Основные варианты перевода слова «бежать» на английский
- run |rʌn| — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти
бежать домой — to run home
бежать быстро — to run fast
бежать следом — run behind
хорошо бежать — run a good foot
пробежать милю — to run for a mile
бежать марафон — to run a marathon
бежать через силу — to run with effort
бежать очень быстро — to run like a redshank
бежать очень быстро — to run like a lamplighter
бежать что есть духу — to run like blazes
бежать без напряжения — run well within oneself
побежать, пуститься бегом — to break into a run
пуститься бежать [в галоп] — to break into a run [into a gallop]
поспешно отступать, бежать — to be on the run
бежать вдогонку за автобусом — run after a bus
бежать за добычей, не подавая голоса — to run mute
бежать быстрее лани, нестись стрелой — to run like a deer
бежать быстрее лани; нестись стрелой — run like deer
делать больше нечего, как только бежать — there is nothing for it but to run
бежать изо всех сил; спасаться бегством — to run for dear /for very/ life, to flee /to run/ for one’s life
бежать сломя голову; спасаться бегством — run for one’s life
бежать очень быстро; бежать как угорелый — run like mad
бежать вверх по лестнице через две ступеньки — to run upstairs two at a time
бежать вровень с кем-л.; не отставать от кого-л. — to run level with another
я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать — there was no run left in me
и именно эти хвалёные герои первыми бросились бежать — these same boasted heroes were the first to run away
вторично бежать по своему следу (чтобы сбить с толку собак) — to run upon its own foil
удалять и вставлять; бежать со всех ног; спасаться бегством — cut and run
бежать изо всех сил; бежать сломя голову; спасаться бегством — run for dear life
бежать сломя голову, бежать со всех ног /во весь дух, что есть мочи/ — to run /to flee/ for dear life
ещё 27 примеров свернуть
- escape |ɪˈskeɪp| — бежать, вырваться, избавиться, избегать, убегать, спасаться, отделаться
бежать из-под ареста — to escape arrest
бежать от тирании отца — to escape father’s tyranny
попытка бегства; попытка бежать — attempt to escape
бежать /совершить побег/ из тюрьмы — to break (out of) prison, to escape from prison
бежать из-под стражи с применением насилия — to escape forcibly
никакого шанса бежать, никакой возможности побега — no question of escape
попытка бежать (из-под стражи или надзора), покушение на побег — attempted escape
ещё 4 примера свернуть
- flee |fliː| — бежать, спасаться бегством, избегать, исчезать, пролететь
бежать в панике — flee headlong
бежать из страны — to flee the country
бежать от искушения — to flee from temptation
бежать от преследования — to flee from persecution
спасаться бегством; бежать — flee away
бежать что есть мочи; бежать сломя голову; бежать во весь дух — flee for dear life
скрываться от правосудия; укрываться от правосудия; бежать от правосудия — flee from justice
ещё 4 примера свернуть
- race |reɪs| — мчаться, бежать, гнать, состязаться в скорости, участвовать в скачках
- scoot |skuːt| — удирать, бежать, смываться
- course |kɔːrs| — бежать, течь, преследовать, охотиться с гончими, гнаться по пятам
бежать по кругу (о лошади на скачках) — to keep on the course
- break out |ˈbreɪk ˈaʊt| — разразиться, вспыхивать, выламывать, бежать, грянуть, появляться
совершать побег из тюрьмы; бежать из тюрьмы — to break out of prison
- slip by |sˈlɪp baɪ| — бежать, промелькнуть
- abscond |əbˈskɑːnd| — скрываться, бежать
- scurry |ˈskɜːrɪ| — суетиться, сновать, бежать, спешить, делать кое-как, делать наспех
- leg |leɡ| — бежать, шагать, проталкивать ногой, ударить по ноге
бежать быстро; делать ноги; удирать — leg it
- outbreak |ˈaʊtbreɪk| — разразиться, выламывать, бежать, убегать, вспыхивать, появляться
- be on the run — бежать, отступать
- leg it — ходить, бежать, убегать, отмахать
- make a getaway — бежать, ускользнуть
Смотрите также
бежать — going like the clappers
бежать от — to be in flight from
быстро бежать — tin-can it
бежать; бегать — chase around
я должен бежать — I must cut
бежать из тюрьмы — to break jail
бежать через край — flow over the edge
бежать со всех ног — to dig it out амер.; разг.
бежать вприпрыжку — trip away
бежать изо всех сил — to go all out
идти [бежать] за кем-л. — to walk [to run] after smb.
