарь ошибок русского языка

  • Панацея — (иноск.) средство для устраненія всякаго зла (собств. снадобіе отъ всѣхъ болѣзней). Ср. Кругомъ васъ все такъ скверно, такъ растлѣнно, такъ неопрятно, что никакая панацея этого ни измѣнить, ни исправить не можетъ. Салтыковъ. Губернск. очерки. 7.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ПАНАЦЕЯ — ПАНАЦЕЯ, панацеи, жен. (греч. panakeia всеисцеляющая, по имени древнегреческой богини). У алхимиков лекарство, помогающее от всех болезней (ист.). || перен. Средство, исцеляющее всё, помогающее при всяких случаях (книжн., преим. ирон.). Панацея… …   Толковый словарь Ушакова

  • Панацея — С латинского: Panacea. Перевод: Вселечебное. Название умозрительного, несуществующего чудо лекарства, которое, как предполагается, равно хорошо устраняет все болезни. Употребляется:, как правило, иронически и в составе словосочетания «панацея от… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • панацея — и, ж. panacée f. <гр. panakeia всеисцеляющая, по имени др. гр. богини. У алхимиков лекарство, помогающее от всех болезней. || перен. Средство, исцеляющее все, помогающее при всяких случаях (книжн., преимущ. ирон.). П. от всех болезней. Уш.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПАНАЦЕЯ — [латинское panacea, от имени древнегреческой богини Панакии (Panakeia всеисцеляющая)], средство, которое может помочь во всех случаях жизни, при решении всех проблем (первоначально лекарство от всех болезней, которое пытались изобрести алхимики) …   Современная энциклопедия

  • ПАНАЦЕЯ — 1) у алхимиков лекарство, якобы исцеляющее от всех болезней ПАНВИЦ (Pannwitz) Рудольф (1881 1969) немецкий писатель и философ. Учился у Г. Зиммеля, входил в круг Ст. Георге. В 1921 48 жил в Дубровнике, с 1948 в Швейцарии. Эссе ( Дионисийская… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПАНАЦЕЯ — ПАНАЦЕЯ, и, жен. (книжн. ирон.). Средство от всего плохого, от всех бед [первонач. всеисцеляющее лекарство, к рое пытались изобрести алхимики]. П. от всех зол. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПАНАЦЕЯ — жен. всеобщее лекарство, снадобье от всех болезней, зелье долголетия, чего искали век свой алхимики. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

Да, люди думают, что это… что ты сказал это было?

Панацея.

Всё излечивает.

Yeah, people think it’s a— What did you say it was?

Panacea.

Cure-all.

Дай мне йогурт, кофейную патоку и дрожжи.

Панацея или не панацея.

Мы должны укрепить здоровье твоего отца.

Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.

Miracle drugs or no miracle drugs.

We must build your father up.

Я выбираю икру.

Икра — не панацея.

Лучше жевать икру чем дерьмо.

I choose caviar.

Caviar is no solution.

Shit neither.

ѕутешеству€ по континенту, изи вместе со своей бандой, окрестившей себ€ ЂвесЄлыми проказникамиї, воодушевл€л народ революционными настроени€ми.

ƒл€ него противоречивые воздействи€ Ћ—ƒ казались панацеей тех лет.

я думаю что-то произошло в начале 60-х.

On a journey across the continent Kesey and his band of Merry Pranksters sensed a nation on the edge of a revolution.

To Kesey the strange discordant effects of LSD seemed perfectly in tune with a times.

I think that something happened in the early 60’s that LSD was related to, music was related to.

Что есть?

Панацея.

Это от медиума?

Eat what? What’s that?

A cure-all.

That psychic’s?

По результатам баллистической экспертизы то же самое оружие, пистолет 32-го калибра, которое использовалось в предыдущих трёх убийствах, было использовано и в этот раз, в инциденте в поезде метро.

этот человек захватил воображение многих жителей нашего города, и я хочу сказать им, что убийство — не панацея

Преступность — это дело полиции.

Now, it has been confirmed by our ballistics laboratory that the same gun, a .32 pistol, used in the previous homicides was used last night in a shooting aboard a subway train.

Now, I know that this person has captured the imagination of many people in our city. And I want to say to our citizens murder is no answer to crime in a city.

Crime is a police responsibility.

А еще он сказал, что ты недавно закончил школу и не собираешься идти в колледж.

Совершенно верно, почему это все решили, что колледж – это прямо панацея всех проблем?

Я благодарен, что вы готовы предложить мне работу здесь, но я уже сказал, что работа у меня есть.

He also said you just graduated high school no interest in going to college.

Right. Because college is the answer to everybody’s problems.

I appreciate that you’re offering me a job, but I already have a job.

Возможно ты не была бы такой придирчивой, если бы не просыпалась каждое утро на краю пустой постели.

И это ваша универсальная панацея — секс?

Вы прямо как крольчиха.

Maybe you wouldn’t be so touchy if you didn’t wake up on the wrong side of no one every morning.

That’s your answer to everything: Sex.

It’s like you’re part rabbit.

Зачем вы разрушаете то, что нас сближает?

— Манерность не панацея.

