Я разозлилась,
Маро барангехт.
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
я вас люблю, я люблю тебя, я тебя люблю
ман туро дӯст медорам
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Я любил это.
Вай ба ман маъкул буд.
источник
пожаловаться
Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
И я попробовал.
Ва ман санчидам.
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Чтобы помочь тебя найти мне…
Барои кумак ба ту дар пайдо кардан ман…
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Я слышала их молитвы
Ман дуои онхоро шунидам
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Я словно прозрела
Гӯё парда аз чашмонам афтид
источник
пожаловаться
Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
Однажды я перешла мост
Як бор ман купруки
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
И я точно помню, где я был
Ман аник дар ёд дорам, ки дар ин рузхо дар кучо будам
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
я вас люблю, я тебя люблю
дӯстат дорам
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
И я понял тогда,
Ва ман хамон вакт
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
и я его использовал.
ва ман инро истифода бурдам.
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Мне повезло — я нашел то что я люблю делать, в молодости.
Ба ман омад кард- ман чизеро, ки дар зиндагидуст медоштам кардан, хеле барвакт ёфтам.
источник
пожаловаться
Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
Я понял,
Ман фахмидам,
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Я видел её глаза,
Ман чашмони вайро медидам,
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
И я поняла,
Ва ман фахмидам,
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
сломался и я.
ман хам шикастам.
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
И я их протестировал.
Ва ман инро тахкик кардам.
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Что впечатляет тебя в отношении распространенности Библии?
Дар масоҳати паҳншавии Китоби Муқаддас шуморо чӣ мутаассир кард?
источник
пожаловаться
Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com
Я стремлюсь дать голос
Ман кушиш мекунам
источник
пожаловаться
Langcrowd.com
Таджикские фразы
Ман туро дуст медорам — я тебя люблю.
Туро номат чист — как тебя зовут.
Красавица — Зебо, Нозанин.
Как твои дела?-Корх,ои ту чи хел аст?
Как Ваши дела? -Корхои шумо чи хел аст?
Как ваше здоровье?-Саломатиатон чи тавр аст?
У меня отлично, спасибо.-Корхои ман хуб аст, ташаккур!
Очень приятно.-Хело мутаассирам.
Очень рад.-Хело хурсандам.
До встречи!. -То боздид!
Увидимся!-Боз мебинем якдигарро!
Добрый день.Салом.
Вы очень вкусно готовите.-Шумо хело боллаззат хурок мепазед!
Прекрасно.-Олич,аноб!
Плохо.-Бад.
Я из Курган-Тюбе.Ман аз К,ургонтепа.
Извините, я вас не понимаю.-Бубахшед, амн шуморо намефах,мам.
Я почти не могу говорить по таджикски. -Ман бо забони точики, кариб ки гап зада наметавонам.
Только учусь.-Акнун омухта истодаам.
Будьте здоровы!-Саломат бошед!
До свидания! -Хайр то боздид!
Я прийду завтра. -Ман пагох, меоям.
Я пришел. -Ман омадам.
Здесь. -Дар х,амин ч,о.
Там.-Дар он ч,о.
Я еду в город. -Ман ба шах,р меравам.
Я уже завершил. -Ман аллакай ба охир расондам.
Я полюбил. -Ман дуст доштам.
Я люблю.-Ман дуст медорам
Я работаю на стройке.-Ман дар сохтмон кор мекунам.
У вас есть ..(что-либо)? -Шумо ягон чи доред?
Это дорого.-Ин к,иммат аст?
Красивый.-Зебо.
Хороший. -Хуб.
Добрый. -Одами хуб.
Злой.-Бадч,ах,л.
Жизнерадостный.-Шахси хушх,ол.
Я буду жить в Москве.-Ман дар Москва зиндаги мекунам.
Я собираюсь уходить.-Ман рафтан мехохам.
Пошел вон! Дафъ шав!
Я устал. -Ман монда( хаста) шудам.
Ты поедешь на рынок? -Ту ба бозор мерави?
Да, поеду. -Бале, меравам.
Ты мне нравишься (вы мне нравитесь)-Ту ба ман маък,ул х,асти. (шумо ба ман маък,ул х,астед)
Я — строитель. Ман сохтмончи
Я — гость. (ты,мы, вы, он,она, они — гости) -Ман мехмон хастам, ту мехмон хасти, мо мехмон хастем, шумо мехмон хастед.,вай мехмон аст, онхо мехмон хастанд..
Он тупой. -Вай беакл аст.
Она красивая. -Вай зебо аст
Ты прекрасна-Ту хело зебо хасти.
меня звать Саид,- НОМИ МАН САИД —
номи ту ЧИСТ»? -Как тебя зовут, звать?чист — это как чи аст, то есть «как есть»?
И еще, есть ли разница между аст и х,аст? хаст-имеется есть, аст-есть (вспомогательный глагол)
1) Как поживают твои племянники? -Ч,иянх,ои ту чи тавр зиндаги доранд?
2) Они нашли работу (работают)? — Онх,о кор ёфтанд( кор мекунанд?)
3) Посмотри какая хорошая погода.- Бингар х,аво чи тавр хуб аст.
4) Давай поедем на природу. — Биё ба сайру гашти табиат бароем.
5) Так хочется отдохнуть. — Х,амин тавр истирох,ат кардан мехох,ам
6) Встретишь меня после работы? — Маро баъд аз кор пешвоз мегири?
7) Я хочу сходить в гости к подруге (маме).Ман мехох,ам ба мех,мони ба назди дугонаам(модарам) равам
будешь завтракать-ноништа мекуни?, обедать-хуроки никсфирузи хурдан, ужинать-хуроки шом хурдан? Получается :кушать будешь? -Да
Русско-таджикский разговорник
Русско-таджикский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественника в в Таджикистане. Русско-таджикский словарь туриста.
Таджикский язык принадлежит к иранской ветви индо-иранских языков, является официальном языком Таджикистана, региональным в некоторых северных районах Афганистана, а также распространен в некоторых областях Узбекистана (в Самарканде и в Бухаре). Примерно до 20-х годов 20 века этот язык назывался персидским, а до 1928 года здесь даже использовалась арабская вязь. В 1930—1940 использовалась латиница, сейчас же таджиксккий язык полностью построен на кириллице.
Приветствия, общие выражения
| Здравствуйте | Салом Алейкум |
| До свидания | Хайр то боз дид |
| Как дела? | Корхо чихел? |
| Спасибо | Рахмат |
| Пожалуйста | Мархамат |
| Извините | Мебахшед |
| Как вас/тебя зовут? | Номатон/номат чи? |
| Вы/ты понимаете по-русски? | Шумо/ту русиро мефахмед? |
| Что вы посоветуете посмотреть в городе? | Шумо чи-ро ба ман маслихат медихед, барои тамошо кардан? |
| Нет | Не |
Для пользы дела |
|
| Я хотел бы купить этот ковер, сколько он стоит? | Манн мехохам ин колинро харам, чанд сумм? |
| Да столько даже в Израиле не просят! | Дар Изроил ин нархро талаб намекунанд! |
| Сам посуди, тут протертость, там проплешина. Да и вид какой-то блеклый | Худат бен авхолаш бад, рангаш паридаги |
| Вот это деловой подход. Беру! | Ана ин гап дигар, мегирам! |
| Вы не видели в какую сторону поехала та красная иномарка? В нее села моя жена | Шумо надидед ба кадом тараф мошини иномаркаи сурх рафт? Ба он хамсарам нишаст! |
| Сам ты рогоносец! Не нужна мне отара овец, жену верните | Ба ман подаи гусфанд даркор не, занамро баргардонед |
| Две отары? Накинь еще пять быков, тогда будет, что обсуждать | Ду пода? Майли боз як панчто бука монед баъд гап мезанем |
| Эй, красотка! | Ой хушруча (базебча)! |
| Девушка, я тебя хочу! | Духтарак ман туро мехохам! |
| Поцелуй меня | Як буса кун маро |
| Черные глаза, вспоминаю, умираю, черные глаза | Чашмони сиё, ёд дораму мемирам ба он чамхои сиё |
| Хватит пялиться на мою жену! | Ба занам нигохкарданро бас кун! |
| Посоветуйте самую зажигательную дискотеку в городе? | Маслихат дихед аз хама дискотекаи хуб дар кучост? |
| Нет, спутник мне не нужен | Хамрох ба ман лозим нест |
| Покатаешь меня на своем кабриолете? Ок, заезжай за мной в 10 | Бо мошинаат маро ба сайр мебари? Майли соати дах интизор мешавам |
Цифры и числа |
|
| Нуль | Сифр |
| Один | Як |
| Два | Ду |
| Три | Се |
| Четыре | Чор |
| Пять | Панч |
| Шесть | Шаш |
| Семь | Хафт |
| Восемь | Хашт |
| Девять | Нух |
| Десять | Дах |
| Двадцать | Бист |
| Тридцать | Си |
| Сто | Сад |
| Тысяча | Хазор |
Магазины и рестораны |
|
| Сколько это стоит? | Чанд сум? |
| Я беру это | Инро мегирам |
| Где находится рынок? | Бозор дар кучо? |
| Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин | Ба ман магозаи гулхо, (тилловори, натиквари, саноати) нишон дихед |
| В каком ресторане можно попробовать только таджикскую (русскую) кухню? | Дар кадом тарабхона танхо таомхои точики (руси)? |
| Дайте, пожалуйста, меню | Номгуи таомхоро ба манн дихед |
| Приятного аппетита | Иштияхои том |
| Ваше здоровье! | Саломат бошед! |
| Я хочу предложить тост за господина … | Ман мехохам ин кадахро барои мухтарам… |
| За дружбу народов России и Таджикистана! | Барои дустии халкхои Руссия ва Точикистон! |
| Пожалуйста, счет | Хисоб кунед |
Гостиницы |
|
| Не могли бы вы порекомендовать мне хорошую гостиницу? | Шумо наметавонед ба ман ягон мехмонхонаи хубро пешниход кунед? |
| Где здесь поблизости гостиница? | Мехмонхонаи наздик дар кучост? |
| Вы не могли бы написать мне адрес? | Сурогаашро ба ман нависед? |
| Вы принимаете кредитные карточки? | Шумо корти кредитиро кабул мекунед? |
| Во-сколько сервируют завтрак? | Сахари соати чанд тайёр мекунанд? |
Транспорт |
|
| Сколько стоит билет? | Чипта чанд сумм? |
| Как мне добраться…? | Манн чи тавр ба … рафта метавонам? |
| Я заблудился, мне нужно пройти … | Манн гумрох шудам, чи тавр ба…равам? |
| Где ближайшая бензоколонка? | Наздиктарин заправка кучост? |
| Где можно поставить машину? | Ба кучо метавонам мошинаро монам? |
| Где здесь хорошая дорога? | Рохи хуб дар кучост? |
Ругаемся по-таджикски |
|
| Отстань | Гумм шав! |
| Каков хитрец! | Хиллагар! |
| Вонючка | Баъдбуй |
| Идиот | Чинни |
| Не раздражай меня | Нервамба бози накун |
| Твои мандарины — самые невкусные на рынке! | Мандаринхои ту аз хама бемазза дар бозор! |
ФРАЗЫ РЕЧИ SPEECH PHRASES
|
Tajik |
Russian |
English |
|
Аз шиносої бо шумо шодам. |
Рад с вами познакомиться |
Nice to meet you. |
|
Албатта (майлаш) |
Конечно (ладно) |
Sure |
|
Албата не. |
Конечно нет. |
Of course not. |
|
Афсўс кори хуб нашуд. |
Как это жаль (сожалею). |
That’s to bad. |
|
Барои худат наѓз |
Хорошо тебе! |
Good for you. |
|
Биёед кани бубинем. |
Давайте посмотрим. |
Let’s see. |
|
Биёед меравем. |
Давайте уедим. |
Let’s go. |
|
Боварї надорам. |
Я не уверен. |
I’m not sure. |
|
Дам гиред. |
Отдыхайте. |
Take it easy. |
|
Дар омади гап… |
Кстати говоря… |
By the way… |
|
Касби шумо чї аст. |
Что ваша профессия. |
What’s your occupation. |
|
Кори хуб кардед. |
Как мило с вашей стороны. |
How nice of you. |
|
Лаббай? (Ало?) |
Алло? |
Hello? |
|
Майлаш. (Њамааш хуб.) |
Ладно. (Все хорошо.) |
All right. |
|
Ман намедонам. |
Я не знаю. |
I don’t know. |
|
Ман пеш кам мехондам. |
Раньше я мало учился. |
I used to study a little. |
|
Маро бубахшед. |
Извините меня. |
Excuse me. |
|
Маро фармомўш накунед. |
Не забудьте меня. |
Don’t forget me. |
|
Масалан. |
Например. |
For example. |
|
Мебахшед. (Афсўс) |
Извините. (Я сожалею) |
I’m sorry. |
|
Мумкин аст дароям? |
Можно войти. |
May I come in? |
|
Мумкин аст, ман ќањва таёр кунам? |
Можно я приготовлю кофе. |
Shall I make coffee? |
|
Мумкин аст мо ин машќро хонем? |
Мы можем читать это упражнение? |
May we read this exercise? |
|
Мумкин аст шуморо пурсам? |
Можно вас спросить? |
May I ask you? |
|
Оё шумо дар хона мешавед. |
Вы будете дома? |
Will you be at home? |
|
Оё ба вай ёрї расонида метавонед? |
Вы можете мне помочь? |
Can you help me? |
|
Оњ, дуруст гуфтед. |
Ох, это правда. |
Oh, that’s right. |
|
Оњ, ин дањшат аст. |
Ах, это ужасно. |
Oh, that’s terrible. |
|
Оњ, ин кори хуб нашуд. |
Ах, это плохо. |
Оh, that’s awful. |
|
Рањмат ба шумо. |
Спасибо вам. |
Thank you. |
|
Рањмат ба ту. |
Спасибо тебе. |
Thank you. |
|
Рост. (њаќќонї) |
Правда? (на самом деле?) |
Really. |
|
Салом. (Ассалому алейкум) |
Привет. |
Hello. |
|
Салом. (Ассалому алейкум) |
Привет. |
Hi. |
|
Соат чанд аст? |
Который час? |
What time is it? |
|
Субњ ба хайр. |
Доброе утро. |
Good morning. |
|
Ташаккур. |
Благодарю. |
Thanks. |
|
Фаќат барои шумо (ту). |
Только для вас (тебя). |
Only for you. |
|
Хонданро давом дињед. |
Продолжайте читать. |
Go on reading. |
|
Хуб. (майлаш) |
Хорошо. (Ладно.) |
Well. |
|
Хуш омадед. (Намеарзад.) |
Добро пожаловать. (Не стоит.) |
You are welcome. |
|
Њељ гап не. |
Это не имеет значения. |
That’s doesn’t matter. |
|
Њамааш хуб. |
Всё нормально. |
|
|
Шумо бояд дам гиред. |
Вам следует отдохнуть. |
You should rest. |
|
Шумо бояд назди табиб равед. |
Вы должны пойти к врачу. |
You must see the doctor. |
|
Шумо хўрок хўрдан намехоњед? |
Не хотите ли вы кушать? |
Wood you like to eat? |
|
Шумо чї? |
Как насчёт вас? |
What about you. |
|
Шумо чї кора њастед? |
Чем вы занимаетесь? |
What do you do? |
|
Як даќиќа (Як дам). |
Минуточку. |
Just a minute. |
Семья и родственные связи
Family and family relationship
|
Tajik |
Russian |
English |
|
модар |
мать |
mother |
|
падар |
отец |
father |
|
падару модар |
родители |
parents |
|
бачагон, фарзандон |
дети |
children |
|
писар |
сын |
son |
|
духтар |
дочь |
daughter |
|
додар, бародар |
брат |
brother |
|
хоњар |
сестра |
sister |
|
бибї |
бабушка |
grandmother |
|
бобо |
дедушка |
grandfather |
|
бибикалон |
прабабушка |
great-grandmother |
|
бобокалон |
прадедушка |
great- grandfather |
|
набера |
внук |
grandson |
|
набера (набера) |
внучка |
granddaughter |
|
таѓо |
дядя |
uncle |
|
амак |
дядя |
uncle |
|
хола |
тётя |
aunt |
|
амма |
тётя |
aunt |
|
писар ё духтари амак,амма, таѓо ё хола |
двоюродный брат или сестра |
cousin |
|
писар ё духтари амакбача, аммабача, таѓобача ё холабача |
троюродный брат или сестра |
second cousin |
|
бародаозода |
племянник |
nephew |
|
хоњарзода |
племянник |
nephew |
|
духтари бародар, духтари хоњар |
племянница |
niece |
|
зан, њамсар |
жена |
wife |
|
шавњар |
муж |
husband |
|
модарарўс, хушдоман; модаршўй, хушдоман |
тёща; свекровь |
mother-in-law |
|
падарарўс; падаршўй |
тесть; свёкр |
father-in-law |
|
янга, хоњаршўй |
невеста (жена брата) золовка |
sister-in-law |
|
янга, додарарўс; бародаршўй |
зять; шурин,деверь |
brother-in-law |
|
келин |
невестка (жена брата) |
daughter-in-law |
|
домод |
Зять (муж дочери) |
son-in-law |
Части тела человека
Parts of human body
|
Tajik |
Russian |
English |
|
сар |
голова |
head |
|
мўй |
волосы |
hair |
|
пешонї |
лоб |
forehead |
|
гўш |
ухо |
ear |
|
чашм |
глаз |
eye |
|
абрў |
бровь |
eyebrow |
|
пилки чашм |
веко |
eyelid |
|
мижгон |
рестница |
eyelash |
|
гавњараки чашм |
зрачок |
pupil |
|
бинї |
усы |
nose |
|
мўйлаб |
усы |
moustache |
|
риш |
борода |
beard |
|
забон |
язык |
tongue |
|
дањон |
рот |
mouth |
|
лабњо |
губы |
lips |
|
дандонњо |
зубы |
teeth |
|
љоѓ |
челюсть |
jaw |
|
рухсора |
щека |
cheek |
|
зери манањ |
подбородок |
chin |
|
гардан |
шея |
neck |
|
гулў |
горло |
throat |
|
китф |
плечо |
shoulder |
|
даст (аз китф то панља) |
рука (от плеча до кисти |
arm |
|
оринљ |
локоть |
elbow |
|
панљаи даст |
кисть |
hand |
|
кафи даст |
ладонь |
palm |
|
ангуштони даст |
пальцы руки |
Roger» |
|
нохуни ангуштони даст |
ноготь пальца руки |
fingernail |
|
банди даст |
запястье |
wrist |
|
ќафаси сина |
груд |
chest |
|
шикам |
живот |
stomach |
|
пушт |
спина |
back |
|
миён |
талия |
waist |
|
пой (аз миён то панљаи пой) |
Нога (от бедра достопы) |
leg |
|
пой (аз буљулак то поён) |
нога(ниже щиколотки) |
foot |
|
зону |
колено |
knee |
|
чашмаки зону |
коленная чашка |
kneecap |
|
буљулаки пой |
лодыжка |
ankle |
|
пошинаи пой |
пяпжа |
heel |
|
ангуштони пой |
пальцы ноги |
toes |
|
нохуни ангуштони пой |
ноготь пальца ноги |
toenail |
|
узвњои дарунї |
внутренние органы |
internal organs |
|
хирной |
трахея |
trachea |
|
шуш |
легкое |
lung |
|
дил |
сердце |
heart |
|
љигар |
печень |
liver |
|
зањрадон |
месячный пузырь |
gall-bladder |
|
гурда |
почка |
kidney |
|
руда |
кишечник |
intestine |
|
косахонаи сар |
череп |
skull |
|
маѓзи сар |
мозг |
brain |
|
устухони сари сина |
грудная кость |
breastbone |
|
ќабурѓа |
ребро |
rib |
|
сутунмўњра |
позвоночник |
backbone |
Одежда
Clothes
|
Tajik |
Russian |
English |
|
палто, пиљак |
пальто; пиджак |
coat |
|
плаш |
плащ |
raincoat |
|
нимтана, куртка |
куртка |
jacket |
|
љемпер |
джемпер |
Jumper |
|
свитер |
свитер |
sweater |
|
пуловер |
пуловер |
pullover |
|
куртаи мардона |
мужская рубашка |
shirt |
|
гарданбанд, галсткук |
галстук |
tie |
|
гиребон |
воротник |
collar |
|
остин |
рукав |
sleeve |
|
нўгостин, саростин |
манжета |
cuff |
|
тугма |
пуговица |
button |
|
футболка, майка |
футболка, майка |
T-shirt |
|
љинс |
джинсы |
Jeans |
|
шим |
брюки |
trousers |
|
тасма |
ремень |
belt |
|
киса, љайб |
карман |
|
|
рўмолча |
носовой платок |
handkerchief |
|
турсї (зершалвори кўтоњи мардона) |
трусы |
pants |
|
либоси оббозї |
купальник |
swimsuit |
|
эзорчаи шиноварии мардона |
плавки |
swimming-trunks |
|
куртаи занона |
платье |
dress |
|
куртаи нимтанаи занона |
блузка — |
blouse |
|
куртаи тагпўши занона |
комбинация |
full-slip |
|
куртаи хоб |
ночная рубашка |
night-dress |
|
юбка |
юбка |
skirt |
|
љуроб |
носки |
socks |
|
љуроби шалворї |
колготки |
tights |
|
љуроби соќбаланд |
чулки |
stockings |
|
туфлї |
туфли |
shoes |
|
туфлии љойравї |
вечерние туфли |
evening shoes |
|
туфлии маъмулї |
повседневные туфли |
casual shoes |
|
банди туфлї |
шнурок для туфли |
shoelace |
|
ботинка, мўза |
ботинки,’сапоги . |
boots |
|
крассовки |
кроссовки |
trainer |
|
шиппак |
тапочки |
slippers |
|
кепка |
кепка |
cap |
|
тоќї |
тюбетейка |
skull-cap |
|
кулоњ |
шляпа |
hat |
Цвета
Colors
|
Tajik |
Russian |
English |
|
сафед |
белый |
white |
|
сиёњ |
черный |
black |
|
сурх |
красный |
red |
|
зард |
желтый |
yellow |
|
сабз |
зеленый |
green |
|
ќањваранг |
коричневый |
brown |
|
хокистарранг |
серый |
grey |
|
кабуд |
голубой |
light blue |
|
кабуди баланд |
синий |
dark blue |
|
гулобї |
розовый |
pink |
|
норинљї |
оранжевый |
orange |
|
бунафш |
фиолетовый |
violet |
|
нуќрагї |
серебряный |
silver |
|
тиллої |
золотой |
gold |
|
зардтоб, заррин |
бронзовый |
bronze |
|
торик, сиёњча |
темный |
dark |
|
равшан |
светлый |
light |
|
якранг |
одноцветный |
one-colored |
|
гуногунранг |
многоцветный |
many-colored |
|
ќаймоќранг |
кремовый |
cream |
Вокруг дома
Around the house
|
Tajik |
Russian |
English |
|
њавлї |
дом |
house |
|
девори гирди њавлї |
забор |
fence |
|
дарвоза, дарича |
ворота, калитка |
gate |
|
роњрав |
дорожка |
path |
|
обчакорї, полез |
огород |
kitchen garden |
|
боѓ |
сад |
garden |
|
дарахт |
дерево |
tree |
|
шох; навда |
ветвь |
branch |
|
барг |
лист |
leaf |
|
растанї |
растение |
plant |
|
бутта |
кустарник |
bush |
|
ќуттии ахлот |
ящик для мусора |
dustbin |
|
ресмони либосовезї |
веревка для белья |
washing line |
|
ќуттии почта |
почтовый ацик для получения почты |
letter box |
|
дари даромад |
парадная дверь |
front door |
|
айвончаи дари даромад |
крыльцо |
porch |
|
бом |
крыша |
roof |
|
боми шиферпўш |
шиферная крыша |
slate roof |
|
боми тахтасафолпўш |
черепичная крыша |
tiled roof |
|
боми бетонї |
бетонная крыша |
concrete roof |
|
дудбаро, мўрї |
дымовая труба |
chimney |
|
мављгир |
антена |
aerial |
|
тарнов |
водосточный желоб |
gutter |
|
обрез |
водосточная труба |
drainpipe |
|
чердак |
чердак |
attic |
|
тањхона |
подвал |
cellar |
Квартира
The flat
|
Tajik |
Russian |
English |
|
манзил |
квартира |
flat |
|
даромадгоњ, дари даромад |
подъезд |
entrance |
|
ошёна |
зтаж |
floor |
|
зина |
ступенька |
stair |
|
зинапоя |
лестница |
staircase |
|
майдончаи зинапоя |
лестничная площадка |
landing |
|
дар |
дверь |
door |
|
чорчўбаи дар |
дверная коробка |
door-case |
|
занги дар |
дверной звонок |
door-bell |
|
чашмаки дар |
глазок |
peep-hole |
|
ќулф |
замок |
lock |
|
ќулфи овеза |
висячий замок |
padlock |
|
калид |
ключ |
key |
|
дастаи дар |
ручка двери |
door handle |
|
дастаи дар, ки шакли гирд дорад |
круглая ручка двери |
doorknob |
|
латтаи паси дар |
половик для вытирания ног |
doormat |
|
дањлез, хонаи даромад |
прихожая |
hall |
|
мењмонхона, хонаи умумї |
гостиная, общия комната |
living-room |
|
хонаи хоб |
спальня |
bedroom |
|
хонаи таомхўрї |
столовая |
dining-room |
|
ошхона |
кухня |
kitchen |
|
ваннахона |
ванная комната |
bathroom |
|
њољатхона |
туалет |
toilet |
|
пешайвон |
балкон |
balcony |
Гостинная, общая комната
The living-room
|
Tajik |
Russian |
English |
|
фарши хона |
пол |
floor |
|
зењтахтаи байни фарш ва девор |
плинтус |
skirting board |
|
саќфи хона |
потолок |
ceiling |
|
девор |
стена |
wall |
|
зардеворї |
обои |
wall-paper |
|
батареяи хонагармкунї |
батарея отопления |
radiator |
|
тиреза |
окно |
window |
|
шишаи тиреза |
оконное стекло |
window-pane |
|
тоќчаи пеши тиреза |
подоконник |
window-sill |
|
парда |
занавеска |
curtain |
|
пардаовезак |
карниз |
cornice |
|
гилем, ќолин |
ковер |
carpet |
|
кондисионер |
кодиционер |
air-conditioner |
|
ќандил |
люстра |
chandelier |
|
миз |
стол |
table |
|
лампаи рўи мизї |
настольная лампа |
table lamp |
|
курсї |
стул |
chair |
|
курсии пањлудор |
кресло |
armchair |
|
мизи хурд |
небольшой столик |
coffee table |
|
диван |
софа |
sofa |
|
болишти болои диван |
диванная подушка |
cushion |
|
љевони китобгузорї |
книжный шкаф |
bookcase |
|
раф |
полка |
shelf |
|
љевони шкаф |
шкаф |
wall-unit |
|
телевизор |
телевизор |
television |
|
асбобе, ки бо он аз масофаи муайян воситањои техникиро идора мекунанд. |
дистанционное управление |
remote control |
|
видео касета |
видео касета |
video cassette recorder |
|
видеомагнитафон |
видеомагнитафон |
tape recorder |
|
магнитафон |
магнитафон |
fireplace |
Столовая
The dining room
|
Tajik |
Russian |
English |
|
буфет (љевони зарфњо) |
буфет |
sideboard |
|
ѓаладон |
выдвижной ящик |
drawer |
|
дастархон |
скатерть |
table-cloth |
|
дастархони ќоѓазин |
салфетка |
napkin |
|
чойники чойдамкунї |
заварочный чайник |
tea-pot |
|
пиёла |
чашка |
cup |
|
зарфи ќањва |
кофейник |
coffee-pot |
|
табаќча |
тарелка |
plate |
|
чангол |
вилка |
fork |
|
ќошуќ |
ложка |
spoon |
|
корд |
нож |
knife |
|
таќсимча |
блюдце |
saucer |
|
лаълї |
поднос |
tray |
|
коса |
чашка |
bowl |
|
стакан, ќадањ |
стакан |
glass |
|
дўлча |
кружка |
mug |
|
кўза |
кувшин |
jug |
|
корди консервкушої |
консервный нож |
tin-opener |
|
намак |
соль |
salt |
|
мурч |
перец |
pepper |
|
мурчдон |
перецница |
pepper-pot |
|
соат |
часы |
clock |
|
оина |
зеркало |
mirror |
|
мусаввара |
картина |
painting |
|
гулдон |
ваза |
vase |
Кухня
The kitchen
|
Tajik |
Russian |
English |
|
яхдон |
холодильник |
fridge |
|
морозилка, сармодон |
морозилка |
freezer |
|
шкафи зарфњо |
шкаф для посуды |
cupboard |
|
плитаи газ |
газовая плита |
gas-stove |
|
плитаи электрикї |
электрическая плита |
electric-stove |
|
духовка |
духовка |
oven |
|
дастгирак |
духовочные руковыцы |
oven-glove |
|
чойники чойљўшонї |
чайник для кипячения |
kettle |
|
миксер |
миксер |
mixer |
|
гўштќимакунак |
мясорубка |
mince |
|
тостер |
тостер |
toaster |
|
дегча, дегчаи сирдор |
кастрюуля |
saucepan |
|
дег |
катёл |
large saucepan |
|
тоба |
сковородка |
frying-pan |
|
тос, таѓора, лаганча |
миска |
basin |
|
кафлез |
половник |
ladle |
|
кафгир |
шумовка |
skimmer |
|
баракгирак |
дуршлаг |
colander |
|
банкаи металї |
металическая банка |
tincan |
|
банкаи шишагї |
стеклянная банка |
jarpot |
|
сарпўш |
крышка |
lid |
|
лифи металї |
металлическая мочалка для чиски кухонной посуды |
scourer |
|
тирак |
скалка |
rolling-pin |
|
нондон |
хлебница |
breadbasket |
|
тахтача |
разделительная доска |
cutting-board |
|
кран |
кран |
tap |
|
крани оби хунук |
кран холодной воды |
cold-water tap |
|
крани оби љўш |
кран горячей воды |
hot water tap |
|
дастшўяки ошхона |
раковина |
sink |
|
мошини зарфшўї |
посудомоечная машина |
dish-washer |
|
сачоќи зарфпоккунї |
полотенце для протирки посуды |
tea-towel |
|
тахтае, ки дар болои он зарфи шустаро хушк мекунанд |
сушильная доска |
draining board |
|
зарфмонак |
подставка для посуды |
dish-rack |
Спальная
The bedroom
|
Tajik |
Russian |
English |
|
кат, крават |
кравать |
bed |
|
матрас |
матрас |
mattress |
|
љойпўш |
простыня |
sheet |
|
болишт |
подушка |
pillow |
|
љилди болишт |
наволочка |
pillow-case |
|
кўрпа, компал |
одеяло |
blanket |
|
кўрпаи лаганда |
стеганное одеяло |
quilt |
|
љилди кўрпа |
пододеяльник |
quilt-cover |
|
рўйљо |
постельное покрывало |
bed-spread |
|
љойпўш |
постельное белье |
bed-linen |
|
љевон |
комод |
chest of drawers |
|
шкафчае, ки дар пањлўи крават меистад |
ночной шкафчик |
bed side cabinet |
|
љевони либосмонї |
платяной шкаф |
wardrobe |
|
мизи ороишї |
туалетный столик |
dressing table |
Прачечная комната
The laundry room
|
Tajik |
Russian |
English |
|
хонаи либосшўї |
прачечная комната |
laundry room |
|
мошинаи либосшўї |
стиральная машина |
washing machine |
|
моддаи шўянда |
моющее средство |
detergent |
|
собуни либосшўї |
хозяйственное мыло |
laundry soap |
|
либосњо барои шустан |
белье (для стирки) |
washing |
|
таѓора |
таз |
wash-bowl |
|
тахтаи љомашўї |
стиральная доска |
wash-board |
|
сабади либосгирї |
бельевая корзина |
clothes basket |
|
либосќапак |
зажимка для развещанного белья |
clothes-pin |
|
чангак |
крючок |
hook |
|
чўткаи либостозакунї |
платная щетка |
clothes brush |
|
дарзмол |
утюг |
iron |
|
тахтаи дарзмолкунї |
гладильная доска |
iron-board |
|
сими электрикї |
шнур |
flex |
|
вилкаи штепселї |
штепсельная вилка |
plug |
|
розетка, васлак |
розетка |
socket |
|
чангкашак |
пылесос |
vacuum cleaner |
|
сатил |
ведро |
bucket |
|
белчаи хокрўбабардорї |
совок для сора |
dustpan |
|
латтаи чангтозакунї |
пыльная тряпка |
duster |
Ванная комната
The bathroom
|
Tajik |
Russian |
English |
|
ванна |
ванна |
bath |
|
душ |
душ |
shower |
|
дастшўяк |
раковина |
wash-basin |
|
сачоќ |
полотенце |
hand-towel |
|
сачоќовезак |
вешалка для полотенца |
towel-rack |
|
исфанљ (барои баданшўї) |
губка |
sponge |
|
дастмол (барои бадан шўї) |
мочалка |
wash-rag |
|
њољатхона |
туалет |
toilet |
|
ќоѓази халобоб |
туалетная бумага |
toilet-paper |
|
парда |
штора |
blind |
|
сабади ахлот |
корзина |
laundry basket |
Туалетные принадлежности
Toilet articles
|
Tajik |
Russian |
English |
|
собун |
мыло |
soap |
|
собуни мушкї |
туалетное мыло |
toilet soap |
|
шампун |
шампунь |
shampoo |
|
хамири дандон |
зубная паста |
tooth-paste |
|
чўткаи дандон |
зубная щетка |
tooth-brush |
|
шона |
расческа |
comb |
|
чуткаи саршонакунї |
щетка для волос |
hair-brush |
|
мўйхушккунак |
фен |
hair-drier |
|
атр |
одеколон |
cologne |
|
атр |
духї |
perfume |
|
оби мушкин |
лосьон |
lotion |
|
оби мушкин |
туалетная вода |
toilet water |
|
дезодарант |
дезодарант |
deodorant |
|
крем барои риштарошї |
крем для бритя |
shaving-cream |
|
крем баъди риштарошї |
крем после бритья |
after shave cream |
|
асбоби риштарошї |
бритвенный прибор |
shaving set |
|
риштарошак |
бритва |
razor |
|
риштарошаки оддї |
безопасная бритва |
safety razor |
|
риштарошаки электрикї |
электрическая бртва |
electric razor |
|
поку, теѓ |
лезвя |
razor blade |
|
собунзанак |
кисточка для бритья |
shaving-brush |
|
сумкачаи лавозимоти ороишї |
косметичка |
make-up-bag |
|
лабсурхкунак |
губная помада |
lipstick |
|
сурхї |
румяна |
rouge |
|
ќалами рангкунии пилкњои чашм |
карандаш для век |
eye liner |
|
ранг барои пилкњои чашм |
тени для век |
eye-shadow |
|
ќалами ќош |
карандаш для бровей |
crayon |
|
сўзанак, сарсўзан |
булавка,прищепка |
pin |
|
сархора |
шпилка |
hairpin |
|
ранг барои нохунњо |
лак для ногтей |
nail polish |
|
сўњончаи нохунтозакунї |
пилка для ногтей |
nail file |
|
чўткаи нохунтозакунї |
щетка для ногтей |
nail brush |
|
ќайчии нохунгирї |
ножницы для ногтей |
nail scissors |
Пищевые продукты
Food-stuffs
|
Tajik |
Russian |
English |
|
нон |
хлеб |
bread |
|
нони хонагї |
лепешки |
home made bread |
|
булка |
булочка |
rolls |
|
пирог |
пирог |
pie |
|
торт, кекс |
торт, кекс |
cake |
|
печени |
печенье |
biscuits |
|
шоколад |
шоколад |
chocolate |
|
конфет |
конфеты |
sweets |
|
мурабои ѓафс, љем |
повидло, джем |
jam |
|
мураббо |
варенье |
marmalade |
|
асал |
мед |
honey |
|
ќанд |
сахар |
sugar |
|
равѓан |
масло |
butter |
|
равѓани растанї |
растительное масло |
oil |
|
равѓани њайвонот |
жир |
fat |
|
шир |
молоко |
milk |
|
љурѓот |
простокваша |
tour-milk |
|
ќаймоќи суст |
сливки |
cream |
|
ќаймоќи сахт |
сметана |
tour-cream |
|
кефир |
кефир |
kefir |
|
творог |
творог |
kurds |
|
сир |
сыр |
cheese |
|
маргарин (равѓани омехтаи наботот ва њайвонот) |
маргарин |
margarine |
|
тухм |
яйцо |
egg |
|
њасиб |
калбаса |
sausage |
|
њасибча |
сосиски |
frankfurters |
|
чой |
чай |
tea |
|
ќањва |
кофе |
coffee |
|
шарбати мева |
сок |
juice |
|
об |
вода |
water |
Блюда
Dishes
|
Tajik |
Russian |
English |
|
шўрбо |
суп |
soup |
|
угрошўрбо |
суп-лапша |
noodle soup |
|
нахудшўрбо |
суп гороховый |
pea-soup |
|
моњишўрбо |
суп рыбный |
fish-soup |
|
шўрбои бегўшт |
овощной суп |
vegetable soup |
|
кадушўрбо |
суп из тыквы |
soup with pumpkin |
|
мастоба |
рисовый суп с кислым молоком |
soup with rice and sour cream |
|
пюре |
протертый суп |
puree |
|
хомшўрбо |
бульон |
broth |
|
мурѓшўрбо |
куриный бульон |
chicken broth |
|
хомшўрбои гўшти гов |
крепкий мясной бульон |
beef tea |
|
гўшти гов |
говядина |
beef |
|
гўшти гусфанд |
баранина |
mutton |
|
гўшти гўсола |
телятина |
veal |
|
гўшти хук |
свинина |
pork |
|
гўштбирён |
жаркое |
fried meat |
|
моњибирён |
рыба жаренная |
fried fish |
|
мурѓбирён |
цыплята табака |
fried chicken |
|
манту |
манту |
mantoo |
|
тушбера |
пельмени |
meat dumplings |
|
оши палов |
плов |
pilaf |
|
соус, ќайла |
соус |
sauce |
|
гуляш |
гуляш |
goulash |
|
бифштекс |
бифштекс |
beefsteak |
|
тухми нимдунбул |
яйцо в смятку |
lightly boiled egg |
|
тухми сахт пухташуда |
крутое яйцо |
hard boiled egg |
|
тухмбирён |
яичница |
fried egg |
|
ёз-ёзї |
яичница болтунья |
scrambled egg |
Фрукты
Fruits
|
Tajik |
Russian |
English |
|
зардолу |
абрикосы |
apricots |
|
себ |
яблоки |
apples |
|
ангур |
виноград |
grapes |
|
олуболу |
вишни |
cherries |
|
ананас |
ананас |
pineapple |
|
афлесун, мандарин |
апельсин |
oranges |
|
тарбуз |
арбуз |
water-melon |
|
харбуз |
дыня |
melon |
|
анор |
гранат |
pomegranate |
|
нок |
грушы |
pears |
|
хурмо |
финики |
dates |
|
ќулфинай |
клубника |
strawberries |
|
тамашк |
малина |
raspberries |
|
бектошї |
крыжовник |
gooseberries |
|
лимон |
лимоны |
lemons |
|
мандарин |
мандарины |
tangerines |
|
шафтолу |
персик |
peach |
|
олу |
сливы |
plums |
|
бињї |
айва |
quinces |
|
гелос |
черешня |
black cherry |
Овощи
Vegetables
|
Tajik |
Russian |
English |
|
картошка |
картофель |
potatoes |
|
лук |
пиёз |
onions |
|
сабзї |
морковь |
carrots |
|
карам |
капуста |
cabbage |
|
помидор |
помидоры |
tomatoes |
|
бодиринг |
огурец |
cucumber |
|
боимљон |
баклажаны |
egg-plants |
|
шалѓамча |
редис |
radishes |
|
саримсоќ |
чеснок |
garlic |
|
лаблабу |
свекала |
beets |
|
шалѓам |
репа |
turnips |
|
лубиё |
фасоль |
beans |
|
шибит |
укроп |
dill |
|
љаъфарї |
петрушка |
parsley |
|
кохў |
салат |
lettuce |
Ручные рабочие инструменты
Tools
|
Tajik |
Russian |
English |
|
ќуттии олатњои дастии мењнат |
ящик для ручныых инструментов |
tools-box |
|
болѓаи чўбї |
деревянный молоток |
mallet |
|
болѓа |
молоток |
hammer |
|
мех |
гвоздь |
nail |
|
анбури пањннўл |
пласкогубцы |
pillers |
|
арраи дастї |
ручная пила |
handsaw |
|
арраи дудаста |
поперечная пила |
cross-cut saw |
|
арраи оњанбурї |
пила по металу |
coping-saw |
|
табарча |
топорик |
hatchet |
|
табар |
топор |
axe |
|
сўян, суњон |
напильник |
file |
|
искана |
зубило |
chisel |
|
пармаи дастї |
коловорот |
brace |
|
навъи пармаи дастї |
ручная дрель |
hand drill |
|
пармаи электрикї |
электрическая дрель |
electric-drill |
|
калиди гайкатобї |
гаечный ключ |
wrench |
|
мехи печдор, шуруп |
шуруп |
screw |
|
винттобак, отвёртка |
отвертка |
screwdriver |
|
болт |
болт |
bolt |
|
гайка |
гайка |
nut |
|
шайба |
шайба |
washer |
|
калди гайкатобї |
гаечный ключ |
spanner |
|
бел |
совковая лопата |
shovel |
|
бел |
лопата |
spade |
|
панљшоха |
вилы |
fork |
|
хаскашак |
грабли |
rake |
|
зоѓнўл |
кирка |
picker |
В школе и в классе
At school and in the classroom
|
Tajik |
Russian |
English |
|
мактаб |
школа |
school |
|
бинои мактаб |
здание школы |
school-house |
|
њавлии мактаб |
школьный двор |
schoolyard |
|
майдончаи спортї |
спортивная площадка |
sport ground |
|
зали спортї |
спортивный зал |
gymnasium |
|
китобхона |
библиотека |
library |
|
мактаббача |
школьник |
schoolboy |
|
духтари мактабхон |
школьница |
schoolgirl |
|
хонаи муаллимон |
учительская |
teachers room |
|
синф |
классная комната |
classroom |
|
муаллим |
учитель |
teacher |
|
талаба |
ученик |
pupil |
|
њамсинф |
одноклассник |
classmate |
|
тахтаи синф |
доска |
blackboard |
|
бур |
мел |
chalk |
|
бури ранга |
цветной мел |
colored chalk |
|
латтаи чанглюзакунї |
пыльная тряпка |
duster |
|
курсии мактабї |
парта |
deck |
|
китоб |
книга |
book |
|
дафтар |
тетрадь |
exercise-book |
|
дафтари расмкашї |
тетрадь для рисования |
drawing |
|
рўзнома |
дневник |
daybook |
|
сумкаи мактабї |
школьная сумка |
school bag |
|
ручка |
ручка |
pen |
|
ќалам |
карандаш |
pencil |
|
љадвал |
линейка |
ruler |
|
хаткўркунак |
резинка |
rubber |
|
ќаламтезкунак |
точилка |
sharpener |
|
ширеш |
клей |
glue |
|
љадвали кунљдор |
угольник |
set-square |
|
кунљсанљ |
угломер |
protractor |
|
паргор |
циркуль |
compasses |
|
ранг |
краски |
paints |
|
ќутии рангњо |
коробка красок |
paint box |
|
муќалами рангмолї |
малярная кисть |
paintbrush |
|
рангњои равѓандор |
масляные краски |
oils |
|
рангњои обакї |
акварельные краски |
water-colors |
|
ранг |
чернило |
ink |
|
рангдон |
чернильница |
Ink-pet |
|
харита |
карта |
map |
|
калькулятор |
калькулятор |
calculator |
|
компутер, компютер |
компьютер |
computer |
|
синф |
класс |
form |
|
дарс |
урок |
lesson |
|
љадвали дарсњо |
расписание |
time-table |
Професии, специальности
Professions
|
Tajik |
Russian |
English |
|
муаллим, муаллима |
учитель, учительница |
teacher |
|
духтур |
врач |
doctor |
|
муњандис |
инжинер |
engineer |
|
меъмор |
архитектор |
architector |
|
коргар |
рабочий |
worker |
|
актиёр |
актиёр |
actor |
|
актриса |
актриса |
actress |
|
шоир |
поет |
poet |
|
шоира |
поетесса |
poetess |
|
нависанда |
писател |
writer |
|
наќќош, рассом |
художник |
artist |
|
рўзноманигор |
журналист |
journalist |
|
мухбир |
корреспондент |
correspondent |
|
тарљумони хаттї |
переводчик (письменный) |
translator |
|
тарљумони шифоњї |
переводчик (устный) |
interpreter |
|
донишљўй |
студент |
student |
|
коромўз |
стажер |
trainee |
|
мураббия (дар богчаи бачагон) |
вооштателышца |
kindergarten teacher |
|
доя, њамшираи тиббї |
медсестра, няня |
nurse |
|
пешхизмат (мард) |
офицант |
waiter |
|
пешхизмат (зан) |
офицанка |
waitress |
|
ороишгари муи занон |
дамский парикмахер |
hairdresser |
|
сартарош (м) |
мужской парикмахер |
barber |
|
дўзанда (м) |
портной |
tailor |
|
дўзанда (з) |
портниха |
dressmaker |
|
соњибхоназан |
домхозяйка |
housewife |
|
музадуз хукукишнос судя |
сапожник |
shoe-maker |
|
њуќуќшинос |
юрист |
lawyer |
|
судя |
судья |
judge |
|
прокурор |
прокурор |
public, prosecutor |
|
духтури дандон |
врач зубной |
dentist |
|
дорусоз |
фармацевт |
pharmacist |
|
иќтисодчї |
экономист |
economist |
|
њисобчї |
бухгалтер |
accountant |
|
дипломат |
дипломат |
diplomat |
|
коргардон |
режиссёр |
producer |
|
технолог |
технолог |
technologist |
|
техник |
техник |
technician |
|
барќчї |
электрик |
electrician |
|
кафшергар |
сварщик |
welder |
|
челонгар |
слесарь |
metal-worker |
|
дуредгар |
плотник |
carpenter |
|
ронанда |
шафёр |
driver |
|
фермер |
фермер |
farmer |
|
чўпон |
пастух |
shepherd |
|
боѓбон |
садовник |
gardener |
|
њавлирўб |
дворник |
sweeper |
|
фарроши кўча |
уборщик улицы |
street orderly |
|
фаррошзан |
уборщица в помещении |
office-cleaner |
|
ошпаз |
повар |
cook |
|
гўштфурўш |
мясник |
butcher |
|
бинокор |
строитель |
builder |
|
фурўшанда |
продавец |
shopassistant |
|
конкан |
шахтёр |
miner |
|
нонвой |
пекарь |
baker |
|
духтури, њайвонот |
ветеринар |
vet |
|
суратгир |
фотограф |
photographer |
|
програмист |
програмист |
computerprogrammer |
|
олим |
учённый |
scientist |
|
файласуф |
философ |
philosopher |
|
филолог |
филолог |
philologist |
|
биолог |
биолог |
biologist |
|
таърихчї |
историк |
historian |
|
физик |
физик |
physicist |
|
химик |
химик |
chemist |
|
математик |
математик |
mathematician |
Хоби
Hobbies
|
Tajik |
Russian |
English |
|
мусаввий, расмкашї |
живопись |
painting |
|
коллексияи бозињои компютерї |
коллекция компютерных игр |
collecting computer games |
|
коллексияи сабтњои магнитафонї |
коллекция магнитофонных записей |
collecting tape recordings |
|
сангњои ќиматбањо |
коллекция красивых камней |
collecting beautiful stones |
|
колкксияи откриткањо |
коллекция открыток |
collecting postcard |
|
коллексияи бозичањо |
кячекция игрушек |
collecting toys |
|
моделсозї |
моделирование |
making models |
|
суратгирї |
фотографирование |
photography |
|
хониш |
чтение |
reading |
|
либосдузї |
шитьё |
sewing |
|
гулдузї |
вышивание |
embroidery |
|
нардбозї |
триктрак |
backgammon |
|
шашкабозї |
шашки |
draughts |
|
шоњмот |
шахматы |
chess |
|
мусиќї |
музыка |
music |
|
мохидорї |
рыбной ловлей |
fishing |
Спорт
Sport
|
Tajik |
Russian |
English |
|
врзиш |
спорт |
sport |
|
мйдони спортї |
спортивная площадка |
sport-ground |
|
бзї |
игра |
game |
|
бозингар |
игрок |
player |
|
даста |
команда |
team |
|
роњбари даста |
капитан команда |
team-captain |
|
њаводор, мухлис |
болельщик |
fan |
|
њакам |
судь |
referee |
|
футбол |
футбол |
football |
|
футболбоз |
футболист |
football-player |
|
волейбол |
волейбол |
valley-ball |
|
волейболбоз |
волейболтст |
valley-ball player |
|
бейсбол |
бейсбол |
baseball |
|
бадминтон |
бадминтон |
badminton |
|
бадминтонбоз |
бадминтонист |
badminton player |
|
тўбчаи бозии бадминтон |
валань |
shuttlecock |
|
голф |
гольф |
golf |
|
бозингари бозии голф |
игрок в гольф |
golfer |
|
билярд |
бильярд |
billiards |
|
тўрхалтаи билярд |
луза бильярда |
|
|
чўбї билярдбозї |
кий |
cue |
|
бозингари бозии билярд |
игрок в бильярде |
cueist |
|
шиноварї |
плавание |
swimming |
|
пловец |
шиовар |
swimmer |
|
њавзи шиноварї |
басейн |
swimming pool |
|
давидан |
бег |
running |
|
даванда |
бегун |
runner |
|
хокей |
хокей |
hockey |
|
хокеи рўи алаф |
травянной хокей |
field hockey |
|
хокеи рўи ях |
хокей на льду |
ice hockey |
|
хокейбоз |
хокеист |
hockey- player |
|
чавгон |
клбшка |
hockey-stick |
|
бокс |
бокс |
boxing |
|
муштзан, боксёр |
боксер |
boxer |
|
дастпўишкњои боксерї |
боксерские перчатки |
boxing gloves |
|
гўштигирї |
борьба |
wrestling |
|
гўштинир |
борец |
wrestler |
|
дзюдо |
дзюдо |
judo |
|
дзюдочї |
дзюдоист |
judoka |
|
варзши, атлтика |
атлетика |
athletics |
|
варзишгар |
спортсмен |
athlete |
|
гимнастика |
гимнастика |
gymnastics |
|
гимнаст, варзишгар |
гимнаст |
gymnast |
|
бо лижа гаштан |
катание на лыжах |
skiing |
|
лижа |
лыжа |
ski |
|
лижатоз |
лыжник |
skier |
|
бо конки гаштан |
катание на коньках |
skating |
|
асбоби яхмолакбозї |
конёк |
skate |
|
конкитоз |
конькобежец |
skier |
|
зали портї |
спорт зал |
gymnasium |
|
мусобиќа |
соревндвание |
competition |
|
вохўрї |
матч |
match |
|
теннис |
теннис |
tennis |
|
тўби теннисбозп |
теннисный мяч |
tennis-ball |
|
ракеткаи теннисбозї |
теннисная ракетка |
tennis racket |
|
майдони бозии теннис |
теннисный корт |
tennis court |
В городе
In the city
|
Tajik |
Russian |
English |
|
кўча |
улица |
street |
|
тангкуча |
переулок |
side-street |
|
ќуттии ахлот |
мусорный ящик |
litter-bin |
|
ќуттии почта |
почтовый ящик |
letter-box |
|
эълон |
объявление |
advertisement |
|
нихиони рохшшои куча |
умчный знак |
street-sign |
|
гузаргоњ |
переход |
crossing |
|
гузаргоњи зеризаминї |
подземный переход |
subway |
|
пиёдарања |
тротуар |
pavement |
|
роњ |
дорога |
road |
|
истгоњ |
остановка |
stop |
|
автобус |
автобус |
bus |
|
микроавтобус |
микроавтобус |
minibus |
|
мошин |
машина |
car |
|
мошини боркаш |
грузовик |
lorry |
|
троллейбус |
троллейбус |
trolley bus |
|
трамвай |
трамвай |
tram |
|
такси |
такси |
taxi |
|
истгохи такси |
стоянка такси |
taxi-rank |
|
истгоњи бензингирии автомооилњо |
автозаправка |
filling station |
|
мотосикл |
мотоцикл |
motorcycle |
|
велосипед |
велосипед |
bicycle |
|
билет |
билет |
ticket |
|
назратчї |
контролёр |
ticket collector |
|
метро |
метро |
underground |
|
истгоњи метро |
станция метро |
underground station |
|
вокзали автамобилњо |
вокзал |
bus station |
|
вокзали роњи оњан |
ж/д вокзал |
railway station |
|
аэровокзал |
аэровокзал |
air terminal |
|
аэропорт |
аэропорт |
airport |
|
ќароргоњ, истгоњи мошинњо |
стоянка |
parking |
|
майдон |
площадь |
square |
|
боѓи истироњатї |
парк |
park |
|
маѓоза |
магазин |
shop |
|
маѓозаи универсалии худхизматрсонї |
универсам |
supermarket |
|
универмаг |
универмаг |
department store |
|
бозор |
базар |
market |
|
тарабхона |
ресторан |
restaurant |
|
ќањвахона |
кофе |
cafe |
|
бар |
бар |
bar |
|
чойхона |
чайхана |
tea-house |
|
ошхона |
стоповая |
dining-room |
|
мехмонхона |
гостиница |
hotel |
|
беморхона |
болница |
hospital |
|
дармонгоњ |
поликлиника |
polyclinic |
|
почта |
почта |
post office |
|
кино, кинотеатр |
кино, кинотеатр |
cinema |
|
театр |
театр |
theatre |
|
клуб |
клуб |
club |
|
сирк |
цирк |
circus |
|
осорхона |
музей |
museum |
|
боѓи њайвонот |
зоопарк |
zoo |
|
галерея |
галерея |
gallery |
|
маѓозаи китобњо |
книжный магазин |
bookshop |
|
дўкони рўзнашфуруш ї |
газетный ларёк |
news-stand |
|
маѓозаи бозичањо |
игрушечный магазин |
toyshop |
|
дўкони гулфурўшї |
цветочный магазин |
florist’s |
|
дорухона |
аптека |
chemist’s |
|
дўкони гўштфурўшї |
мясная лавка |
butcher’s |
|
сарторошхонаи мардонаы |
мужская парекмахерская |
barber’s |
|
сарторошхонаи закона |
женская парекмахерская |
hairdresser |
|
устохонаи таъмири пойафзол |
мастерская по ремонту обуви |
shoe-repair shop |
|
устохонаи соатсозкунї |
часовая мастерская |
watch-repair shop |
|
шўъбаи пулис |
полицейский |
police station |
Животные
Animals
|
Tajik |
Russian |
English |
|
гов |
корова |
caw |
|
гўсола |
телёнок |
calf |
|
буќќа, наргов |
бык |
bull |
|
меш, гўсфанд |
овца, баран |
sheep |
|
барра |
ягёнок |
lamb |
|
буз, такка |
коза, козёл |
goat |
|
бузича |
казлёнок |
goatling |
|
саг |
собака |
dog |
|
сагча |
щенок |
puppy |
|
гурбаи нар, гурба, пишак |
кот; кошка |
cat |
|
гурбача |
котёнок |
kitten |
|
харгўши хонагї |
кролик |
rabbit . |
|
харгўш |
заяц |
hare |
|
хар |
осёл |
donkey |
|
асп |
лошадь |
horse |
|
асли нар |
жеребец |
stallion |
|
тойча, хўрача |
жеребёнок; ослёнок |
foal |
|
каламуш |
крыса |
rat |
|
муш |
мыш |
mouse |
|
гург |
волк |
wolf |
|
хирс |
медведь |
bear |
|
рўоњ |
лиса |
fox |
|
паланг |
тигр |
tiger |
|
шер |
лев |
lion |
|
фил |
слон |
elephant |
|
шутур |
верблюд |
camel |
|
кенгуру |
кенгуру |
kangaroo |
|
гўрхар |
зебра |
zebra |
|
леопард |
леопард |
leopard |
|
заррофа |
жираф |
giraffe |
|
каркадан |
носорог |
rhinoceros |
|
гавазн; модогавазн |
олень; лань |
deer |
|
миримушон |
хомяк |
hamster |
|
кўршапарак |
летучая мыш |
bat |
|
маймун |
обезьяна |
monkey |
Насекомые, присмыкающнеся и другие животные
Insects, reptiles and other animals
|
Tajik |
Russian |
English |
|
пашша.магас |
муха |
fly |
|
хомушак |
москит; комар |
mosquito |
|
занбўри асал |
пчела |
bee |
|
занбўр, ору |
оса |
wasp |
|
шапарак |
бабочка |
butterfly |
|
сўзанак |
стрекоза |
dragonfly |
|
малах |
кузнечик |
grasshope |
|
хотунак |
божья коровка |
ladybird |
|
тортанак |
паук |
Spider |
|
мурча |
муравей |
ant |
|
митта |
моль |
moth |
|
кирм |
червь |
worm |
|
пилла |
кокон |
cacoon |
|
кирмак |
гусеница |
caterpillar |
|
гамбусак |
жук |
beetle |
|
нонхурак |
таракан |
cockroach |
|
чирчирак |
сверчок |
cricket |
|
гањвораљунбон |
богомол |
praying mantis |
|
туќумшулук |
слизень |
slug |
|
каждум |
скорпион |
scorpion |
|
мор |
змея |
snake |
|
калтакалос |
ящерица |
lizard |
|
тимсоњ |
крокодил |
crocodile |
|
сангпушти обї |
черепаха (морская) |
turtle |
|
сангпушти хушкигард |
черепаха (сухопутная) |
tortoise |
|
курбоќќа |
лягушка |
frog |
Птицы
Birds
|
Tajik |
Russian |
English |
|
мокиён |
курица |
hen |
|
чўља |
циплёнок |
chick |
|
хурўс |
петух |
cock |
|
мурѓи марљон |
индюк |
turkey |
|
тазарв |
фазан |
pheasant |
|
кабк |
куропатка |
partridge |
|
булбул |
соловей |
nightingale |
|
товус |
павлин |
peacock |
|
тутї |
попугай |
parrot |
|
навъи паррандап хушхон |
конорейка |
canary |
|
мурѓобї |
утка |
duck |
|
ќоз, ѓоз |
гусь |
goose |
|
кабутар |
голубь |
pigeon |
|
мурѓи ќу |
лебедь |
swan |
|
моњихурак |
чайка |
gull |
|
уќоб |
орёл |
eagle |
|
шоњин, боз |
сокол |
falcon |
|
фароштурук |
ласточка |
swallow |
|
зоѓ |
ворона |
crow |
|
гунљишк |
воробей |
sparrow |
|
бум |
сова |
owl |
|
шутурмурѓ |
страус |
ostrich |
|
пингвин |
пингвин |
penguin |
|
флеминго |
флеминго |
flamingo |
Погода и сезоны
The weather and seasons
|
Tajik |
Russian |
English |
|
обуњаво |
погода |
weather |
|
офтобї |
солнечный |
sunny |
|
хеле гарм, тафсон |
жаркий |
hot |
|
гарм |
теплый |
warm |
|
салќмн |
прохладный |
cool |
|
хунук |
холодный |
cold |
|
шамол |
ветер |
wind |
|
… и шамол |
ветренный |
windy |
|
абр |
облако |
cloud |
|
аорнок |
облачный |
cloudy |
|
тумани ѓализ |
густой туман |
fog |
|
…тумани сахт |
туманный |
foggy |
|
туман, тирагї |
легкий туман, пасмурность |
mist |
|
њавои тира |
туманный |
misty |
|
тўфон |
шторм |
storm |
|
… и тўфон |
штормовой |
stormy |
|
яхча |
гололёд |
iceness |
|
раъдубарќ |
гроза |
thunderstorm |
|
чароѓак, барнќ |
молния |
lighting |
|
борон |
дождь |
rain |
|
барф |
снег |
snow |
|
дурахшон, равшан |
светлый |
bright |
|
торик |
тёмный |
dark |
|
бисёр хуб |
прекрасный |
fine |
|
хуб |
хороший |
good |
|
бад |
плохой |
bad |
|
ноустувор |
неустойчивый |
changeable |
|
намнок |
сыро |
wet |
|
харорат |
температура |
temperature |
|
дарача |
градус |
degree |
|
фаслхои сол |
сезоны |
seasons |
|
бахор |
весна |
spring |
|
тобистон |
лето |
summer |
|
тирамоњ |
осень |
autumn |
|
зимистон |
зима |
winter |
Дни и месяцы
Days and months
|
Tajik |
Russian |
English |
|
рўзњо |
дни |
days |
|
душанбе |
понедельник |
Monday |
|
сешанбе |
вторник |
Tuesday |
|
чоршанбе |
среда |
Wednesday |
|
панљшанбе |
четверг |
Thursday |
|
љумъа |
пятница |
Friday |
|
шанбе |
суббоа |
Saturday |
|
якшанбе |
воскресенье |
Sunday |
|
имрўз |
сегодня |
today |
|
дирўз |
вчера |
yesterday |
|
пагоњ |
завтра |
tomorrow |
|
фардо |
послезавтра |
day after tomorrow |
|
парерўз |
позавчера |
day before yesterday |
|
сањар |
утро |
morning |
|
рўз, шабонарўз |
день, сутки |
day |
|
бегоњ |
вечер |
evening |
|
шаб |
ночь |
night |
|
њафта |
неделя |
week |
|
сол |
год |
year |
|