устроить побег; бежать — make getaway
пленник пытался бежать — the prisoner made a dash for freedom
а теперь мне надо бежать — now I must be trotting
до свидания, мне надо бежать — good-bye, I must trot along
идти [бежать] позади /следом/ — to walk [to run] behind
бежать со всех ног, дать тягу — to pull foot
обращаться в бегство, бежать — to take (to) flight
обращаться в бегство; бежать — betake oneself to flight
бежать, нестись сломя голову — to be (up)on the scamper
плыть быстро; спешить; бежать — be fast
бежать (из тюрьмы, от полиции) — to make a get-away
броситься назад; бежать назад — tear back
ему оставалось лишь одно — бежать — his only remaining resource was flight
броситься бежать; быстро уходить — scratch gravel
совершить побег, бежать из тюрьмы — to get out of prison
бежать из заключения, из-под стражи — to break from imprisonment
удирать, бежать без оглядки, пуститься наутёк — to betake oneself to one’s heels
«вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы — to get smb. out of prison
бежать быстрее кого-л., обгонять кого-л.; ≅ показать кому-л. пятки — to have the legs of smb.
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- clip |klɪp| — обрезать, отсекать, стричь, закреплять, отрезать, зажимать, скреплять
- hurry |ˈhɜːrɪ| — торопить, торопиться, подгонять, подогнать, делать в спешке
бежать за кем-л.; догонять кого-л. — to hurry after smb.
- fly |flaɪ| — летать, лететь, полететь, пролетать, пилотировать, улетать, развеваться
бежать в страхе — to fly in terror
бежать в Бельгию — to fly to Belgium
уже поздно, нам нужно бежать — it’s getting late, we must fly
- boil over |ˌbɔɪl ˈəʊvər| — кипеть, возмущаться, негодовать, кипеть от негодования
- overboil |ˈəʊvəˈbɔɪl| — перекипеть, убегать
- take to flight — обращаться в бегство
- bunk |bʌŋk| — спать на койке, ложиться спать, убегать, удирать, исчезать
- go off |ˈɡəʊ ˈɒf| — уходить, сходить, выстрелить, уезжать, сбежать, засыпать, проходить
- avoid |əˈvɔɪd| — избегать, избежать, уклоняться, сторониться, аннулировать, отменять
бояться, бежать как от огня — to avoid like / as the plague
- outrun |ˌaʊtˈrʌn| — опережать, обгонять, перегонять, убегать, преступать пределы
- shun |ʃʌn| — избегать, гнушаться, остерегаться, держаться в стороне, погнушаться
- running |ˈrʌnɪŋ| — бег, ход, работа, бега, эксплуатация, беготня, беганье, ведение
- rush |rʌʃ| — торопить, торопиться, бросаться, мчаться, мчать, устремляться
Перевод «бежать» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
бегу / бежишь / — / бегут
run
[rʌn]
Подозреваемый вырвался и бросился бежать.
The suspect broke the hold and took off running.
flee
[fli:]
Кузнецов решил, что ему лучше бежать.
Kuznetsov decided he should flee.
escape
[ɪsˈkeɪp]
(совершать побег)
Один из испытуемых пытался бежать.
One of our test subjects attempted to escape.
flow
[fləu]
(течь)
Вода течет, туман, собака бежит лохматая.
Water is flowing, a shaggy dog’s running by.
fly
[flaɪ]
(о времени, об облаках)
Просто беги с флагом наперевес, чувак.
Just let your freak flag fly, man.
avoid
[əˈvɔɪd]
(от кого-л./чего-л., избегать)
К вечеру я получила карты с указаниями, в какую сторону бежать и местоположением сторожевых собак.
By nighttime, I received maps showing me which way to run and where there were guard dogs I’d need to avoid.
course
[kɔ:s]
Кроме того, камни быстро нагревались, и к полудню нам приходилось бежать прямо в воду, чтобы не обжечь ноги.
Also, the rocks heated up in the course of the day so that by the afternoon you had to run straight into the water to keep the bottom of your feet from roasting.
pursue
[pəˈsju:]
(за кем-л.)
Вы бежите за ним, жестикулируя.
Now you pursue this guy, gesticulating.
hurry
[ˈhʌrɪ]
(спешить)
Я должен бежать на урок.
I must hurry to class.
sprint
[sprɪnt]
Высыпает мешок зерна на заднее сидение, открывает все окна и бежит обратно к школе.
He busts open bags of seed in the back seat, rolls down all the windows, and then starts sprinting back to school.
scamper
[ˈskæmpə]
Между тем, далеко впереди мой полноприводный Subaru бежал вперёд.
Meanwhile, far ahead, my four-wheel-drive Subaru was scampering along.
другие переводы 9
свернуть
Словосочетания (30)
- бегом бежать — hurry
- бежать бегом — hurry
- бежать за помощью — run for help
- бежать из заключения — escape from prison
- бежать из плена — escape from prisoner-of-war camp
- бежать изо всех сил — run very fast
- бежать как от огня — avoid like the plague
- бежать на короткую дистанцию — sprint
- бежать наперегонки — chase each other
- бежать наперерез — run to intersept
Контексты
Подозреваемый вырвался и бросился бежать.
The suspect broke the hold and took off running.
Кузнецов решил, что ему лучше бежать.
Kuznetsov decided he should flee.
Один из испытуемых пытался бежать.
One of our test subjects attempted to escape.
Главный экономический советник Кремля Аркадий Дворкович заявил во вторник, что из-за политического знака вопроса капитал будет бежать из страны как минимум до конца года.
The Kremlin’s chief economic adviser, Arkady Dvorkovich, said Tuesday that the political question mark will keep capital flowing out of the country at least through the rest of this year.
К вечеру я получила карты с указаниями, в какую сторону бежать и местоположением сторожевых собак.
By nighttime, I received maps showing me which way to run and where there were guard dogs I’d need to avoid.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
бежать — перевод на английский
Мне надо бежать.
I gotta run.
— Бегите за врачом !
— Run, fetch the doctor!
Она из лаборатории, мы вместе бежали.
She’s from the lab, and we’ve been on the run together.
Скорей бегом
Quickly run!
Беги в церковь и скажи мисс Бентон, что меня вызвали.
Run to the church and tell Miss Benton I’ve been delayed.
Показать ещё примеры для «run»…
Беги быстрей, сделай это прямо сейчас..
Go on, do it. Do it now.
Ну давай, беги!
Messenger, go!
Беги к травнику, быстро.
Quick, go to the herbalist.
Показать ещё примеры для «go»…
Мы только что узнали, что банковский работник, Эгон Штирнер был арестован за убийство Лии Лайд, в то время как он пытался бежать.
We have just learnt, that a bank employee, Egon Stirner was arrested for the murder of Lia Leid, while preparing his escape.
Жанна, это ты должна бежать.
«Jeanne, it is you who must escape.
Я так понимаю, вы бежите сейчас.
I’ll figure it out, you escape now.
Кстати, если он попытается бежать, вам, возможно, придётся стрелять.
AND BY THE WAY, IF HE ATTEMPTS TO ESCAPE, PERHAPS YOU’LL HAVE TO SHOOT.
Глупец пытался бежать в болота Туманной лощины.
The stupid fellow tried to escape through the swamps of Fog Hollow.
Показать ещё примеры для «escape»…
Ты должен бежать.
You have to run away.
Надеется, теперь я попытаюсь бежать.
Yes, that’s it. Hopes I’ll use it to try and run away.
У вас преимущество перед военными, мистер Грэм, вы можете бежать и не быть трусом.
You have this advantage over the soldier, Mr. Graham: you can run away without being a coward.
В общем, мы собирались бежать.
Well, we were going to run away.
— И я не должен был бежать?
— And I shouldn’t have run away?
Показать ещё примеры для «run away»…
Вам поведать мы должны, что схизмат Хмельницкий бежал на Сечь!
Tell you we must that schismatic Khmelnitsky fled to the Sich!
Я бежала от прошлого но есть вещи, о которых ты никогда не узнаешь. …и не поймешь их.
I’ve fled from the past… from things you could never know… or understand.
Показать ещё примеры для «fled»…
Бежим, ему нельзя дать уйти!
Come on, don’t let him get away!
Бежим, ребята!
Come on, fellas!
Бежим, Бэнти.
Come on, Banty.
Бежим, Лори!
Come on, Laurie. Come on!
Бежим! Вернемся.
Come on, get back!
Показать ещё примеры для «come on»…
Пока не поздно, беги отсюда!
Why don’t you get out before it is too late?
Вы должны бежать отсюда!
You’ve got to get out of here.
Беги к нему, пока у него не лопнула артерия.
— I don’t know. Get down to his office.
Похоже, вы трусиха из породы дают — бери, а бьют — беги.
You’re a quitter. The «get out before you get hurt» type.
Показать ещё примеры для «get»…
— Вон как бежит.
— She was in a hurry.
Все мне надо бежать.
Don’t bother to come in, I’m in a terrific hurry.
Бегите за констеблем!
Hurry.
Бежим скорее!
But, you must hurry up!
То есть, беги домой, сынок.
I mean, hurry home, son.
Показать ещё примеры для «hurry»…
Как будто бег с закрытыми глазами.
Like going into a race blindfolded.
Потренируй лошадь, выпусти её на бега.
Train the horse, put him in a race.
Это крысиные бега.
It’s a rat race.
Это крысиные бега.
It’s a rat race. It
Это крысиные бега.
— It’s a rat race.
Показать ещё примеры для «race»…
Мы с Джоссом сможем бежать вместе.
We can leave here together, Joss and I.
Он преследовал меня и хотел бежать со мной.
He hounded me to leave with him.
Я должен бежать.
I must leave
— Беги, спасайся.
Leave me the gun
Я освобожу твоего мужа, и он будет жить. А мы с тобой бежим в Америку, как решили, когда были еще детьми.
I’ll save your husband’s life, then we both leave for America as we decided when we were children.
Показать ещё примеры для «leave»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- run: phrases, sentences
- go: phrases, sentences
- escape: phrases, sentences
- run away: phrases, sentences
- fled: phrases, sentences
- come on: phrases, sentences
- get: phrases, sentences
- hurry: phrases, sentences
- race: phrases, sentences
- leave: phrases, sentences
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «бежать» на английский
Предложения
Вам не обязательно одновременно туда бежать.
You don’t all have to run over there at once.
Буду бежать в противоположную сторону, разворачивая его.
I’ll run around it in the opposite direction, Cut off its legs.
У меня присутствует огромное желание бежать.
What I mean is, I have an overwhelming desire to flee.
Организм приготовился «бороться или бежать».
The body prepares to «fight» or «flee«.
Если попытаются бежать, стреляйте сразу.
Any of them try to escape, you shoot them dead.
Один заключённый пытался бежать, порезав дёсны бритвой.
One prisoner tried to escape — by splitting his gums with a razor blade.
Однако ей удаётся бежать после рождения мальчика.
However, she succeeds in escaping after giving birth to a baby boy.
Такие бежать от врага не будут.
There would be no running from the enemy.
Вскоре после этого он был арестован, но ему удалось бежать.
Not long after that, he was arrested, but he managed to escape.
Мальчик решает бежать и найти его.
I ask a kid to run and go find him.
Однако ему удалось вырваться и бежать от них.
But he managed to hide himself and escaped from them.
Некоторые сотрудники пытались бежать пешком, но были схвачены на стоянке.
Other employees attempted to flee on foot but were captured in the parking lot.
Страх может заставить вас захотеть бежать.
It can certainly make you want to flee.
Иногда лошадь отказывалась бежать, видя препятствия на своем пути.
Sometimes the horse refused to run, seeing obstacles in its path.
Они могут бежать в горы и попытаться там выжить.
They can flee to the mountains and try to survive there.
Хочу, знаете ли, бежать на собственных рельсах.
I want to, you know, run my own railroads.
И тогда вы сразу видите панику и желание бежать.
And then you immediately see panic and a desire to flee.
Диамант была вынуждена бежать из города, оставив письма позади.
Diamant was forced to flee the city, leaving the letters behind.
Нет множества раздраженных игроков, не нужно бежать домой с выигрышем.
There are not a lot of annoyed players, and you do not need to run home with a win.
Мигранты будут бежать от опустошения или пытаться это сделать.
Migrants will be escaping devastation, or trying to do so.
Предложения, которые содержат бежать
Результатов: 16231. Точных совпадений: 16231. Затраченное время: 86 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
бежать гл
-
flee, run
(побежать)
- бежать от правосудия – flee from justice
-
escape
- бежать из тюрьмы – escape from prison
-
running
- бегущий человек – running man
-
go
(идти)
-
hurry
(поспешить)
-
trot
(подбежать)
-
scoot
(удирать)
-
scurry
-
course
(течь)
-
глагол | ||
run | работать, бежать, управлять, бегать, идти, проходить | |
course | бежать, течь, гнаться по пятам, охотиться с гончими, гнаться за дичью, преследовать | |
escape | бежать, вырваться, избавиться, отделаться, убегать, ускользать | |
flee | бежать, спасаться бегством, избегать, исчезать, пролететь | |
race | мчаться, бежать, гнать, состязаться в скорости, участвовать в скачках, играть на скачках | |
scoot | удирать, бежать, смываться | |
abscond | скрываться, бежать | |
break out | разразиться, вспыхивать, выламывать, бежать, грянуть, появляться | |
slip by | бежать, промелькнуть | |
scurry | сновать, бежать, спешить, суетиться, делать наспех, делать кое-как | |
leg | бежать, шагать, проталкивать ногой, ударить по ноге | |
be on the run | бежать, отступать | |
clip | обрезать, отсекать, стричь, глотать, скреплять, бежать | |
outbreak | разразиться, выламывать, бежать, убегать, вспыхивать, появляться | |
словосочетание | ||
make a getaway | бежать, ускользнуть | |
leg it | отмахать, ходить, бежать, убегать |
Предложения со словом «бежать»
Сирийская женщина, которую я недавно встретила в лагере в Греции, дала лучший ответ, вспоминая минуту, когда осознала, что должна бежать из Алеппо. |
A Syrian woman who I recently met at a refugee camp in Greece articulated it best, when she recalled the exact moment she realized she had to flee Aleppo. |
Но я верила, что всё наладится, что никто не заставит меня бежать, никто не отберёт мой дом. |
But I always thought it would get better, that no one could force me to leave, no one could take my home away from me. |
Им не было разрешено бежать. |
They were not allowed to flee. |