— Вы видите, что я не смотрю на вас?

Why destroy what could bring us together?

— Mannerism is no…

— Why can’t I look at you?

Иди же.

Секс — это не панацея, Нейт.

Тебе не придется волноваться за нас, пока ты будешь на работе, а мы будем не в школе.

Just do it.

Sex does not solve everything, Nate.

You wouldn ‘t have to worry about us, , while you’re working and we’re out of school,

Я, я, я…

Я тоже рад тебя видеть, Панацея.

Чего вы смеётесь?

I, I, I…

I’m also glad to see youm Panacea.

Why are you two laughing?

Хочешь, дам совет?

Если тебе нравится Панацея

Я не могу.

You want a peace of advice?

If you like Panacea

I can’t

— Добрый день, великий друид Гетафикс.

— Здравствуй, Панацея.

Привет.

Good day, great druid Getafix.

Greetings, Panacea.

Greetings.

Нет.

Панацея!

Подойди сюда, детка!

No.

Panacea!

Approach here, child!

Подойди сюда, детка!

Это Панацея, племянница вождя.

Только что вернулась с учёбы из Парижа.

Approach here, child!

It is Panacea, the niece of the leader.

She has just returned from her studies in Paris.

Ладно.

Панацея!

Тише, она тебя услышит.

All right.

Panacea!

Quiet, she’ll listen to you.

Получай!

Панацея, сюда!

— Остановите их!

Go away!

Panacea, here!

— Stop them!

— Убежали в пустыню.

— Трагикомикс и Панацея?

— Вы не знали об этом?

— Ran into the desert.

— Tragicomics and Panacea?

— You didn’t know about that?

Тише, она тебя услышит.

Панацея, мой друг кое-что принёс тебе.

О, как мило!

Quiet, she’ll listen to you.

Panacea, my friend has brought something for you.

Oh, how sweet!

Ну, наконец-то!

Панацея!

Ну, наконец-то!

Well, at last!

Panacea!

Well, at last!

— Тогда бери печенья.

Кармела, я не хочу сказать, что религия — это панацея.

Меня убивает сознание того, что это я во всем виновата.

Bring my cookies!

Carmela, i don’t want to sound like… religion is a cure- all, but i think if tony got more involved with the church… it may help to expedite things in his therapy.

What’s killing me is this is a self- inflicted wound.

Не понимаю, как она могла дойти до такого отчаянного состояния.

-Полагаете, богатство — это панацея от жизненных невзгод?

-В какой-то степени — да.

difficult to imagine how she should find herself in such desperate straits.

-Oh. You imagine wealth insuIates one from life’s cruelties.

-To a great extent, yes.

«Мать троих детей, успешный врач открыла лекарство, которое, возможно, победит рак».

Панацея от рака.

Ну разве они не позеленеют от зависти, когда я ошарашу их кратким рассказом о своей жизни?

«Mother of three, successful physician, has invented a drug that may aid in the treatment of cancer.»

Cure for cancer.

Won’t they be green with envy when I trump them with this little story about my life?

Лекарства, выбранные им — самые дорогие и популярные в своих категориях.

Современный торговец псевдо-панацеей.

Знаешь, раньше эти ребятки продавали свои товары из багажников машин, а теперь…

The drugs he’s chosen to distribute are the most expensive and sought after in their categories.

Modern day snake oil salesman.

You know, it used to be these guys were selling their wares out of car trunks, and now…

Мы все еще экспериментируем с ним.

Панацея?

Некоторые люди так думают.

We’re still experimenting with it.

A miracle drug?

Some people think it is.

Буйволиное молоко?

Даа, панацея от похмелья.

В ней может быть что угодно.

Buffalo milk?

Yeah, the hangover cure-all.

It’s got everything in it.

Современная медицина?

Вот это действительно шарлатанская панацея.

Они тратят миллионы долларов, обманом заставляя людей покупать химикаты и пилюли, чтобы получить миллиарды.

Modern medicine?

That’s the real snake oil here.

They spend millions conning people into buying chemicals and pills, so they can make billions.

У меня все чешется, и кажется, что скоро у меня наступят первые месячные.

Уж лучше бы в твоей сумке нашлась чудодейственная панацея.

Гребаный розмарин, какие-то блондинистые пряди

I’m itchy everywhere and I think I might be getting my period for the first time.

There better be some miracle cure-all in that bag.

Shitty-ass rosemary, some blonde’s extension

Позволь мне дать тебе еще картошки фри.

Он панацея от всех бед, как губы Дженны.

Эй!

Let me get you some French fries.

They’re a cure-all, like a Jenna lip-dip.

Hey-oh!

Конечно, если бы кто-то купил мне телефон со стабилизатором картинки.

Это стало бы панацеей.

Эй народ, чья очередь накрывать на стол?

Maybe if you had gotten me a phone with an image stabilizer.

That would cure it.

Come on, people. Whose turn is it to set the table?

Показать еще

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как пишется паназиатская кухня правильно
  • Как пишется памятный знак
  • Как пишется пальто осеннее
  • Как пишется пальто демисезонное
  • Как пишется памятник родина мать

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии