Основные варианты перевода слова «охрана» на английский
- security |səˈkjʊrətɪ| — безопасность, обеспечение, защита, охрана, надежность, залог, гарантия
охрана объектов — installation security
охрана аэропорта — airport security
охрана в штатском — plainclothes security personnel
охрана посольства — embassy security
вооружённая охрана; конвой — security guards
пограничная полицейская охрана — border security police
охрана помещения дежурного экипажа — alert crew billet security
охрана (защита) объектов по периметру — perimeter security
охрана при передвижениях и перевозках — in transit security support
охрана коммуникаций; походное охранение — route security
охрана международного мира и безопасности — safe-guarding international peace and security
защита объектов по их периметру; охрана объектов по их периметру — perimeter-based security
охрана промышленных объектов с использованием электронных устройств — industrial electronic security
ещё 10 примеров свернуть
- protection |prəˈtekʃn| — защита, охрана, покровительство, ограждение, протекционизм, прикрытие
охрана вод — protection of waters
охрана птиц — bird protection
охрана труда — employment protection
охрана жизни — life protection
охрана земель — land utilization protection
охрана зданий — protection of buildings
защита, охрана — protection prospecting
охрана ноу-хау — protection of know-how
охрана детства — childhood protection
охрана климата — climate protection
охрана биосферы — biosphere protection
охрана патентом — protection by patent
охрана имущества — property protection
временная охрана — ad interim protection
охрана ландшафта — protection of the natural amenity
охрана атмосферы — protection of the atmosphere
патентная охрана — patent rights protection
охрана свидетелей — witness protection
охрана алгоритмов — protection of algorithms
охрана изобретений — protection of discoveries
охрана изобретения — protection of a discovery
охрана силами полиции — police protection
охрана животного мира — wild life protection
охрана среды обитания — habitat protection
охрана патентных прав — protection of patent rights
охрана передачи права — protection of transfer
долговременная охрана — long-term protection
охрана жизни и свободы — protection of life and liberty
охрана товарных знаков — trademark protection
охрана прав лицензиара — protection of a licensor
ещё 27 примеров свернуть
- guard |ɡɑːrd| — гвардия, охрана, стража, караул, кожух, ограждение, сторож, защитник
охрана — custodial guard
строгая охрана — close guard
внешняя охрана — outside guard
охрана казармы — barracks guard
почтовая охрана — mail guard
портовая охрана — harbour guard
береговая охрана — coast guard
охрана самолётов — plane guard
вооруженная охрана — armed guard
полицейская охрана — police guard
вооружённая охрана — guard forces
дневная охрана самолётов — day plane guard
сторож пастбища; охрана пастбища — pasture guard
внутренняя охрана; внутренний караул — interior guard
караульная охрана гражданскими лицами — civilian guard
охраняющий дозор; дозорная охрана; патруль — guard patrol
военная охрана поезда ; эк. охрана железнодорожного состава — train guard
ещё 14 примеров свернуть
- safeguard |ˈseɪfɡɑːrd| — гарантия, охрана, предохранитель, предохранительное устройство
- escort |ˈeskɔːrt| — эскорт, сопровождение, конвой, свита, охрана, провожатый, прикрытие
- custody |ˈkʌstədɪ| — опека, хранение, заключение, попечение, арест, охрана, заточение
охрана собственности; арест собственности — custody of property
- keeping |ˈkiːpɪŋ| — хранение, сохранность, содержание, защита, владение, разведение, охрана
особо охраняющий; особая охрана — keeping under lock and key
- safe-conduct |seɪf ˈkɒndʌkt| — охранное свидетельство, пропуск, охрана, эскорт
- body-guard |ˈbɒdɪɡad| — личная охрана, эскорт, охранник, телохранитель
- conservation |ˌkɑːnsərˈveɪʃn| — сохранение, заповедник, консервирование, охрана окружающей среды
санитарная охрана — sanitary conservation
охрана пресных вод — conservation of freshwater
охрана дикой природы — wild life conservation
охрана берегов и морей — coastal and marine conservation
охрана водных ресурсов — water conservation
охрана нефтяных ресурсов — petroleum resources conservation
охрана природных ресурсов — conservation of natural resources
охрана почвенных ресурсов — soil conservation
охрана исторических зданий — historic building conservation
охрана генетических ресурсов — conservation of genetic resources
консервация зданий; охрана зданий — conservation of buildings
дифференцированная охрана природы — differentiated nature conservation
сохранение климата; охрана климата — conservation of climate
предотвращение эрозии почв; охрана почв — conservation of soil
охрана дикой живой природы; охрана природы — wilderness conservation
охраняемые территории эстуариев; охрана эстуарий — estuarine conservation areas
охрана дикой фауны и флоры и природных сред обитания — conservation of wildlife and natural habitats
охрана и рациональное использование запасов подземных вод — groundwater conservation
консервация ландшафта; сохранение ландшафта; охрана ландшафта — landscape conservation
охрана природы и правильное природопользование; охрана природы — environment conservation
противоэрозионная охрана и правильное использование лесных угодий — woodland conservation
рациональное использование морских ресурсов; охрана морских ресурсов — marine resources conservation
охрана земельных ресурсов и рациональное землепользование; охрана земель — land conservation
сохранение среды обитания; сохранение местообитания; охрана среды обитания — habitat conservation
ещё 21 пример свернуть
- conservancy |kənˈsɜːrvənsɪ| — охрана природы, охрана рек и лесов, комитет по охране природы
охрана недр — mineral wealth conservancy
охрана лесов — forest conservancy
охрана живой природы — biological conservancy
охрана лесов от пожаров — fire conservancy
охрана травяного покрова — grass conservancy
охрана растительного мира — plant world conservancy
охрана заболоченных земель — wetland conservancy
сохранение запасов; охрана недр — conservancy of resources
охрана природы путём лесоразведения — conservancy by afforestation
совместная охрана земельных и водных ресурсов — integrated land and water conservancy
охрана земель и рациональное землепользование — land conservancy
охрана и рациональное использование ресурсов подземных вод — groundwater conservancy
рациональное использование природных ресурсов; охрана природы — conservancy of nature
охрана и рациональное использование почв; предотвращение эрозии почв — soil conservancy
охрана и рациональное использование водных ресурсов; накопление воды — water conservancy
рациональное использование природных ресурсов; охрана природных ресурсов — resource conservancy
ещё 13 примеров свернуть
- bodyguard |ˈbɑːdɪɡɑːrd| — телохранитель, личная охрана, эскорт
- occupational safety — охрана, охрана труда, профессиональная безопасность, безопасность труда, производственная безопасность, техника безопасности, промышленная безопасность
Смотрите также
охрана дичи — preservation of game
охрана прав — preservation of rights
конная охрана — mounted escorts
охрана угодий — habitual management
охрана штрека — auxiliary measures to protect the roadway
охрана порядка — preservation of order
охрана природы — preservation of wild-life
охрана средств — safeguarding of assets
правовая охрана — jurisprudence of preservation
пожарная охрана — fire-watch
хранение; охрана — safe-keeping
охрана свидетеля — safe-keeping of witness
охрана периметра — perimeter intrusion
охрана помещения — supervision of premises
охрана памятников — care of monuments
переездная охрана — crossing watcher
ограждение; охрана — safe-guard
охрана материнства — high risk maternity
охрана энтомофагов — preservation of entomophages
охрана заключённого — safe-keeping of prisoner
охрана морской среды — preservation of the marine environment
охрана водного района — defence of waterway area
охрана озонового слоя — protecting ozone layer
охрана окружающей среды — environment control
охрана исторических мест — preservation of historical sites
питание и охрана здоровья — nutrition and health care
охрана земельных ресурсов — land care
охрана несовершеннолетних — infants relief
охрана чужой собственности — custodial employment
охрана геодезических знаков — preservation of marks
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- guarding |ˈɡɑːrdɪŋ| — держание, опека
охрана границ — guarding of borders
охрана партнёра — mate guarding
охрана преступника — guarding of a criminal
охрана заключенного — guarding of a prisoner
вождение и охрана самки самцом — guarding of female
- guards |ˈɡɑːrdz| — гвардия
пограничная охрана — frontier guards
охрана системы водоснабжения — water guards
- bulwark |ˈbʊlwɜːrk| — оплот, бастион, фальшборт, защита, вал, мол
- guarded |ˈɡɑːrdɪd| — охраняемый, осторожный, сдержанный, осмотрительный
Перевод «охрана» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
охрана
ж.р.