В голове крутились числа: миллион людей исчезли, двум миллионам пришлось бежать, 400 000 человек погибли в Дарфуре. |
My mind echoes the numbers: one million gone, two million displaced, 400,000 dead in Darfur. |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
When his health sector fails — and if history is any guide, it will — how do you think that’s going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Ну, на завтрак я обычно выпиваю чашку чая и съедаю булочку, я готовлю это у себя в общежитии, так что мне не нужно бежать в кафе. |
Well, for breakfast I’ll usually just have a cup of tea and a bagel, so, I make it in my dorm, so, I don’t have to run to the cafeteria. |
Слава Богу, за нами вышел официант, а мы как раз собирались повернуться и бежать, потому что слон был очень близко, вероятно, около 10 — 15 футов. |
Thank God, behind us the waiter had come out and we were just about to turn and run, because the elephant was very very close, probably about 10, 15 feet away. |
Мы уже собирались бежать, а официант сказал: что бы вы ни делали, не бегите! |
We were just about to run and the waiter said, ‘Whatever you do, don’t run! |
Я не должен был вставать рано утром и бежать в школу. |
I didn’t have to get up early in the morning and run to school. |
Идеальная школа — это школа, в которой не хочется прогуливать уроки, по которой хочется скучать во время каникул и в которую хочется бежать каждое утро! |
Ideal School is a school where there are classes you don’t want to miss, and when during the holidays you miss you classmates and teachers and you want to run there every morning! |
Вы совершенно здоровы, можете бежать на свой Эверест. |
You’re absolutely healthy and can run on your Everest. |
Когда он пытался бежать за мной следом, то смешно переваливался с одного бока на другой. |
When he tried to run for me, he waddled in a funny way. |
Кэсси хотелось бежать без оглядки от этого страшного осуждения, от жуткого понимания в глазах Айви. |
Cassie wanted to run from that awful condemnation, to escape the dreadful knowledge in Ivy’s gaze. |
У тебя всегда была привычка бежать за автобусом, но ты никогда его не догоняла. |
You’re like someone chasing a bus without catching it. |
Никакое количество лжи не позволит мне бежать от этого человека. |
No amount of smooth lying would let me escape this man. |
Пытаюсь собрать все свое мужество, чтобы поехать туда и убедить ее бежать со мной. |
I’m trying to pluck up the courage to go down and persuade her to elope with me. |
Он хотел бежать, но Харри схватил его за плечи, и получился лишь рывок. |
He meant to run, but Harry grabbed his arms and a lunge was all he was able to manage. |
Клык заскулил и бросился бежать, но застрял в колючем кусте и заскулил еще громче. |
Fang yelped and tried to run, but got lodged in a tangle of thorns and yelped even louder. |
Можешь бежать на запад, и моя армия может расстрелять тебя, дезертира. |
You can run west and risk being shot by my army for deserting. |
Клайв с трудом заставил себя не бежать по кривому коридору, огибавшему зал. |
It was an effort to stop himself running down the curving corridor that led around the auditorium. |
Посыльные сообщали, что некоторые солдаты противника начинают бежать из Цитадели в город. |
Runners said some defenders were fleeing the fortress for the city. |
Когда время поджимает, нужно просто крутить колесо и быть готовым бежать. |
When time was pressing you just had to spin the wheel and be ready to run. |
это не значит что ты должен будешь кормить меня теплым молоком и бежать купать. |
Doesn’t mean you have to feed me warm milk and run a bath. |
Какая-то женщина оттолкнула меня и бросилась бежать. |
A woman thrust at me with her hand and rushed past me. |
Король предпринял храбрую попытку бежать, но был повален рыболовной снастью из пращи возглавившей наступление креветки. |
The King made a brave attempt to run for it but was brought down by a flying tackle from the leading pawn. |
Мышцы икры свело судорогой, но она удержалась от крика и продолжала бежать. |
The muscle spasm in her calf made her want to cry out, but she kept going. |
Волчата ещё не могут быстро бежать и охотники быстро их догоняют. |
The pups were slowing them And the hunters approached quickly. |
Мне нравилось бежать, когда кто-то меня разочаровывал или ситуация становилась слишком тяжелой. |
I liked to run when someone disappointed me or things got too tough. |
но он не захотел бежать или обращаться за защитой. |
I tried to warn him, but he’s refused to run or seek protection. |
и от напряженья колени дрожат, и сердце готово к вершине бежать из груди. |
The knees are trembling from the effort. And the heart is eager to run from the chest to the peak. |
Ты, кажется, говорил, что ночью бежать нельзя. |
I thought you said a nighttime escape was impossible. |
Боль в его ноге, разделанной как филе, заставила его освободиться и бежать вслепую в темноте. |
The pain of his leg being filleted made him break free and run blindly into the night. |
Девушка бросила один взгляд через плечо, издала крик отчаяния и продолжала бежать. |
The girl cast a look over her shoulder, gave a cry of despair, and continued to run. |
Надо бежать отсюда, найти какой-то более уединенный отель! |
He decided to escape and seek a more secluded hotel. |
Мод и Глостер потерпели поражение и были вынуждены бежать во Францию, где зализывают свои раны. |
Maud and Gloucester lost their battle and were forced to flee to France, where they now lick their wounds. |
Убийца покинул свое укрытие и бросился бежать по дороге к воротам. |
The killer ran out of the shrubbery and into the road, racing through shadows toward the front gates. |
Нам удалось бежать из этой страшной темницы, которая чуть не стала нашей могилой. |
We had escaped from that awful dungeon, which was so near to becoming our grave. |
Призрак зашипел и метнулся на противоположный край круга в новой попытке бежать. |
It hissed and dashed at the far edge of the circle, trying to escape. |
Она хотела сразу бежать назад, искать группу в другой стороне. |
She wanted to hurry back by the way they had come and start searching in the other direction. |
Джуди ускорила шаг, так что Фреду пришлось почти бежать за ней. |
She quickened her step, and Fred had to hurry to keep up. |
Он продолжал бежать назад тем же путем, которым прибыл отряд боевых скафандров, чтобы отбить брод. |
He continued to trot back along the trail the suits had used to retake the ford. |
Борс счел это добрым знаком, но бежать в такое утро по Буррену было ужасно трудно. |
The next morning was foggy, which Bors welcomed as a good omen, but made the run across the Burren a nightmare. |
Лично я не хотела бы бежать по обледенелой дороге с клинком наголо. |
Personally I wouldn’t have wanted to run on the icy road with a bared blade. |
Многие беженцы и ВПЛ сообщали, что они вынуждены были бежать, не имея даже возможности захоронить мертвых. |
Many refugees and IDPs reported that they had fled without being able to bury their dead. |
Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Doctor, this once, just this one time, please, you have to run. |
Некоторые из них были вынуждены для спасения своей жизни бежать от преследования неизвестных вооруженных лиц, разъезжающих на грузовиках. |
Some have had to flee for their lives while being chased by unknown armed individuals in trucks. |
Однако при тоталитарном режиме, который вынуждает своих политических оппонентов бежать из страны, возникают особые обстоятельства. |
But a totalitarian regime that forces its political opponents to flee, presents special circumstances. |
Солдаты приказали им остановиться, но вместо этого те побросали факелы и пытались бежать. |
The soldiers asked them to halt, but instead they threw the torches and tried to flee. |
Под угрозой тюремного заключения заявитель решил бежать в Гану. |
Faced with the threat of imprisonment, the complainant decided to flee to Ghana. |
Те, кто пытались бежать, были жестоко убиты. |
Those who tried to flee were brutally killed. |
Он понял, что его жизни угрожает опасность и решил бежать из Ирана. |
He realized that his life was in danger and decided to flee from Iran. |
Его сестра и зять в конце концов были вынуждены бежать в Швейцарию, где им было предоставлено политическое убежище. |
His brother — in — law and sister were eventually obliged to flee to Switzerland, where they were granted political asylum. |
Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж. |
Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad. |
Опасаясь за свою жизнь, он решил бежать из Индии. |
Fearing for his life, he decided to flee India. |
Я не должен был бежать, это моя вина, я один виноват. |
There had to flee, it’s my fault. |
Мистер Гензель был арестован во время попытки бежать. |
Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee. |
Она сказала мне бежать, но мы не можем отказаться от дворца из-за привязанности. |
She told me to flee, but we can’t abandon the palace for affection. |
Ты не должен бежать сцену убийства. |
You’re not supposed to flee a murder scene. |
Бежать прочь нужно только от тюрьмы. |
Prison just give people the need to flee away. |
Я должна бежать из своего дома, потому что ты не можешь справится со своим братом. |
I have to flee my home because you won’t stand up to your brother. |
run [rʌn]
1) бег, пробе́г;
а) на ходу́, в движе́нии;
б) второпя́х;
to keep smb. on the run не дава́ть кому́-л. останови́ться
;
to give smb. a run дать пробежа́ться
;
2) коро́ткая пое́здка; прогу́лка;
3) расстоя́ние, отре́зок пути́
4)
ж.-д.
пробе́г (паровоза, вагона); прого́н
5) направле́ние; о́бщая тенде́нция;
the run of the hills is N. E. холмы́ тя́нутся на се́веро-восто́к
;
6) укло́н; тра́сса
7) рейс, маршру́т
пери́од вре́мени, полоса́;
9) ход, рабо́та, де́йствие (машины, мотора)
10) пока́з, просмо́тр (фильма, спектакля)
13) сре́дний тип или разря́д;
14) очко́ (в крикете, бейсболе)
15)
разг.
разреше́ние по́льзоваться (чем-л.), хозя́йничать (где-л.);
to have the run of smb.’s books име́ть пра́во по́льзоваться чьи́ми-л. кни́гами
17) огоро́женное ме́сто ( для кур
и т.п.
); заго́н или па́стбище для ове́ц
18) спусти́вшаяся пе́тля́ на чулке́
22) жёлоб, лото́к, труба́
и т.п.
23) длина́ (трубы, провода)
25)
ав.
полёт; захо́д на цель
27)
геол.
направле́ние ру́дной жи́лы
29)
тех.
пого́н, фра́кция (
напр.
, нефти)
1) бежа́ть; нести́сь; бе́гать
2) спаса́ться бе́гством, убега́ть;
3) дви́гаться, передвига́ться (
обыкн.
быстро);
4) кати́ться
5) враща́ться, рабо́тать, де́йствовать, нести́ нагру́зку ( о машине);
6) быть действи́тельным на изве́стный срок;
7) ходи́ть; курси́ровать; пла́вать
идти́ (о пьесе, фильме);
9) тяну́ться, проходи́ть, простира́ться, расстила́ться;
11) уча́ствовать (в соревнованиях, скачках, бегах)
12) баллоти́роваться ( на пост), выставля́ть (свою́) кандидату́ру на вы́борах (for)
13) течь, ли́ться, сочи́ться, струи́ться
14) лить, налива́ть
б) волнова́ться ( о море);
a) понижа́ться, опуска́ться;
б) истоща́ться, иссяка́ть (о пище, деньгах
и т.п.
)
20) напра́вить движе́ние (чего-л.)
21) заста́вить дви́гаться;
22) управля́ть (машиной, механизмом);
23) руководи́ть, управля́ть; вести́ (дело, предприятие); эксплуати́ровать;
25) перевози́ть; транспорти́ровать; поставля́ть
28) пресле́довать, трави́ть ( зверя)
29) гнать, подгоня́ть
30) задолжа́ть, заплати́ть не сра́зу;
31) проходи́ть, бежа́ть, лете́ть ( о времени); пронести́сь, промелькну́ть ( о мысли);
32) бы́стро распространя́ться (об огне, пламени; о новостях)
33) идти́ гла́дко;
34) гласи́ть (о документе, тексте);
36) прорыва́ть; пробива́ться сквозь; преодолева́ть ( препятствие);
37) прокла́дывать, проводи́ть;
а) суети́ться, бе́гать взад и вперёд;
б) игра́ть, резви́ться ( о детях);
а) (случа́йно) встре́титься с кем-л., натолкну́ться на кого-л.;
б) съе́здить, слета́ть, сходи́ть;
а) пресле́довать;
б) бе́гать, уха́живать за кем-л.;
run against ста́лкиваться; ната́лкиваться на;
run at набра́сываться, наки́дываться на кого-л.;
а) убега́ть ( with — с кем-л., чем-л.);
а) заста́вить потеря́ть самооблада́ние;
б) увле́чься мы́слью;
в) приня́ть необду́манное реше́ние;
б) просле́живать до (источника, начала
и т.п.
; to);
в) перемота́ть наза́д ( плёнку
и т.п.
);
а) сбежа́ть;
б) столкну́ться;
в) остана́вливаться (о машине, часах
и т.п.
);
г) догна́ть, насти́гнуть;
д) переутомля́ть(ся); истоща́ть(ся), изнуря́ть(ся);
е) пренебрежи́тельно отзыва́ться (о ком-л.);
ж) (
обыкн. p. p.
) перее́хать, задави́ть;
з) отыска́ть, разыска́ть;
и) опроки́дывать;
а) навести́ть, загляну́ть;
б)
разг.
арестова́ть и посади́ть в тюрьму́;
в) броса́ться врукопа́шную;
д)
тех.
обка́тывать, производи́ть обка́тку;
а) впада́ть в;
б) налета́ть, ната́лкиваться (на что-л.); ста́лкиваться (с чем-л.);
в) доходи́ть до, достига́ть;
а) удира́ть, убега́ть; сбега́ть ( with — с);
б) реша́ть исхо́д го́нки;
в) не производи́ть впечатле́ния;
г) отце́живать; спуска́ть ( воду);
д) строчи́ть стихи́; бо́йко деклами́ровать;
е) отвлека́ться от предме́та ( разговора);
а) писа́ться сли́тно ( о буквах);
б) продолжа́ть(ся); тяну́ть(ся);
в) говори́ть без у́молку;
г)
полигр.
набира́ть «в подбо́р»;
а) выбега́ть;
б) истоща́ться; истека́ть ( о времени);
в) вытека́ть;
г) зако́нчить го́нку;
а) перелива́ться че́рез край;
б) просма́тривать; повторя́ть;
в) перее́хать, задави́ть (кого-л.);
to run an eye over smth. оки́нуть взгля́дом, бе́гло просмотре́ть что-л.