аср, садсола |
век, столетие |
century |
|
моњњо |
месяцы |
moths |
|
январ |
январь |
January |
|
феврал |
февраль |
February |
|
март |
март |
March |
|
апрел |
апрель |
April |
|
май |
май |
May |
|
июн |
июн |
June |
|
июль |
июль |
July |
|
август |
август |
August |
|
сентябр |
сентябрь |
September |
|
октябр |
октябрь |
October |
|
ноябр |
ноябрь |
November |
|
декабр |
декабрь |
December |
Числительные
Numerals
|
Tajik |
Russian |
English |
|
сифр |
нуль |
zero |
|
як |
один |
one |
|
ду |
два |
two |
|
се |
три |
three |
|
чор |
четыре |
four |
|
панљ |
пять |
five |
|
шаш |
шесть |
six |
|
њафт |
семь |
seven |
|
њашт |
восемь |
eight |
|
нўњ |
девять |
nine |
|
дањ |
десять |
ten |
|
ёздањ |
одинадцать |
eleven |
|
дувоздањ |
двенадцать |
twelve |
|
сездањ |
тринадцать |
thirteen |
|
чордањ |
четырнадцать |
fourteen |
|
понздањ |
пятнадцать |
fifteen |
|
шонздањ |
шестнадцать |
sixteen |
|
њабдањ |
семнадцать |
seventeen |
|
њаждањ |
восемнадцать |
eighteen |
|
нуздањ |
девятнадцать |
nineteen |
|
бист |
двадцать |
twenty |
|
сї |
тридцать |
thirty |
|
чил |
сорок |
forty |
|
панљоњ |
пятьдесят |
fifty |
|
шаст |
шестьдесят |
sixty |
|
њафтод |
семьдясять |
seventy |
|
њаштод |
восемьдесят |
eighty |
|
навад |
двяносто |
ninety |
|
сад |
сто |
one hundred |
|
дусад |
двести |
two hundred |
|
сесад |
триста |
three hundred |
|
чорсад |
четтыреста |
four hundred |
|
панљсад |
пятьсот |
five hundred |
|
шашсад |
шестьсот |
six hundred |
|
њафстад |
семьсот |
seven hundred |
|
њаштсад |
восемьсот |
eight hundred |
|
нўњсад |
девятьсот |
nine hundred |
|
њазор |
тысяч |
one thousand |
|
дањ њазор |
десять тысяч |
ten thousand |
|
бист њазор |
двадцать тысяч |
twenty thousand |
|
сї њазор |
тридцать тысяч |
thirty thousand |
|
чил њазор |
сорок тысяч |
forty thousand |
|
панљоњ њазор |
пятьдесят тысяч |
fifty thousand |
|
шаст њазор |
шестьдесят тысяч |
sixty thousand |
|
њафтод њазор |
семьдясять тысяч |
seventy thousand |
|
њаштод њазор |
восемьдесят тысяч |
eighty thousand |
|
навад њазор |
двяносто тысяч |
ninety thousand |
|
сад њазор |
сто тысяч |
one hundred thousand |
|
дусад њазор |
двести тысяч |
two hundred thousand |
|
сесад њазор |
триста тысяч |
three hundred thousand |
|
чорсад њазор |
четтыреста тысяч |
four hundred thousand |
|
панљсад њазор |
пятьсот тысяч |
five hundred thousand |
|
шашсад њазор |
шестьсот тысяч |
six hundred thousand |
|
њафтсад њазор |
семьсот тысяч |
seven hundred thousand |
|
њаштсад њазор |
восемьсот тысяч |
eight hundred thousand |
|
нўњсад њазор |
девятьсот тысяч |
nine hundred thousand |
|
милион (як милион) |
милион (один милион) |
one million |
|
милиард (як милиард) |
милиард (один милиард) |
one billion |
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Добавить перевод
Русский
Таджикский
Информация
Таджикский
ман туро нахс мебинам
Последнее обновление: 2012-12-29
Частота использования: 2
Качество:
Последнее обновление: 2023-01-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Последнее обновление: 2022-06-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Я тебя любил люблю и буду любить всегда
Таджикский
ман туро мезанам
Последнее обновление: 2022-04-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Таджикский
ман туро мебӯсам
Последнее обновление: 2021-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Я тебя выебу и твоего друга
Таджикский
ман туро мезанам
Последнее обновление: 2022-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Себе (на службу) Я тебя готовил.
Таджикский
Туро хоси Худ кардам.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Я тебя увещаю не быть из числа неведущих».
Таджикский
Барҳазар медорам туро, ки аз мардуми нодон бошӣ».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
И Я избрал тебя, — Так слушай же, что Я тебе вменяю.
Таджикский
Ва ман туро интихоб кардам (ба пайғамбарӣ). Пас ба он чӣ ваҳй мешавад, гӯш дор.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Русский
Он возненавидел брата и, угрожая ему, сказал: «Я тебя убью!»
Таджикский
Гуфт: «Туро мекушам».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
И я тебя направлю к Владыке твоему, И станешь ты страшиться Его (гнева)»».
Таджикский
ва ман туро ба Парвардигорат роҳ бинамоям ва ту битарсӣ (аз Ӯ)?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
Тот сказал: «Не сказал ли я тебе, что у тебя при мне не достанет силы быть терпеливым?»
Таджикский
Гуфт: «Нагуфтам, ки туро сабри ҳамроҳӣ бо ман нест?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
Благочестивый раб Аллаха ответил Мусе: «Не говорил ли я тебе, что у тебя не хватит терпения, чтобы не задавать мне вопросов?»
Таджикский
Гуфт: «Нагуфтам, ки туро сабри ҳамроҳӣ бо ман нест?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
Но Муса отвечал: «Если бы даже я тебе представил Свидетельство, что будет убедительным и явным?»
Таджикский
Гуфт: «Ҳатто агар мӯъҷизае равшан барои ту оварда бошам?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Русский
(Господь) сказал: «О Муса! Тебя избрал Я пред людьми Для миссии, (что Я тебе назначил), И передачи Слова Моего. Бери же то, что Я даю тебе, И будь из тех, кто благодарен».
Таджикский
Гуфт: «Эй Мӯсо, Ман туро ба паёмҳоям ва сухан гуфтанам аз миёни мардум интихобидам, пас он чиро ба ту додаам, фаро гир ва аз сипосгузорон бош!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520
пользователей
Сейчас пользователи ищут:
Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK
Translatero.com > Русско таджикский переводчик онлайн
ё
й
ъ
ь
Русско-таджикский словарь
|
|
|
|
я:
|
Ман |
|
|
|
|
тебя:
|
Ту |
|
|
|
|
люблю:
|
Дӯст медорам |
Примеры перевода «Я тебя люблю» в контексте:
|
Я словно прозрела |
Гӯё парда аз чашмонам афтид Источник пожаловаться Corpus name: LangCrowd.com License: Unknown References: http://www.langcrowd.com |
|
сломался и я. |
ман хам шикастам. Источник пожаловаться Langcrowd.com |
|
И я точно помню, где я был |
Ман аник дар ёд дорам, ки дар ин рузхо дар кучо будам Источник пожаловаться Langcrowd.com |
|
Чтобы помочь тебя найти мне… |
Барои кумак ба ту дар пайдо кардан ман… Источник пожаловаться Langcrowd.com |
|
И я попробовал. |
Ва ман санчидам. Источник пожаловаться Langcrowd.com |
|
Я понял, |
Ман фахмидам, Источник пожаловаться Langcrowd.com |
|
И я поняла, |
Ва ман фахмидам, Источник пожаловаться Langcrowd.com |
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Английский-Таджикский Казахский-Русский Русский-Английский Русский-Немецкий Таджикский-Английский Таджикский-Русский Таджикский-Турецкий Таджикский-Узбекский Узбекский-Таджикский
© 2023 Translatero.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