существительное
Склонение
protection
[prəˈtekʃən]
укрепление и охрана здоровья (ПОЗ);
Health Promotion and Protection (PAHO);
security
[sɪˈkjuərɪtɪ]
(служба безопасности)
Охрана в офисе — просто шутка.
Security in this office park is a joke.
guard
[ɡɑ:d]
Лобби открыто круглосуточно, дежурит охрана.
Lobby’s open 24 hours, guard on duty.
conservation
[ˌkɔnsə:ˈveɪʃən]
Охрана, развитие и распространение достижений науки и культуры
Conservation, development and diffusion of science and culture
preservation
[ˌprezə:ˈveɪʃən]
Охрана и поддержка культурного наследия человечества
Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation
policing
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие.
From that point on, policing of the protests became utterly passive.
safeguarding
Биоразнообразие взяли под охрану, сток углерода обеспечен, кислород формируется, водоразделы охраняются.
safeguarding biodiversity, providing a carbon sink, generating oxygen, protecting watersheds.
guarding
В их основные задачи входит охрана банков и отелей.
Their most crucial tasks include guarding banks and hotels.
protective custody
Она в Майями, у неё есть охрана, но я хочу, чтобы её поместили в безопасное место.
She’s in Miami, she has a detail, but I want her in protective custody.
другие переводы 6
свернуть
Словосочетания (54)
- береговая охрана — coast guard
- береговая охрана США — US Coast Guard
- Береговая охрана Филиппин — Philippine Coast Guard
- вневедомственная охрана — private security
- вооружённая охрана — armed escort
- личная охрана — bodyguard
- охрана воздушной среды — air protection
- охрана детства — child welfare
- охрана живой природы — wildlife conservation
- охрана животных — animal protection
Контексты
укрепление и охрана здоровья (ПОЗ);
Health Promotion and Protection (PAHO);
Охрана в офисе — просто шутка.
Security in this office park is a joke.
Лобби открыто круглосуточно, дежурит охрана.
Lobby’s open 24 hours, guard on duty.
Охрана, развитие и распространение достижений науки и культуры
Conservation, development and diffusion of science and culture
Охрана и поддержка культурного наследия человечества
Cultural heritage of humanity safeguarding and preservation
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «охрана» на английский
nf
Предложения
2802
2019
1999
601
388
310
286
Личная охрана заключается в постоянном присутствии наших работников рядом с охраняемым лицом.
Personal protection is consists in the constant presence of our employees next to the protected person.
Для них охрана — далеко не главный вид деятельности.
For them protection — it is far not the main kind of activity.
Основным занятием их была охрана границы.
First and foremost, their main responsibility was to guard the border.
Круглосуточная охрана и видео наблюдение гарантирует безопасность.
24-hour guard and video surveillance are provided for ensuring security.
Полагаю, поэтому меня остановила охрана.
I assume that’s why you had me stopped by security.
Круглосуточная охрана обеспечит ваш спокойный сон.
24 hours security can give you a sweet dream at night.
В отеле также есть круглосуточная охрана.
We also have 24 hours a day security at the hotel.
Безопасность гостей гарантирует круглосуточная охрана и видеонаблюдение.
The safety of the guests is guaranteed by 24 hour security and video surveillance.
Центральная охрана — нервный центр бюро.
Central Security, it’s the nerve center for the Fed.
Территория посёлка полностью огорожена, охрана осуществляется круглосуточно.
The Malta Campsite is fully enclosed, security is provided 24 hours per day.
На территории жилого комплекса круглосуточная охрана, бассейн и роскошные тропические сады.
On the territory of the residential complex there is a 24-hour security, a swimming pool and luxurious tropical gardens.
Он также воздержался ответить, будет ли усилена охрана премьер-министра.
He also refrained from answering whether the prime minister’s security would be enhanced.
Есть мнение, что охрана схожа военной службой в некоторых аспектах.
There is an opinion that security is similar to military service in some aspects.
Однако от нее не требовалась охрана — только помощь в перегоне стада.
However, she was not required protection — only assistance in driving the herd.
Также практически у каждого владельца дома рядом живет его личная охрана, заверил он.
Also, almost every owner of the house lives next to his personal security, he assured.
Иногда, к основной задаче добавляется охрана объектов.
Sometimes, protection of objects is added to the main task.
Однако тогда охрана в принципе ограничивается теми фактическими цветами, в которых зарегистрирован знак.
However, protection is then in principle restricted to the actual colors in which the mark is registered.
Любое государство предполагает границу, защита и охрана которой выражает его государственный суверенитет.
Any state supposes the border, the protection and the guard of which expresses its state sovereignty.
По этим и многим другим причинам охрана археологического наследия должна основываться на эффективном сотрудничестве специалистов различных областей.
For these and other reasons the protection of the archaeological heritage must be based upon effective collaboration between professionals from many disciplines.
Теоретически охрана должна охранять порядок в зале.
Theoretically, the guard must guard the order in the hall.
Предложения, которые содержат охрана
Результатов: 9134. Точных совпадений: 9134. Затраченное время: 35 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
охрана — перевод на английский
Вокруг Квартала Иностранцев полно охраны.
Security around the Foreigners’ Quarter is tight.
Миссис Фостер, передайте записку для Бартоломью в отдел охраны о том…
Mrs. Foster, take a memo to Bartholomew in Security recommending —
отдел относится к контрразведке, и не занимается охраной и наблюдением за людьми вроде Радклифа.
This department was set up for counterespionage not security grade one surveillance on people like Radcliffe.
Проинформируйте охрану базы когда будет засечён следующий корабль-нарушитель.
FIRST DALEK: Inform base security that a further intruder craft has been located.
Я собираюсь попасть в помещение охраны и разослать предупреждение.
I’m going to get into the security building and send out the warning myself.
Показать ещё примеры для «security»…
Свяжитесь с береговой охраной.
Contact the Coast Guard.
Цвет охраны полка Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер, проносит личный штандарт Фюрера
Color guard of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, carrying the Führer’s personal standard
Но ваша охрана не стала меня слушать.
But your guard wouldn’t listen to me.
Вот там: толстый старый капитан охраны на кривых ногах.
Let me see. There’s a fat old captain of the guard down there with bow legs.
— Сеньорите лучше бы следить за охраной.
— She better keep her guard up.
Показать ещё примеры для «guard»…
И скажи, чтобы он приставил к тебе охрану, пока не арестует их всех.
And say that he had appointed to protect you until you arrest them all.
К счастью, мне не нужна охрана. Я ведь мужчина. Свободный.
I don’t need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient man… ah-choo!
Наша задача: охрана, патруль, наблюдение…
Our job is to protect, to observe, to keep…
Товарищи! Мы работаем в институте …который занимается охраной животных.
Comrades We are working at the institute … Who worked to protect the animals.
Я беру деньги за охрану, а не за поднос багажа.
I’m paid to protect, no to carry.
Показать ещё примеры для «protect»…
Вам понадобится охрана.
You’ll need protection.
Гоблер, позаботьтесь об охране.
And, Gobler, I want plenty of protection.
Дурацкая идея на счёт колючей проволоки, и заборов, и охраны.
The idea of having all this barbed wire and fences and protection.
ћы также организовываем небольшую группу охраны домашних животных.
We’re even funding a group for the protection of small animals.
Может к тебе приставить полицейского для охраны?
You could demand police protection.
Показать ещё примеры для «protection»…
Обеспечить охрану основных помещений и телепортировать сюда двоих и только двоих бойцов.
Secure from general quarters and beam down two, and only two, security guards.
Помещение охраны.
The compound is secure.
— Доктор под охраной?
-The Doctor is secure?
Он под охраной?
Is he secure?
Если вы скажите куда, я снабжу ваш маршрут охраной.
If you tell me where you’re going I’ll secure your route.
Показать ещё примеры для «secure»…
Итак, капитан, мне нужна вся доступная охрана.
— Mr. Spock. And now, captain, I want all available security guards.
Мне, что, надо позвать охрану, чтобы заставить вас?
Now, do I have to call the security guards to enforce it?
— Отряд охраны на мостик. — Есть, сэр.
— Security guards to the Bridge.
— Теперь там еще и охрана.
There are security guards now.
Эй, а что насчет охраны?
Hey, what about the security guards?
Показать ещё примеры для «security guards»…
Вы пропустили время связи, и поскольку мы не вышли на связь с вашей охраной…
Your check-in was overdue, and since we’d not heard from your security team…
— Охрана.
— Security team.
Пусть охрана подойдет туда через пяти минут.
Have a security team meet me there in five minutes.
Мистер Чехов, вы вместе с охраной останетесь у входа.
Mr. Chekov, you and the security team will remain here at the entrance.
— Пошли охрану к дверям.
— Lieutenant Uhura, send a security team to the pressure doors in the hangar deck.
Показать ещё примеры для «security team»…
охрана — bodyguard
Лейбштандарт СС Адольф Гитлер (полк личной охраны Гитлера)
Leibstandarte-SS Adolf Hitler (Hitler’s SS Bodyguard Regiment)
Гиммлер и Гитлер отдают салют Лейбштандарту-СС Адольф Гитлер, личному полку охраны Фюрера
Himmler and Hitler take the salute of the Leibstandarte-SS Adolf Hitler, the Führer’s personal bodyguard regiment
Толпа ожидающая прохода личного полка охраны Гитлера, Лейбштандарта-СС Адольф Гитлер
Crowd anticipates the march past of Hitler’s personal bodyguard regiment, the Leibstandarte-SS Adolf Hitler
В поезде охрана, так? Думаю, он американец.
Bodyguard holding the train?
Дождитесь президента и его охрану.
Expect the President and his bodyguard.
Показать ещё примеры для «bodyguard»…
ƒжон «олдрон возвращЄн под охрану полиции.
John Waldron is remanded into the custody of the police.
Я передаю миссис Саттон под вашу охрану, доктор.
I’ll pass Mrs. Sutton over to your custody, Doctor.
Верите или нет, я полностью аккредитованный комиссар от планеты сириус 4, а вы и Доктор — два опасных преступника, переданные под мою охрану.
Believe it or not, I am a fully accredited commissioner from the planet Sirius 4 and you and the Doctor are two dangerous criminals being handed over into my custody.
Я выпускаю вас под охрану этого комиссара.
I’m releasing you into the custody of this commissioner.
Этот человек находится под моей охраной.
This man is in my custody.
Показать ещё примеры для «custody»…
Поставьте больше охраны за сцену, к Тони.
I want to put more muscle backstage with Tony.
— Слишком много охраны для труппы.
— Lot of muscle for a ballet company.
Много охраны.
Lot of muscle.
— Вот это охрана, вот это я понимаю.
— That’s real muscle, right there.
Потому, что у нас слабый продукт… а мы держим лучшую территорию, и без охраны.
‘Cause we got a weak product… and we holding on to prime real estate with no muscle.
Показать ещё примеры для «muscle»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- security: phrases, sentences
- guard: phrases, sentences
- protect: phrases, sentences
- protection: phrases, sentences
- secure: phrases, sentences
- security guards: phrases, sentences
- security team: phrases, sentences
- bodyguard: phrases, sentences
- custody: phrases, sentences
- muscle: phrases, sentences
-
1
охрана
Sokrat personal > охрана
-
2
охрана
Русско-английский юридический словарь > охрана
-
3
охрана
Юридический русско-английский словарь > охрана
-
4
охрана
Большой русско-английский медицинский словарь > охрана
-
5
охрана
Русско-английский синонимический словарь > охрана
-
6
охрана
Russian-english psychology dictionary > охрана
-
7
охрана
1. () guarding, protection
охрана труда — labour protection; industrial safety measures
Русско-английский словарь Смирнитского > охрана
-
8
охрана
жен.
1) guarding, protection
Русско-английский словарь по общей лексике > охрана
-
9
охрана
Русско-английский словарь по информационным технологиям > охрана
-
10
охрана
1. guards
обязанность охранять, функция охраны — guard duty
2. protection
Русско-английский военно-политический словарь > охрана
-
11
охрана
Русско-английский научный словарь > охрана
-
12
охрана
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > охрана
-
13
охрана
Русско-английский технический словарь > охрана
-
14
охрана
сущ.guarding, protection
охрана труда protection of labor workman’s protection
Russian-english stomatological dctionary > охрана
-
15
охрана
Американизмы. Русско-английский словарь. > охрана
-
16
охрана
ж. guard
обязанность охранять, функция охраны — guard duty
Русско-английский большой базовый словарь > охрана
-
17
охрана
Агентство охраны окружающей среды
Environmental Protection Agency
Комитет по охране окружающей среды от воздействия авиации
Committee on Aviation Environmental Protection
обеспечивать охрану места происшествия
secure the mishap site
охрана аэропорта
airport security
охрана окружающей среды
1. environment control
2. environmental protection
пост береговой охраныcoast guard station
Русско-английский авиационный словарь > охрана
-
18
охрана
- security
- protection
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > охрана
-
19
охрана
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > охрана
-
20
охрана
1) General subject: convoy, custody, escort, guardianship, keeping, policing of ( smth), protection, protective custody , safe conduct, safeguard, security, warding, watching, bulwark
4) Agriculture: guard
5) Chemistry: guarding
Универсальный русско-английский словарь > охрана
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
ОХРАНА — Слово охрана кажется давним заимствованием из старославянского языка. Однако этого слова нельзя найти ни в словарях церковнославянского языка (А. X. Востокова, Ф. Миклошича), ни в «Материалах» И. И. Срезневского. Больше того: в самом русском… … История слов
-
ОХРАНА — ОХРАНА, охраны, мн. нет, жен. 1. Действие по гл. охранять. Охрана лесов. Охрана памятников старины. Охрана границ от покушений врага. Охрана материнства и младенчества. Охрана порядка милицией. 2. Отряд, организованная группа или военная… … Толковый словарь Ушакова
-
охрана — См … Словарь синонимов
-
ОХРАНА — ОХРАНА, ы, жен. 1. см. охранять. 2. Группа (людей, кораблей, машин), охраняющая кого что н. В сопровождении охраны. Вооружённая о. Выставить охрану. Береговая о. | прил. охранный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
-
ОХРАНА — «ОХРАНА» (La scorta) Италия, 1993, 88 мин. Драма. Деранческо, заместитель прокурора, направлен на Сицилию после убийства предыдущего непримиримого защитника закона. В ролях: Клаудио Амендола, Энрико Ло Версо, Карло Чекки, Рикки Мемфис, Тони… … Энциклопедия кино
-
охрана — ограждение — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы ограждение EN protection … Справочник технического переводчика
-
охрана — 3.9 охрана (security): Противодействие преднамеренным, несанкционированным действиям, направленным на причинение вреда или ущерба судам и портам. Источник: ГОСТ Р 53660 2009: Суда и морские технологии. Оценка охраны и разработка планов охраны… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
-
Охрана — В Викисловаре есть статья «охрана» Слово Охрана может означать: Тот, кто охраняет Это оригинальное значение. Охранник. Телохранитель Тюремный надзиратель Другие значения Железнодорожный служащий, обычно путешествует в последнем транспортном … Википедия
-
охрана — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? охраны, чему? охране, (вижу) что? охрану, чем? охраной, о чём? об охране 1. Охрана это защита, оберегание, сохранение чего либо. Охрана природы. | Заниматься охраной важного объекта. 2. Охрана … Толковый словарь Дмитриева
-
охрана — ж. (только ед.) этӯрӣ гурун; этӯвури; охрана границ границава этӯвури; охрана природы природава этӯвури … Русско-нанайский словарь
-
охрана — ▲ защита ↑ от (чего), посягательство охрана обеспечение сохранности кого чего от посягательств кого; защита от посягательств. охранник. охранять. охранный. на страже чего. на стражу чего. охранение. | телохранитель личный охранник. стража. страж … Идеографический словарь русского языка
Ты — это все в моей жизни.
Охрана, в кандалы его.
Если бы я служил богу также, как я служил королю, он не дал бы мне седин.
I have a life and everything in it to remember you by.
Guards, shackle him.
If I had served god as diligently as I served the king, he would not have given me up in my grey hairs.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Meaning?
There’s a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
Я только что получил подтверждение.
Охрана пересчитала всех и оцепила тюрьму.
Сегодня оттуда никто не сбежал.
Hey, I just got confirmation from the radio.
The guards took a head count and they secured the perimeter.
No one made it out of there today.
Наверх, где ещё идёт стройка.
Но как нас пропустила охрана?
Как работает эта бумага?
The top, where they’re still building.
Hey, how come those guys just let us through?
How does that thing work?
Больше не опаздывайте, Хэрриет.
Меня не пускала охрана, у них…
— Не важно, больше не опаздывайте. Конечно.
Don’t be late again, Harriet. — They didn’t have my name…
— I don’t care, don’t be late.
Sure.
У тебя больше нет времени.
Охрана!
Охрана!
You’ve not much time left.
Guard!
Guard!
Мадам, поверьте, я Манодж Кумар..
Охрана, проверьте его.
Вот мои водительские права.
Madam, believe me, i am manoj kumar.
Security, check him.
Here’s my driving license.
Manwar!
Эх, охрана!
Когда ты вернушься домой?
Manwar!
Hey security guys!
When are you coming back home!
Не заходи внутрь… -Что за…? Не заходи внутрь…
—Охрана, охрана -Она хочет пронзить тебя Кто?
Кто хочет пронзить его?
don’t go inside… she is waiting for you.
She wont spear you.
Who? Who wont spare him?
Я не думаю что Брокман родился в лесу.
Есть много всяких религиозных охранных групп которое соблюдают сохранность мировой безопасности от ужасов
Ты думаешь что есть люди, которые тратят весь день на просмотр телепередач, чтобы их потом обжаловать?
I’m not sure Brockman’s out of the woods yet.
There are a lot of religious watchdog groups out there keeping the world safe from the horror of free expression.
You mean there are losers who spend all day watching TV looking for stuff to complain about?
За нас.
— Частная охранная служба?
— Я так не думаю.
to us.
private security?
i don’t think so.
Я припарковался перед ним и вошел через служебный вход.