;
д) съе́здить, сходи́ть;
а) бе́гло прочи́тывать или просма́тривать;
г) прока́лывать;
а) хвата́ть, быть доста́точным;
б) достига́ть (суммы, цифры);
в):
to run to seed пойти́ в семена́; перен. переста́ть развива́ться; опусти́ться; пойти́ пра́хом
;
а) съе́здить, слета́ть куда-л. ненадо́лго;
б) бы́стро расти́; увели́чиваться;
в) доходи́ть (to — до);
г) поднима́ть(ся);
д) вздува́ть ( цены);
а) верте́ться вокру́г чего-л., возвраща́ться к чему-л. ( о мыслях);
б) неожи́данно или внеза́пно встре́титься
а) быть чьим-л. опа́сным сопе́рником;
б) быть почти́ ра́вным кому́-л.;
Перевод run с английского на русский
- бежать (бегать, побежать, убегать, прибежать)
- работать
- проходить (пробегать, пробежать)
- управлять (управляться)
- баллотироваться
- запустить (запускать, запуститься)
Примеры
- run away (бежать прочь)
- run faster (бегать быстрее)
- run directly (побежать сразу)
- run continuously (работать непрерывно)
- run daily (проходить ежедневно)
- run past (пробегать мимо)
- run a mile (пробежать милю)
- run the ship (управлять кораблем)
- run again (баллотироваться вновь)
- run the application (запустить приложение)
- run simultaneously (запускать одновременно)
- run errands (выполнять поручения)
3 формы глагола с транскрипцией
Base Form Инфинитив |
Past Simple 2-ая форма |
Past Participle 3-ая форма (Причастие прошедшего времени) |
Gerund Герундий |
---|---|---|---|
run | ran | run | running |
[rʌn] | [ræn] | [rʌn] | [ˈrʌnɪŋ] |
[rʌn] | [ræn] | [rʌn] | [ˈrʌnɪŋ] |
Тренажёр спряжения для запоминая форм
Настройки
Спряжение run в английском языке во всех временах, лицах и числах
Simple Tense — Простое (неопределенное) время
Present Simple
Простое настоящее
- I run
- you run
- he, she runs
- we run
- you run
- they run
Past Simple
Простое прошедшее
- I ran
- you ran
- he, she ran
- we ran
- you ran
- they ran
Future Simple
Простое будущее
- I will run
- you will run
- he, she will run
- we will run
- you will run
- they will run
Continuous Tense — Длительное время
Present Simple Continuous
Настоящее длительное
- I am running
- you are running
- he, she is running
- we are running
- you are running
- they are running
Past Simple Continuous
Прошедшее длительное
- I was running
- you were running
- he, she was running
- we were running
- you were running
- they were running
Future Simple Continuous
Будущее длительное
- I will be running
- you will be running
- he, she will be running
- we will be running
- you will be running
- they will be running
Perfect Tense — Совершенное время
Present Perfect
Настоящее совершенное
- I have run
- you have run
- he, she has run
- we have run
- you have run
- they have run
Past Perfect
Прошедшее совершенное
- I had run
- you had run
- he, she had run
- we had run
- you had run
- they had run
Future Perfect
Будущее совершенное
- I will have run
- you will have run
- he, she will have run
- we will have run
- you will have run
- they will have run
Perfect Continuous Tense — Длительное совершенное время
Present Perfect Continuous
Настоящее совершенное длительное
- I have been running
- you have been running
- he, she has been running
- we have been running
- you have been running
- they have been running
Past Perfect Continuous
Прошедшее совершенное длительное
- I had been running
- you had been running
- he, she had been running
- we had been running
- you had been running
- they had been running
Future Perfect Continuous
Будущее совершенное длительное
- I will have been running
- you will have been running
- he, she will have been running
- we will have been running
- you will have been running
- they will have been running
Conditional — Условное наклонение
Present
- I would run
- you would run
- he, she would run
- we would run
- you would run
- they would run
Perfect
- I would have run
- you would have run
- he, she would have run
- we would have run
- you would have run
- they would have run
Present Continuous
- I would be running
- you would be running
- he, she would be running
- we would be running
- you would be running
- they would be running
Perfect Continuous
- I would have been running
- you would have been running
- he, she would have been running
- we would have been running
- you would have been running
- they would have been running
Imperative — Повелительное наклонение
Imperative
- you run
- we Let’s run
- you run
Проспрягать другие глаголы
opt, input, score, rotate, concern, give, deposit, tilt, risk, cripple, penetrate, exit, refine, invoke, update, bug, distinct, tolerate, prepare, formulate, amend, stand, suppress, convert, warn, care, stifle