Справа от вас был пост охраны, верно?
Вы видели охранника?
I parked in the lot and entered from the rear service entry.
On the right is a security guard room, correct?
Did you see the guard on duty?
Приказываю организовать оборону тыловой высотки.
Задача: охрана подступов к перевалу со стороны аула. Понял, Топаз. Конец связи.
Никак наши с самим Панкратовым… Ну, посмотрим, какой ты вояка.
You have a task: set the plutonium in the central hill.
Its task is to monitor and defend the road from the village.
Our people are in a branch Pankratov
Что-то случилось!
Охрана схватила кого-то!
Кого?
Something’s going on.
Screws are busting someone!
Who?
Арахис строго запрещён во дворе.
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки…
Дети обожают бутерброды с арахисовым маслом.
Peanuts are strictly forbidden in the yard.
The screws search our lockers, they go through our backpacks…
Kids love peanut butter sandwiches. Always have, always will.
Охрана!
Охрана!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
Guards!
Guards!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ОХРАНА!
ОХРАНА!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
GUARDS!
GUARDS!
Я пришел, чтобы провозгласить то, что страна Трех Измерений существует!
Охрана!
Ну-ка прекратите!
I come to proclaim that there is a land of Three Dimensions!
Guards!
Stop that!
— Да.
Я повесил ключи в комнате охраны.
Потом я пошел домой.
— Yes.
I put the keys away in the security guards‘ room.
I went home.
— Думаешь, он говорит с женой?
— Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости.
— Зачем?
Is he calling his wife?
Check the guards‘ duty rosters, CVs and criminal records.
— Why?
Come on.
The guards are coming!
Dad!
— Есть резервные источники питания, можно перенаправить их на двери.
Придётся обойти охранную систему, а на это способен лишь компьютерный гений.
Повезло, что я здесь.
— We’ve got emergency power, we can reroute that to the bulkhead door.
We’d have to bypass the security codes. That would take a computer genius.
Good thing you’ve got me, then.
Кто ваш босс?
Говорят, охрана Босса Дракона прячется в пригороде.
Вы его охрана?
Who’s your boss?
It’s said Boss Dragon has guards hiding in a suburb
Are you his guards?
Говорят, охрана Босса Дракона прячется в пригороде.
Вы его охрана?
Отведи эту суку в другую комнату.
It’s said Boss Dragon has guards hiding in a suburb
Are you his guards?
Take the bitch to the next room
Куда мне поехать?
У меня так много охраны и видишь, что все равно случаеться.
У меня не получиться привыкнуть к новой жизни.
Where should I go?
Here’re so many guards But things go on like this
I can’t adapt to new environment
Вы что несёте?
Но все были так рады, что олимпийские игры были безопасны, охрана была такая мощная.
«Безопасность была на высшем уровне!»
What are you saying, eh?
Everyone was so happy that at the Olympics the security was so tight.
«Security was amazing at the Olympics».
В интимном.
Сенатор, эта женщина может стать брешью в системе охраны?
К сожалению.
Intimate.
Senator, is this person in a position to endanger your security?
I’m afraid so.
Но на свободе как минимум двое подозреваемых.
Пожалуйста, умоляю вас пусть вокруг будет столько охраны, сколько вы можете вынести и позвольте нам работать
— Держите меня в курсе.
But I do not need to remind you that there are at least two suspects at large.
Have as much security around you as you can tolerate, and let us do our job.
— Keep me posted. — Yes, sir.
— Выходы?
Здесь охрана удвоенная.
Хорошо.
— Exits?
— They’ll be covered by the teams, but I’ll add one here at the widest exit.
OK, good.
Показать еще
имя существительное
| security |
безопасность |
| protection |
защита |
| guard |
стража |
| safeguard |
гарантия |
| escort |
эскорт |
| custody |
хранение |
| keeping |
хранение |
| safe-conduct |
охранное свидетельство |
